Update translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2022-12-23 20:09:28 -08:00
parent 50b48d234b
commit bd77fb87b7
36 changed files with 18796 additions and 18098 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:15-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 20:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -2788,6 +2788,9 @@ msgstr "End Y"
msgid "Line Width"
msgstr "Line Width"
msgid "Filled"
msgstr "Filled"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -7021,9 +7024,15 @@ msgstr "path"
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Sheet Properties"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgid "Add signal by name:"
msgstr "Add signal by name:"
msgid "Add Signals"
msgstr "Add Signals"
msgid "You need to select DC source"
msgstr "You need to select DC source"
@ -9270,9 +9279,6 @@ msgstr "Done."
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Plotted to '%s'."
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Failed to write plot files to folder '%s'."
@ -10810,9 +10816,6 @@ msgstr "Run/Stop Simulation"
msgid "Run Simulation"
msgstr "Run Simulation"
msgid "Add Signals"
msgstr "Add Signals"
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Add signals to plot"
@ -10873,6 +10876,10 @@ msgstr " (phase)"
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s not found."
msgid "noname"
msgstr "noname"
@ -12066,17 +12073,17 @@ msgstr "Pin Table..."
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgid "Break Wire"
msgstr "Break Wire"
msgid "Break"
msgstr "Break"
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgid "Divide into connected segments"
msgstr "Divide into connected segments"
msgid "Break Bus"
msgstr "Break Bus"
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr "Divide into unconnected segments"
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Add a simulator probe"
@ -12519,6 +12526,9 @@ msgstr "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgid "No net selected."
msgstr "No net selected."
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Net must be labeled to assign a netclass."
@ -12683,9 +12693,6 @@ msgid "Symbol '%s' has simulation model of type '%s %s', which cannot be tuned"
msgstr ""
"Symbol '%s' has simulation model of type '%s %s', which cannot be tuned"
msgid " X "
msgstr " X "
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Current data will be lost?"
@ -20292,9 +20299,6 @@ msgstr "3:1"
msgid "Plot mode:"
msgstr "Plot mode:"
msgid "Filled"
msgstr "Filled"
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
@ -23284,6 +23288,10 @@ msgstr "Checking copper zone clearances..."
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "(%s clearance %s; actual %s)"
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr "(%s clearance %s; actual < 0)"
#, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr "(nets %s and %s)"
@ -29472,6 +29480,21 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Break Wire"
#~ msgstr "Break Wire"
#~ msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
#~ msgstr "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
#~ msgid "Break Bus"
#~ msgstr "Break Bus"
#~ msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
#~ msgstr "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "
#~ msgid ""
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 14:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 20:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:10+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: common/confirm.cpp:202 common/confirm.cpp:238 common/tool/actions.cpp:67
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:550
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:75
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1059
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement"
#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1591
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1636 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:451
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:26
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Style de Ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:461
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: eeschema/lib_field.cpp:536 eeschema/lib_text.cpp:400
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
#: common/eda_item.cpp:370 common/eda_item.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:547 eeschema/lib_pin.h:71
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:554 eeschema/lib_pin.h:71
#: eeschema/sch_pin.cpp:206
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Désactiver la sélection"
#: common/lib_tree_model.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:460 eeschema/lib_item.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:467 eeschema/lib_item.cpp:58
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
@ -5796,15 +5796,15 @@ msgstr "Erreur: "
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture."
#: common/richio.cpp:226 common/richio.cpp:322
#: common/richio.cpp:226 common/richio.cpp:324
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée"
#: common/richio.cpp:288
#: common/richio.cpp:289
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Longueur de ligne dépassée"
#: common/richio.cpp:571
#: common/richio.cpp:573
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
@ -7744,14 +7744,14 @@ msgstr ""
"Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais nest pas un membre de "
"ce bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3259
#: eeschema/connection_graph.cpp:3266
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"La pin de feuille %s na pas de label hiérarchique correspondant à "
"lintérieur de la feuille"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3276
#: eeschema/connection_graph.cpp:3283
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Exporter Netliste"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:465
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté."
@ -10940,7 +10940,7 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Ajouter signal par nom:"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.h:50
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161
msgid "Add Signals"
msgstr "Ajouter Signaux"
@ -11235,40 +11235,40 @@ msgstr "HSpice"
msgid "Simulation Command"
msgstr "Commande de Simulation"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:183
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Aucun modèle nommé '%s' dans la librairie."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:266
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:373
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:380
msgid "Component:"
msgstr "Composant:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:373
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
msgid "Model:"
msgstr "Modèle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:434
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:441
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr "Sauver le paramètre '%s (%s)' dans le champ Valeur"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:449
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr "Sauver le paramètre primaire dans le champ Valeur"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:459
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:466
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:462 eeschema/lib_item.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:469 eeschema/lib_item.cpp:51
#: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880
#: eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247
@ -11282,12 +11282,12 @@ msgstr "Paramètre"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:583
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:626
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:590
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:633
msgid "Not Connected"
msgstr "Non Connecté"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1046
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1053
msgid "Browse Models"
msgstr "Examiner les Modèles"
@ -13899,7 +13899,7 @@ msgstr "Hiérarchie Schématique"
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1673
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1671
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1153
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381
@ -13920,6 +13920,7 @@ msgstr ""
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085 eeschema/sch_plotter.cpp:1026
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
msgid "Schematic"
msgstr "Schématique"
@ -13944,13 +13945,13 @@ msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numérot
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1412 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:351
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1412 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:343
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:774 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:898
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1523
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture Seule]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1415 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1415 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:346
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:907 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1526
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Non sauvé]"
@ -15943,18 +15944,18 @@ msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
msgstr ""
"La librairie du modèle de simulation n'a pas été trouvée en '%s' ou '%s'"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:280
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:287
#, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr ""
"Erreur de chargement de la librairie de modèles de simulation '%s' : %s"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:287
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:294
#, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Erreur de chargement du modèle de simulation : pas de champ '%s'"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:295
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
@ -16072,47 +16073,47 @@ msgstr ""
"Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des "
"messages pour les résultats"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "Lancer/Stopper Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
msgid "Run Simulation"
msgstr "Lancer la Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Ajouter des signaux à tracer"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
msgid "Probe"
msgstr "Sonde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Sonde de signaux dans la schématique"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
msgid "Tune"
msgstr "Ajustage"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
msgid "Tune component values"
msgstr "Ajuster les valeurs du composant"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
msgid "Sim Command"
msgstr "Commande Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
msgid "Simulation command and settings"
msgstr "Commande et paramètres de la simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Simulateur Spice"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:476 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1494
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:468 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1487
msgid ""
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
"\n"
@ -16120,7 +16121,7 @@ msgstr ""
"Erreurs lors de la génération de la netliste. simulation interrompue.\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:493
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:485
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
@ -16128,64 +16129,69 @@ msgstr ""
"La directive relative à la commande de simulation des feuilles de schémas a "
"changé. Souhaitez-vous mettre à jour la commande de simulation ?"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1901
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:508 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1900
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "Une autre simulation est déjà en cours."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:544
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:536
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Tracé%u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:669
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:675
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:666
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:742
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:731
msgid " (mag)"
msgstr " (mag)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:744
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:733
msgid " (phase)"
msgstr " (phase)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:856 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1720
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:845 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1718
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1128
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s non trouvé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1121
msgid "noname"
msgstr "sansnom"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1177
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1170
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1206
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1199
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1239
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1232
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sauver Données de Tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1544
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1542
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1670
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1668
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Enregistrer les modifications dans le classeur ?"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1830
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -16719,7 +16725,7 @@ msgstr "[pas de symbole chargé]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:646
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:651
msgid "No schematic currently open."
msgstr "Aucun schéma nest actuellement ouvert."
