Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (9012 of 9012 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
cd639f822e
commit
b8ed3856e7
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 16:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 03:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/pl/>\n"
|
"master-source/pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -2469,11 +2469,8 @@ msgid "Hotkey List"
|
||||||
msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
|
msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Project Name"
|
msgid "Project Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nazwa projektu"
|
||||||
"Nazwa projektu:\n"
|
|
||||||
"%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047
|
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047
|
||||||
|
@ -2493,11 +2490,12 @@ msgid ""
|
||||||
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
|
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
|
||||||
"Choose which one should be imported to KiCad."
|
"Choose which one should be imported to KiCad."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ten projekt zawiera wiele kombinacji PCB+Schemat.\n"
|
||||||
|
"Proszę wybrać która z nich ma zostać zaimportowana."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose Project to Import"
|
msgid "Choose Project to Import"
|
||||||
msgstr "Zamknij projekt"
|
msgstr "Wybierz projekt by zimportować"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||||||
msgid "Skip Locked Items"
|
msgid "Skip Locked Items"
|
||||||
|
@ -8009,9 +8007,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"programu KiCad co do przyspieszenia grafiki)"
|
"programu KiCad co do przyspieszenia grafiki)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grid Display"
|
msgid "Grid Display"
|
||||||
msgstr "Widok"
|
msgstr "Pokazuj siatkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||||
|
@ -15255,14 +15252,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Czy chcesz zapisać obecny dokument przed kontynuacją?"
|
"Czy chcesz zapisać obecny dokument przed kontynuacją?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:630
|
#: eeschema/files-io.cpp:630
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
|
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
|
||||||
"permanently lost.\n"
|
"permanently lost.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Do you want to proceed?"
|
"Do you want to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ta operacja spowoduje nadpisanie obecnego projektu.\n"
|
"Ta operacja spowoduje nadpisanie obecnego schematu, który zostanie "
|
||||||
|
"całkowicie utracony.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15328,21 +15325,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"ponownie."
|
"ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1063
|
#: eeschema/files-io.cpp:1063
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save %s."
|
msgid "Failed to save %s."
|
||||||
msgstr "Nie można zapisać \"%s\""
|
msgstr "Nie można zapisać %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1065
|
#: eeschema/files-io.cpp:1065
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Locked File Warning"
|
msgid "Locked File Warning"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie przed skalowaniem"
|
msgstr "Ostrzeżenie przed blokadą"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1067
|
#: eeschema/files-io.cpp:1067
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You do not have write permissions to:\n"
|
"You do not have write permissions to:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by zapisywać w folderze \"%s\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie masz wystarczających uprawnień by zapisywać w:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1083
|
#: eeschema/files-io.cpp:1083
|
||||||
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
||||||
|
@ -20021,14 +20018,12 @@ msgid "Rename the selected symbol"
|
||||||
msgstr "Zmienia nazwę wybranego symbolu"
|
msgstr "Zmienia nazwę wybranego symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save Copy As..."
|
msgid "Save Copy As..."
|
||||||
msgstr "Zapisz kopię..."
|
msgstr "Zapisz kopię jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library."
|
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library."
|
||||||
msgstr "Zapisuje bieżący symbol w innej bibliotece."
|
msgstr "Zapisuje kopię bieżącego symbolu w innej bibliotece."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
|
||||||
msgid "Remove the selected symbol from its library"
|
msgid "Remove the selected symbol from its library"
|
||||||
|
@ -30734,9 +30729,8 @@ msgid "STEP Output File"
|
||||||
msgstr "Plik wyjściowy STEP"
|
msgstr "Plik wyjściowy STEP"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:366
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No filename for output file"
|
msgid "No filename for output file"
|
||||||
msgstr "To nie jest plik z footprintem."
|
msgstr "Brak nazwy pliku wyjściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -43943,9 +43937,8 @@ msgid "Creates a rule area from the selection"
|
||||||
msgstr "Tworzy strefę z regułami na podstawie zaznaczenia"
|
msgstr "Tworzy strefę z regułami na podstawie zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Lines from Selection..."
|
msgid "Create Lines from Selection..."
|
||||||
msgstr "Utwórz graficzne linie z zaznaczenia"
|
msgstr "Utwórz linie z zaznaczenia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77
|
||||||
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
||||||
|
@ -44749,9 +44742,8 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)"
|
||||||
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon"
|
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
|
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
|
||||||
msgstr "Plik położeń komponentów (.pos)..."
|
msgstr "Plik położeń komponentów (.pos, .gbr)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
|
||||||
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue