Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'

This commit is contained in:
ejs-ejs 2015-11-29 19:00:05 +02:00
commit bcff1e493c
1 changed files with 75 additions and 61 deletions

View File

@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 01:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 22:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -1195,7 +1195,6 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
msgid "Grid"
@ -1348,8 +1347,8 @@ msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame"
@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "Piste solo sugli strati in rame"
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio"
@ -1449,11 +1448,6 @@ msgstr "Riferimento:"
msgid "Search for footprint"
msgstr "Cerca impronte"
#: pcbnew/modules.cpp:264
#, c-format
msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
msgstr "Cancellare impronta %s (valore %s)?"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
@ -2108,7 +2102,7 @@ msgstr "Aggiungi una zona piena"
msgid "Add a keepout area"
msgstr "Aggiungi una zona proibita"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "Piazza ancoraggio impronta"
@ -2392,39 +2386,39 @@ msgstr "Cancella voce"
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "Non disponibile in modalità OpenGL/Cairo."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
#: pcbnew/edit.cpp:1476
msgid "Add graphic line"
msgstr "Aggiungi linea grafica"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Aggiungi cerchio grafico"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Aggiungi arco grafico"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:463
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 pcbnew/tool_pcb.cpp:463
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1496
msgid "Add dimension"
msgstr "Aggiungi quota"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 pcbnew/edit.cpp:1449
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1449
msgid "Add zones"
msgstr "Aggiungi zone"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 pcbnew/edit.cpp:1460
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1460
msgid "Add keepout"
msgstr "Aggiungi proibita"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488 eeschema/schedit.cpp:559
#: eeschema/libeditframe.cpp:1125
msgid "Add text"
@ -3814,7 +3808,7 @@ msgstr "Denominazione"
#: pcbnew/librairi.cpp:775 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 eeschema/viewlibs.cpp:308
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
@ -5335,7 +5329,9 @@ msgstr "File elenco &componenti (.cmp)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
msgid ""
"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation"
msgstr "Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in Eeschema"
msgstr ""
"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in "
"Eeschema"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226
msgid "E&xport"
@ -5804,22 +5800,22 @@ msgstr ""
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr "Il contorno della zona duplicata fallisce il controllo DRC!"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:809
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Zona: Errore del contorno nella Verifica regole "
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:684
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr ""
"Errore del Controllo regole: Questo punto iniziale è contenuto o troppo "
"vicino ad un'altra zona"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:743
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr ""
"Errore del Controllo regole: Chiudere questa zona crea un errore con "
@ -7982,7 +7978,8 @@ msgid ""
"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
"Non raccomandato.\n"
"Usarlo solo per fabbricanti di circuiti stampati che non accettano intestazioni complete."
"Usarlo solo per fabbricanti di circuiti stampati che non accettano "
"intestazioni complete."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
@ -7995,7 +7992,8 @@ msgid ""
"file"
msgstr ""
"Non raccomandato.\n"
"Usato solo per i fabbricanti di circuiti stampati che richiedono fori metallizzati e non in un unico file."
"Usato solo per i fabbricanti di circuiti stampati che richiedono fori "
"metallizzati e non in un unico file."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Absolute"
@ -8012,7 +8010,8 @@ msgstr "Origine forature:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative all'asse ausiliario"
msgstr ""
"Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative all'asse ausiliario"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Info:"
@ -9572,7 +9571,6 @@ msgid "Shape:"
msgstr "Forma: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
msgid "Circular"
msgstr "Tonda "
@ -10939,6 +10937,10 @@ msgstr "Numerazione asse secondario:"
msgid "Numbering start:"
msgstr "Avvio numerazione:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
msgid "Grid Array"
msgstr "Schieramento a griglia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
msgid "Horizontal center:"
msgstr "Centro orizzontale:"
@ -10985,6 +10987,10 @@ msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme."
msgid "Numbering type:"
msgstr "Tipo numerazione:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
msgid "Circular Array"
msgstr "Schieramento circolare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Evidenzia collisioni"
@ -12430,11 +12436,11 @@ msgstr ""
"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e "
"quelli direttamente adiacenti a questi."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649
msgid "Route Track"
msgstr "Sbroglia pista"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656
msgid "Router Differential Pair"
msgstr "Sbroglia coppia differenziale"
@ -13200,7 +13206,8 @@ msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'"
msgstr "Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\""
msgstr ""
"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format
@ -14259,31 +14266,35 @@ msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\""
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88
msgid "Doc Writers"
msgstr "Documentazione"
msgstr "Manualistica"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93
msgid "Packagers"
msgstr "Pacchetti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
@ -14291,49 +14302,49 @@ msgstr ""
"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi "
"elettrici e circuiti stampati"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad sul Web"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:146
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
msgid "The official KiCad site"
msgstr "Il sito ufficiale di KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "The original site of the KiCad project founder"
msgstr "Sito originale del fondatore del progetto KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159
msgid "Developer's website on Launchpad"
msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "Repository with additional component libraries"
msgstr "Repository con librerie componenti aggiuntive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
msgid "Contribute to KiCad"
msgstr "Contribuire a KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177
msgid "Report bugs if you found any"
msgstr "Segnalare i difetti riscontrati"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
msgid "File an idea for improvement"
msgstr "Suggerire un miglioramento"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
msgstr "Collegamento al gruppo utilizzatori, guide e altro ancora"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:194
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 2 o successive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
@ -19612,7 +19623,7 @@ msgstr "%s trovato ma %s non trovato"
msgid "Component %s not found"
msgstr "Componente %s non trovato"
#: eeschema/find.cpp:510
#: eeschema/find.cpp:511
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "Nessun componente corrisponde a %s."
@ -20505,11 +20516,11 @@ msgstr "Colore di sfondo in fondo"
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "Colore serigrafia"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 3d-viewer/3d_frame.cpp:812
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 3d-viewer/3d_frame.cpp:817
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Colore maschera di saldatura"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 3d-viewer/3d_frame.cpp:882
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 3d-viewer/3d_frame.cpp:887
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Colore pasta salda"
@ -20517,7 +20528,7 @@ msgstr "Colore pasta salda"
msgid "Copper/Surface Finish Color"
msgstr "Colore rame/finitura superficiale"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 3d-viewer/3d_frame.cpp:861
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 3d-viewer/3d_frame.cpp:866
msgid "Board Body Color"
msgstr "Colore corpo scheda"
@ -20611,19 +20622,19 @@ msgstr "Costruisci lo strato %s"
msgid "Build board body"
msgstr "Costruisci il corpo scheda"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Colore di sfondo, basso"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Colore di sfondo, alto"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793
msgid "Silk Screen Color"
msgstr "Colore serigrafia"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840
msgid "Copper Color"
msgstr "Colore rame"
@ -23289,3 +23300,6 @@ msgstr ""
"linea %d\n"
"scostamento %d\n"
"da %s : %s"
#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
#~ msgstr "Cancellare impronta %s (valore %s)?"