@ -18404,20 +18410,20 @@ msgstr ""
"Mise à jour des symboles en schématique pour les référencer à la nouvelle "
"librairie?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1102
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1103
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1202
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1203
msgid "No net selected."
msgstr "Pas de \"net\" sélectionné."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1228
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1229
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1903
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1904
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
@ -18428,27 +18434,27 @@ msgstr ""
"a été abandonnée parce que la destination contient déjà la feuille ou lune "
"de ses sous-feuilles en tant que parent."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2287
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2288
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr ""
"Les symboles avec liens incorrects à la librairie de symboles ne peuvent pas "
"être édités."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2581
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2582
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:594
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:705
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2588
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2589
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:609
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr "%d problèmes potentiels réparés."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2595
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2596
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
msgid "No errors found."
msgstr "Aucune erreur trouvée."
@ -18623,22 +18629,18 @@ msgstr ""
"Le nom logique dans la table de librairie de symbole est suffixé avec\n"
"un entier pour sassurer quil ny a pas dentrées de table en double."
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:52
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:54
#, c-format
msgid "Could not find Spice item with reference '%s'"
msgstr "Impossible de trouver l'élément Spice avec la référence '%s'"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:62
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:65
#, c-format
msgid "Symbol '%s' has simulation model of type '%s %s', which cannot be tuned"
msgstr ""
"Le symbole '%s' a un modèle de simulation de type '%s %s', qui ne peut pas "
"être ajusté"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr " X "
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Les données courante seront perdues ?"
@ -23809,6 +23811,7 @@ msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
#: pcbnew/board.cpp:913
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
@ -24354,20 +24357,17 @@ msgstr "Action de nettoyage inconnue"
msgid "Updating nets..."
msgstr "Mise à jour nets..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon - Copie.cpp:317 Copie.cpp:455
#: Copie.cpp:571 Copie.cpp:585 pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:571
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:585
msgid "(self-intersecting)"
msgstr "(auto intersectant)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon - Copie.cpp:462
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:462
msgid "(not a closed shape)"
msgstr "(n'est pas une forme fermée)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon - Copie.cpp:517
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:517
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr "(multiples contours du circuit non supportés)"
@ -29233,6 +29233,7 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Format du tracé:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
@ -29589,8 +29590,8 @@ msgstr "La distance entre pistes doit être plus grande que 0."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:663 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:736
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:737
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:624 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:697
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:698
msgid "user choice"
msgstr "choix de lutilisateur"
@ -33449,33 +33450,27 @@ msgstr "<non contraint>"
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Vérification des contraintes de longueur..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:113
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr "(Aucun contour trouvé sur couche Contour)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:199
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "(couche %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:341
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:341
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Vérification du contour du PCB..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:349
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:349
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Vérifications couches inactives..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:357
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:357
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Vérification variables texte..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc - Copie.cpp:365
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:365
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Vérification des assertions..."
@ -37197,30 +37192,30 @@ msgstr "Ajusté: "
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:629 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:700
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:590 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:661
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:756
msgid "board minimum clearance"
msgstr "isolation minimum du PCB"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:633 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:699
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:594 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:660
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:723 pcbnew/router/router_tool.cpp:743
msgid "board minimum track width"
msgstr "c.i. largeur minimum de piste"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:640
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:601
msgid "existing track"
msgstr "piste existante"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:661
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:622
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "netclasse 'Défaut'"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1189
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1150
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr "%s est mal formé."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1192
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1153
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
@ -37228,7 +37223,7 @@ msgstr ""
"Cette zone ne peut pas être gérée par le routeur.\n"
"SVP vérifier quil ne sagit pas dun polygone auto-intersectant."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1819 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1802 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
msgid "Interactive Router"
msgstr "Routeur Interactif"
@ -41440,11 +41435,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -41459,10 +41449,9 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -41476,10 +41465,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer"
@ -41489,9 +41477,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -41506,10 +41494,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -41522,11 +41506,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -41539,10 +41518,23 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Imprimer PCB"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
@ -41592,6 +41584,15 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid "Break Wire"
#~ msgstr "Briser Fil"
@ -51402,9 +51403,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Settings for sheet size and frame references"
#~ msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche"
#~ msgid "Print board"
#~ msgstr "Imprimer PCB"
#~ msgid "P&lot..."
#~ msgstr "&Tracer..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff