Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6812 of 6812 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-02-26 05:35:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1e1be730d8
commit ba12cd58b5
1 changed files with 23 additions and 20 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 07:02+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3148,6 +3148,8 @@ msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"Tylko pojedyncza akcja może być przypisana do każdego ustawienia przewijania "
"w pionie"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
@ -3273,7 +3275,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
msgstr "Tylko pojedyncza akcja może być przypisana do każdej z kolumn"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
msgid "--"
@ -4529,9 +4531,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: common/grid_tricks.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Delete selected cells"
msgstr "Usuwa wybrany(e) element(y)"
msgstr "Usuwa wybrane komórki"
#: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
@ -7388,9 +7389,9 @@ msgstr ""
"Ustaw tą opcję by okno konsoli było widoczne podczas jej uruchomienia."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Resetuje listę rozmiarów siatki do jej wartości domyślnych"
msgstr ""
"Resetuje listę generatorów list materiałowych (BOM) do jej wartości domyślnej"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Material"
@ -8329,7 +8330,7 @@ msgstr "Błędy, Ostrzeżenia i Wykluczenia"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
msgstr "%d symboli wymaga ponumerowania.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
@ -11505,9 +11506,8 @@ msgid "Toggle selected state of item(s)."
msgstr "Przełącz stan zaznaczenia elementu(-ów)."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169
@ -11534,9 +11534,8 @@ msgstr ""
"Alt, Shift i Cmd."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Cmd+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
msgstr "Cmd+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:194
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
@ -17568,13 +17567,12 @@ msgstr ""
"Czy chcesz utworzyć nowy, pusty folder dla projektu?"
#: kicad/import_project.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia nowego folderu. Spróbuj wybrać inną ścieżkę. Projekt "
"nie został zaimportowany."
"nie może być zaimportowany."
#: kicad/import_project.cpp:137 kicad/import_project.cpp:154
#, c-format
@ -17583,6 +17581,9 @@ msgid ""
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
"Nie można skopiować pliku '%s'\n"
"do '%s'\n"
"Projekt nie może zostać zaimportowany."
#: kicad/import_project.cpp:216
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
@ -20238,7 +20239,7 @@ msgstr "Warstwy miedzi:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
msgstr "Wybiera liczbę warstw miedzi z której składa się stos warstw"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
@ -26804,9 +26805,8 @@ msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Minimalny prześwit pomiędzy elementami:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr "Użyj kontrolki \"%s\" by zmienić liczbę warstw miedzi."
msgstr "Użyj strony Fizyczny stos warstw by zmienić liczbę warstw miedzi."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434
#, c-format
@ -31583,17 +31583,20 @@ msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
"Plik dziennika zdarzeń: %s\n"
"Zrzut danych płytki: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "Zapisz plik projektu do"
msgstr "Zapisz dziennik zdarzeń trasowania"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
"Czy chcesz zapisać dziennik zdarzeń\n"
"routera w celu debugowania?"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834
msgid "Show board setup"