French translation update and very minor I18n fixes.

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2020-11-05 18:31:30 +01:00
parent a6552f14f1
commit bda5b0160d
1 changed files with 121 additions and 91 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 11:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 17:17+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -3194,8 +3194,9 @@ msgstr "Zoom"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:908
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:918
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
@ -3881,8 +3882,8 @@ msgstr "Symbole"
#: common/eda_item.cpp:305 eeschema/lib_arc.h:70 #: common/eda_item.cpp:305 eeschema/lib_arc.h:70
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/class_board_item.cpp:37 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/class_board_item.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2052 pcbnew/pcb_shape.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2085 pcbnew/pcb_shape.cpp:488
msgid "Arc" msgid "Arc"
msgstr "Arc" msgstr "Arc"
@ -3912,8 +3913,8 @@ msgstr "PolyLigne"
#: common/eda_item.cpp:310 eeschema/lib_bezier.h:54 #: common/eda_item.cpp:310 eeschema/lib_bezier.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2052 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2085
msgid "Bezier" msgid "Bezier"
msgstr "Bézier" msgstr "Bézier"
@ -18692,6 +18693,36 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr "" msgstr ""
"Les séries E définies dans IEC 60063 sont un système largement accepté\n"
"de nombre pour les composants électroniques. Les valeurs disponibles sont "
"approximativement\n"
"également espacés sur une échelle logarithmique.\n"
"\n"
"E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"Cette calculatrice trouve des combinaisons de composants standard de la "
"série E\n"
"pour créer des valeurs arbitraires. Vous pouvez entrer la résistance "
"requise de 0,0025 à 4000 kOhm. \n"
"Les solutions utilisant jusquà 3 composants sont données. \n"
"\n"
"Si une solution plus proche est nécessaire, loption 4R donnera une "
"solution\n"
"utilisant 4 composants pour la série E12 uniquement. Cette option\n"
"peut prendre plus de temps à calculer. \n"
"\n"
"Il est également possible de spécifier jusquà deux valeurs à exclure de la "
"solution si ces\n"
"les valeurs des composants ne sont pas disponibles\n"
"\n"
"Les solutions sont données dans les formats suivants :\n"
"\n"
"R1 + R2 +...+ Résistances Rn en série\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn résistances en parallèle\n"
"\tR1 + (R2| R3)...\t\ttoute combinaison de ce qui précède\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125
msgid "" msgid ""
@ -19603,7 +19634,7 @@ msgstr "Rect"
msgid "Bezier Curve" msgid "Bezier Curve"
msgstr "Courbe de Bézier" msgstr "Courbe de Bézier"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2053 #: pcbnew/class_board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2086
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:504 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:504
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygone" msgstr "Polygone"
@ -20665,9 +20696,8 @@ msgid "Reference Designator"
msgstr "Références Schématique" msgstr "Références Schématique"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Round locations to:" msgid "Round locations to:"
msgstr "Lancer la Simulation" msgstr "Arrondir positions à:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147
@ -21641,14 +21671,12 @@ msgid "Change dimension properties"
msgstr "Modifie les propriétés de la cote" msgstr "Modifie les propriétés de la cote"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Leader Format" msgid "Leader Format"
msgstr "Format des Zéros" msgstr "Format du Repère"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Text frame:" msgid "Text frame:"
msgstr "Net Name:" msgstr "Texte de cadre:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
@ -23979,8 +24007,8 @@ msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "Propriétés des Zones sur Couches non Cuivre" msgstr "Propriétés des Zones sur Couches non Cuivre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2052 pcbnew/pcb_shape.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2085 pcbnew/pcb_shape.cpp:522
msgid "Segment" msgid "Segment"
msgstr "Segment" msgstr "Segment"
@ -24016,87 +24044,87 @@ msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter le nouveau sommet suivant."
msgid "Select a corner to delete." msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Sélectionner un sommet à supprimer." msgstr "Sélectionner un sommet à supprimer."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:469
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Empreinte %s (%s), %s, orientation %g deg" msgstr "Empreinte %s (%s), %s, orientation %g deg"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
msgid "back side (mirrored)" msgid "back side (mirrored)"
msgstr "coté cuivre (miroir)" msgstr "coté cuivre (miroir)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
msgid "front side" msgid "front side"
msgstr "coté dessus" msgstr "coté dessus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:689
msgid "width" msgid "width"
msgstr "largeur" msgstr "largeur"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:702
msgid "to" msgid "to"
msgstr "à" msgstr "à"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centre" msgstr "centre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708
msgid "start" msgid "start"
msgstr "début" msgstr "début"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
msgid "angle" msgid "angle"
msgstr "angle" msgstr "angle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714
msgid "ring" msgid "ring"
msgstr "anneau" msgstr "anneau"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
msgid "circle" msgid "circle"
msgstr "cercle" msgstr "cercle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
msgid "radius" msgid "radius"
msgstr "rayon" msgstr "rayon"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724
#, c-format #, c-format
msgid "corners count %d" msgid "corners count %d"
msgstr "nombre de sommets %d" msgstr "nombre de sommets %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894
msgid "All copper layers" msgid "All copper layers"
msgstr "Toutes couches cuivre" msgstr "Toutes couches cuivre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:904 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:895
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and connected layers" msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "%s, %s et couches connectées" msgstr "%s, %s et couches connectées"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898
msgid "Connected layers only" msgid "Connected layers only"
msgstr "Couches connectées seulement" msgstr "Couches connectées seulement"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:912 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s" msgstr "%s et %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1190
msgid "Pad size must be greater than zero" msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr "La taille de la pastille doit être plus grande que zéro" msgstr "La taille de la pastille doit être plus grande que zéro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1215
msgid "" msgid ""
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not " "Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
"overlap" "overlap"
@ -24104,26 +24132,26 @@ msgstr ""
"Avertissement : Le perçage du pad est plus grand que la taille du pad ou la " "Avertissement : Le perçage du pad est plus grand que la taille du pad ou la "
"forme du trou et la forme du pad ne se recouvrent pas" "forme du trou et la forme du pad ne se recouvrent pas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1202 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1225
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr "La marge locale d'isolation doit être nulle ou plus grande que zéro" msgstr "La marge locale d'isolation doit être nulle ou plus grande que zéro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1237
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr "" msgstr ""
"La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que zéro" "La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que zéro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1246
#, c-format #, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr "" msgstr ""
"La marge locale de masque de soudure du pad doit être plus grande que %s" "La marge locale de masque de soudure du pad doit être plus grande que %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1261
msgid "Error: pad has no layer" msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "Erreur: le pad n'est sur aucune couche" msgstr "Erreur: le pad n'est sur aucune couche"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1268
msgid "" msgid ""
"Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer" "one layer"
@ -24131,19 +24159,19 @@ msgstr ""
"Avertissement : les pads traversants devrait normalement avoir une pastille " "Avertissement : les pads traversants devrait normalement avoir une pastille "
"de cuivre sur au moins une couche" "de cuivre sur au moins une couche"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285
msgid "Incorrect value for pad offset" msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290
msgid "Too large value for pad delta size" msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1275 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1298
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr "Erreur: pad à trou traversant: diamètre de perçage mis à 0" msgstr "Erreur: pad à trou traversant: diamètre de perçage mis à 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1303
msgid "" msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead" "Use SMD pads instead"
@ -24151,65 +24179,65 @@ msgstr ""
"Erreur: les pads de connecteurs ne sont pas sur la couche de pâte à souder\n" "Erreur: les pads de connecteurs ne sont pas sur la couche de pâte à souder\n"
"Utiliser les pads CMS à la place" "Utiliser les pads CMS à la place"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1313
msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only."
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement : Le pad a été défini dans une couche interne uniquement." "Avertissement : Le pad a été défini dans une couche interne uniquement."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320
msgid "Property cannot be set for NPTH" msgid "Property cannot be set for NPTH"
msgstr "La propriété ne peut être utilisée pour des pads non métallisés" msgstr "La propriété ne peut être utilisée pour des pads non métallisés"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1324
msgid "Castellated property can be set only for PTH" msgid "Castellated property can be set only for PTH"
msgstr "" msgstr ""
"La propriété \"Castellated\" peut être utilisé uniquement pour pad " "La propriété \"Castellated\" peut être utilisé uniquement pour pad "
"traversants." "traversants."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328
msgid "BGA property can be set only for SMD pads" msgid "BGA property can be set only for SMD pads"
msgstr "La propriété BGA ne peut être utilisée que pour les pads CMS" msgstr "La propriété BGA ne peut être utilisée que pour les pads CMS"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338
msgid "Incorrect corner size value" msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "Valeur incorrecte pour la taille du coin" msgstr "Valeur incorrecte pour la taille du coin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342
msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "Valeur incorrecte (négative) pour la taille du coin" msgstr "Valeur incorrecte (négative) pour la taille du coin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1321 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr "La taille des coins doit être inférieure à 50%" msgstr "La taille des coins doit être inférieure à 50%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr "" msgstr ""
"Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone" "Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361
msgid "Pad setup errors list" msgid "Pad setup errors list"
msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1574 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1597
msgid "Modify pad" msgid "Modify pad"
msgstr "Modifier pad" msgstr "Modifier pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1996
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2135 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2168
msgid "No shape selected" msgid "No shape selected"
msgstr "Pas de forme sélectionnée" msgstr "Pas de forme sélectionnée"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2053 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2086
msgid "Ring/Circle" msgid "Ring/Circle"
msgstr "Anneau/Cercle" msgstr "Anneau/Cercle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2055 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2088
msgid "Shape type:" msgid "Shape type:"
msgstr "Type de forme:" msgstr "Type de forme:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2055 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2088
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810
msgid "Add Primitive" msgid "Add Primitive"
msgstr "Ajouter Primitive" msgstr "Ajouter Primitive"
@ -25565,7 +25593,7 @@ msgstr "Caractère Joker en Texte Partiel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:49
msgid "RegEx Substr" msgid "RegEx Substr"
msgstr "" msgstr "RegEx sur Texte Partiel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:59
msgid "Sort groups first" msgid "Sort groups first"
@ -27261,9 +27289,8 @@ msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones"
msgstr "Isolations du CI et des netcalsses non appliquées aux zones interdites" msgstr "Isolations du CI et des netcalsses non appliquées aux zones interdites"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:842 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Keepout constraint not met." msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "Aucune contrainte" msgstr "Contrainte de zone interdite non respectée."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:844 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:844
msgid "Disallow constraint not met." msgid "Disallow constraint not met."
@ -27686,14 +27713,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Changer Empreintes" msgstr "Changer Empreintes"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:132 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Checking board edge clearances..." msgid "Checking board edge clearances..."
msgstr "Isolations pads...\n" msgstr "Vérification des isolations du contour de PCB..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:159 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..." msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Isolation trou à trou:" msgstr "Vérification marge trou à trou..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:79 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:79
msgid "Checking pad holes..." msgid "Checking pad holes..."
@ -27735,9 +27760,8 @@ msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr "Aucun pad trouvé pour la pin %s du schéma." msgstr "Aucun pad trouvé pour la pin %s du schéma."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr "Test des empreintes par rapport à la schématique...\n" msgstr "Vérification de la parité PCB/schématique..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221
msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgid "No netlist provided, skipping LVS."
@ -29645,6 +29669,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins'enabled. This " "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins'enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Le modèle CADSTAR '%s' a le paramètre 'Box Isolated Pins' activé. Ce "
"paramètre na pas déquivalent KiCad, il a donc été ignoré."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1355 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1355
#, c-format #, c-format
@ -29758,6 +29784,9 @@ msgid ""
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched." "crosshatched."
msgstr "" msgstr ""
"Le code de hachurage CADSTAR ' %s' a %d hachures définies. KiCad ne supporte "
"que 2 hachures (hachure en croix) à 90 degrés lune de lautre. La hachure "
"importée est en croix."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2590 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2590
#, c-format #, c-format
@ -29766,6 +29795,9 @@ msgid ""
"KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr "" msgstr ""
"La hachure CADSTAR '%s' a des largeurs de ligne différentes pour chaque "
"hachure. KiCad ne prend en charge quune largeur. Les hachures importée "
"utilise la largeur définie la première, cest-à-dire %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2602 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2602
#, c-format #, c-format
@ -29774,6 +29806,9 @@ msgid ""
"KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr "" msgstr ""
"Le code de hachure CADSTAR '%s' a des tailles différentes pour chaque "
"hachure. KiCad ne prend en charge quune taille pour les hachures. Les "
"hachures importée utilisent la première taille définie, cest-à-dire %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2615 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2615
#, c-format #, c-format
@ -29783,6 +29818,10 @@ msgid ""
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal." "horizontal."
msgstr "" msgstr ""
"Les hachures du code CADSTAR '%s' ont une différence dangle de %.1f degrés. "
"KiCad ne supporte les hachures quà 90 degrés lun de lautre. La hachure "
"importée a deux hachures à 90 degrés lune de lautre, tournées de %.1f "
"degrés de lhorizontale."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2699 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2699
msgid "" msgid ""
@ -30130,9 +30169,9 @@ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:\"%s\"" msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:\"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1646 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1646
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr "Type EDGE_MODULE inconnu:'%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:\"%s\"" msgstr "Type FP_SHAPE inconnu: '%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:\"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2423 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2423
#, c-format #, c-format
@ -30555,9 +30594,8 @@ msgid "Width %s, gap %s, via gap %s "
msgstr "Largeur %s, écart %s, écart pour vias %s" msgstr "Largeur %s, écart %s, écart pour vias %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"
msgstr "Montrer le chevelu général" msgstr "Montrer configuration du CI"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:757 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:757
msgid "" msgid ""
@ -30870,14 +30908,12 @@ msgstr ""
"Lopération d'arrondi na pas été effectuée." "Lopération d'arrondi na pas été effectuée."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:875 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:882 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." msgstr "Certains segments de piste nont pas pu être arrondis."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288
msgid "Flip" msgid "Flip"
@ -31012,9 +31048,8 @@ msgid "Convert to Arc"
msgstr "Convertir en Arc" msgstr "Convertir en Arc"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Converts selected line segment to an arc" msgid "Converts selected line segment to an arc"
msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier" msgstr "Convertir segment sélectionné en arc"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78
msgid "Convert to Tracks" msgid "Convert to Tracks"
@ -31067,9 +31102,8 @@ msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Ajout Cote Centrée" msgstr "Ajout Cote Centrée"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension" msgid "Add a center dimension"
msgstr "Ajouter une cote" msgstr "Ajouter une cote type centre"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132
msgid "Add Orthogonal Dimension" msgid "Add Orthogonal Dimension"
@ -31204,7 +31238,6 @@ msgid "Move with Reference"
msgstr "Déplacer avec Référence" msgstr "Déplacer avec Référence"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "Déplace lélément(s) sélectionné(s) avec un point de départ spécifié" msgstr "Déplace lélément(s) sélectionné(s) avec un point de départ spécifié"
@ -32214,20 +32247,18 @@ msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Désélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." msgstr "Désélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" "Sélectionner tous les modules et les pistes dans la feuille schématique"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" "Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
msgid "Filter Selection..." msgid "Filter Selection..."
@ -32836,9 +32867,8 @@ msgid "Front Layers"
msgstr "Couches de Dessus" msgstr "Couches de Dessus"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View" msgid "Front Assembly View"
msgstr "Vue de Face\tY" msgstr "Vue Couches de Fabrication par Dessus"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
msgid "Back Layers" msgid "Back Layers"
@ -32846,7 +32876,7 @@ msgstr "Couches de Dessous"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
msgid "Back Assembly View" msgid "Back Assembly View"
msgstr "Couches Fabrication du Dessous" msgstr "Vue Couches Fabrication par Dessous"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432
msgid "Filter nets" msgid "Filter nets"