hungarian language update

This commit is contained in:
Farkas G. Zoltán 2018-06-30 00:36:42 +02:00 committed by Marco Ciampa
parent 7df818ab66
commit c0b2ea6771
1 changed files with 85 additions and 75 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 01:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-30 00:31+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Wolftronics <farkasg.zoltan@wolftronics.hu>\n" "Language-Team: Wolftronics <farkasg.zoltan@wolftronics.hu>\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
@ -72,8 +72,9 @@ msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated"
msgstr "" msgstr "[BUG] Nincs érvényes resolver; az adatok nem frissülnek"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134
msgid "Update 3D search path list" msgid "Update 3D search path list"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Környezeti változók konfigurálása"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
#: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 #: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Megnevezés"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)" msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő könyvtár *.lib fájl" msgstr "Kapcsolási rajz tervező könyvtár *.lib fájl"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "Blokk beillesztése"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294
msgid "Zoom to selection" msgid "Zoom to selection"
msgstr "Nagyítás a kiválasztása" msgstr "Kijelölésre nagyítás"
#: common/block_commande.cpp:101 #: common/block_commande.cpp:101
msgid "Block Rotate" msgid "Block Rotate"
@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "Alkatrész Könyvtár tulajdonságai"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83
#, c-format #, c-format
msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgid "Properties for %s (alias of %s)"
msgstr "" msgstr "%s (valamint a %s) rajzjel tulajdonságai"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87
#, c-format #, c-format
@ -4449,7 +4450,7 @@ msgstr "Megnevezés lista %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "Properties for %s" msgid "Properties for %s"
msgstr "\"%s\" rajzjel tulajdonságok" msgstr "%s rajzjel tulajdonságai"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164
#, c-format #, c-format
@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr "Mezőnév sablonok"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138
msgid "Schematic Editor Options" msgid "Schematic Editor Options"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő beállítások" msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232
msgid "Marker not found" msgid "Marker not found"
@ -6185,11 +6186,11 @@ msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176
msgid "Show pin &electrical type" msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "" msgstr "Láb elektromos típusa megjelenítése"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93
msgid "Library Editor Options" msgid "Library Editor Options"
msgstr "Alkatrész szerkesztő beállítások" msgstr "Rajzjel szerkesztő beállítások"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300
msgid "Default format" msgid "Default format"
@ -8187,7 +8188,7 @@ msgstr "Vonal / sokszög hozzáadása"
#: eeschema/help_common_strings.h:74 #: eeschema/help_common_strings.h:74
msgid "Place text" msgid "Place text"
msgstr "Azöveg hozzáadása" msgstr "Szöveg hozzáadása"
#: eeschema/help_common_strings.h:76 #: eeschema/help_common_strings.h:76
msgid "Annotate schematic symbols" msgid "Annotate schematic symbols"
@ -8492,7 +8493,7 @@ msgstr "Közös "
#: eeschema/hotkeys.cpp:349 #: eeschema/hotkeys.cpp:349
msgid "Schematic Editor" msgid "Schematic Editor"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő" msgstr "Kapcsolási rajz tervező"
#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207 #: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207
msgid "Library Editor" msgid "Library Editor"
@ -8672,7 +8673,7 @@ msgstr "Nem sikerült menteni a dokumentumot a fájlba"
#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 #: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64
msgid "Import Symbol" msgid "Import Symbol"
msgstr "Szimbólum importálása" msgstr "Rajzjel importálása"
#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 #: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90
#, c-format #, c-format
@ -9426,7 +9427,7 @@ msgstr "Kapcsolási rajz másolása a vágólapra"
#: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 #: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887
msgid "E&xport" msgid "E&xport"
msgstr "E&xport" msgstr "Exportolás"
#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 #: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124
msgid "Export files" msgid "Export files"
@ -9462,7 +9463,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:468 #: eeschema/menubar.cpp:468
msgid "Close Eeschema" msgid "Close Eeschema"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő bezárása" msgstr "Kapcsolási rajz tervező bezárása"
#: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 #: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503
@ -9609,7 +9610,7 @@ msgstr "Kapcsolásrajz szerkesztő kézikönyv"
#: eeschema/menubar.cpp:637 #: eeschema/menubar.cpp:637
msgid "Open Eeschema Manual" msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" msgstr "Kapcsolási rajz tervező kézikönyv megnyitása"
#: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 #: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
@ -9634,7 +9635,7 @@ msgstr "Általános Beállítások"
#: eeschema/menubar.cpp:691 #: eeschema/menubar.cpp:691
msgid "Edit Eeschema preferences" msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő beállításai" msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállításai"
#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 #: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245
msgid "&Save Project File..." msgid "&Save Project File..."
@ -9655,7 +9656,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93
msgid "&New Library..." msgid "&New Library..."
msgstr "Új könyvtár..." msgstr "Új könyvtár"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:61
msgid "Creates an empty library" msgid "Creates an empty library"
@ -9664,7 +9665,7 @@ msgstr "Egy üres rajzjelkönyvtár létrehozása"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95
msgid "&Add Library..." msgid "&Add Library..."
msgstr "Rajzjelkönyvtár hozzáadása..." msgstr "Rajzjelkönyvtár hozzáadása"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:67
msgid "Adds a previously created library" msgid "Adds a previously created library"
@ -9676,7 +9677,7 @@ msgstr "Az aktuális könyvtár mentése"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58
msgid "Save Library As..." msgid "Save Library As..."
msgstr "A könyvtár mentés másként..." msgstr "Rajzjel könyvtár mentése másként"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
msgid "Save the current library to a new file" msgid "Save the current library to a new file"
@ -9688,7 +9689,7 @@ msgstr "Az összes könyvtár változások mentése"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "Export Current View as &PNG..." msgid "Export Current View as &PNG..."
msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként..." msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:97
msgid "Create a PNG file from the current view" msgid "Create a PNG file from the current view"
@ -9725,11 +9726,11 @@ msgstr "Nagyítás a alkatrészhez"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:179
msgid "&Search Tree" msgid "&Search Tree"
msgstr "" msgstr "Rajzjel kereső megjelenítése / elrejtése"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:180
msgid "Toggles the search tree visibility" msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr "" msgstr "Rajzjel kereső megjelenítése"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:188
msgid "&New Symbol..." msgid "&New Symbol..."
@ -9745,7 +9746,7 @@ msgstr "Az aktuális alkatrész mentése a könyvtárba"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66
msgid "&Import Symbol..." msgid "&Import Symbol..."
msgstr "Alkatrész importálása..." msgstr "Rajzjel importálása"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:203
msgid "Import a symbol to the current library" msgid "Import a symbol to the current library"
@ -9753,7 +9754,7 @@ msgstr "Alkatrész importálása az aktuális könyvtárhoz"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:208
msgid "&Export Symbol..." msgid "&Export Symbol..."
msgstr "Rajzjel exportálása..." msgstr "Rajzjel exportálása"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
msgid "Export the current symbol" msgid "Export the current symbol"
@ -9761,31 +9762,31 @@ msgstr "Exportálja az aktuális rajzjelt"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:216
msgid "&Properties..." msgid "&Properties..."
msgstr "Beállítások..." msgstr "Rajzjel tulajdonságai..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161
msgid "Edit symbol properties" msgid "Edit symbol properties"
msgstr "Rajzjel tulajdonságok szerkesztése" msgstr "Rajzjel tulajdonságai..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
msgid "&Fields..." msgid "&Fields..."
msgstr "Szövegmezők..." msgstr "Rajzjel szövegmezők..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165
msgid "Edit field properties" msgid "Edit field properties"
msgstr "Szövegmező tulajdonságok szerkesztése" msgstr "Rajzjel szövegmező tulajdonságai..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:230
msgid "Pi&n Table..." msgid "Pi&n Table..."
msgstr "Rajzjel láb táblázat..." msgstr "Rajzjel lábkiosztás táblázat..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234
msgid "Show pin table" msgid "Show pin table"
msgstr "Rajzjel láb táblázat megjelenítése" msgstr "Rajzjel lábkiosztás táblázat megjelenítése"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170
msgid "Check duplicate and off grid pins" msgid "Check duplicate and off grid pins"
msgstr "" msgstr "Ellenőrizze a duplikált és rácson kívüli lábakat"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:246
msgid "&Pin" msgid "&Pin"
@ -9827,7 +9828,7 @@ msgstr "Rajzjelszerkesztő beállítások"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:324
msgid "Open the Eeschema Manual" msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" msgstr "Kapcsolási rajz tervező kézikönyv megnyitása"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181
@ -11280,7 +11281,7 @@ msgstr "Rajzjel horgony mozgatás"
#: eeschema/tool_lib.cpp:89 #: eeschema/tool_lib.cpp:89
msgid "Import existing drawings" msgid "Import existing drawings"
msgstr "Szimbólumrajz importálása fájlból" msgstr "Rajzjel importálása fájlból"
#: eeschema/tool_lib.cpp:93 #: eeschema/tool_lib.cpp:93
msgid "Export current drawing" msgid "Export current drawing"
@ -11292,7 +11293,7 @@ msgstr "Új könyvtár létrehozása"
#: eeschema/tool_lib.cpp:120 #: eeschema/tool_lib.cpp:120
msgid "Add an existing library" msgid "Add an existing library"
msgstr "Meglévő könyvtárat hozzáadása" msgstr "Meglévő könyvtár hozzáadása"
#: eeschema/tool_lib.cpp:124 #: eeschema/tool_lib.cpp:124
msgid "Save all libraries" msgid "Save all libraries"
@ -11341,11 +11342,11 @@ msgstr "Rács elrejtése"
#: eeschema/tool_lib.cpp:274 #: eeschema/tool_lib.cpp:274
msgid "Show pins electrical type" msgid "Show pins electrical type"
msgstr "" msgstr "Láb elektromos típusa megjelenítése"
#: eeschema/tool_lib.cpp:278 #: eeschema/tool_lib.cpp:278
msgid "Toggles the search tree" msgid "Toggles the search tree"
msgstr "" msgstr "Rajzjel kereső megjelenítése / elrejtése"
#: eeschema/tool_sch.cpp:61 #: eeschema/tool_sch.cpp:61
msgid "New schematic" msgid "New schematic"
@ -11451,15 +11452,15 @@ msgstr "Kapcsolási rajzjel böngésző bezárása"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197
msgid "&Show Pin Electrical Type" msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "" msgstr "Láb elektromos típusa megjelenítése"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:206
msgid "Open Eeschema manual" msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" msgstr "Kapcsolási rajz tervező kézikönyv megnyitása"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:222
msgid "&About Eeschema" msgid "&About Eeschema"
msgstr "&Kapcsolási rajz szerkesztő névjegy" msgstr "Kapcsolási rajz tervező névjegy"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:223
msgid "About Eeschema schematic designer" msgid "About Eeschema schematic designer"
@ -13002,7 +13003,7 @@ msgstr "Aktív"
#: kicad/commandframe.cpp:72 #: kicad/commandframe.cpp:72
msgid "Schematic layout editor" msgid "Schematic layout editor"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő" msgstr "Kapcsolási rajz tervező"
#: kicad/commandframe.cpp:76 #: kicad/commandframe.cpp:76
msgid "Symbol library editor" msgid "Symbol library editor"
@ -13010,7 +13011,7 @@ msgstr "Alkatrész rajzjel szerkesztő"
#: kicad/commandframe.cpp:83 #: kicad/commandframe.cpp:83
msgid "PCB layout editor" msgid "PCB layout editor"
msgstr "Nyákterv szerkesztő" msgstr "Nyáktervező"
#: kicad/commandframe.cpp:87 #: kicad/commandframe.cpp:87
msgid "Footprint library editor" msgid "Footprint library editor"
@ -13025,10 +13026,12 @@ msgid ""
"Import bitmap\n" "Import bitmap\n"
"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" "Convert bitmap images to schematic or PCB elements"
msgstr "" msgstr ""
"Képfájl importálása\n"
"Kép konvertálása kapcsolási rajz vagy nyák elemeknek"
#: kicad/commandframe.cpp:103 #: kicad/commandframe.cpp:103
msgid "Calculator tools" msgid "Calculator tools"
msgstr "" msgstr "Elektronikai méretező kalkulátor"
#: kicad/commandframe.cpp:107 #: kicad/commandframe.cpp:107
msgid "Worksheet layout editor" msgid "Worksheet layout editor"
@ -13200,7 +13203,7 @@ msgstr "Projektfa frissítése"
#: kicad/menubar.cpp:146 #: kicad/menubar.cpp:146
msgid "Run Eeschema" msgid "Run Eeschema"
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő indítása" msgstr "Kapcsolási rajz tervező indítása"
#: kicad/menubar.cpp:147 #: kicad/menubar.cpp:147
msgid "Run LibEdit" msgid "Run LibEdit"
@ -14597,15 +14600,18 @@ msgid ""
"elevation)" "elevation)"
msgstr "" msgstr ""
"* B1 - Belső vezetősávok\n" "* B1 - Belső vezetősávok\n"
"* B2 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti \n" "* B2 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti "
"magasságig.\n" "magasságig.\n"
"* B3 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti\n" "* B3 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti magasság "
"magasságon túl.\n" "felett.\n"
"* B4 - Külső vezetősávok, állandó polimer bevonattal, minden magasságig.\n" "* B4 - Külső vezetősávok, állandó lötstop polimer bevonattal, bármely "
"* A5 - Külső vezetősávok, konform bevonattal, minden magasságig.\n" "tengerszint feletti magasságon.\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated.(2319)\n" "* A5 - Külső, teljesen bevont vezetősávok, bármely tengerszint feletti "
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any\n" "magasságon.\n"
"elevation)." "* A6 - Külső rétegeken elhelyezkedő alkatrészek nem bevonatolt lábai, "
"kivezetései, 3050m tengerszint feletti magasságig.\n"
"* A7 - Külső rétegeken elhelyezkedő alkatrészek bevonatolt lábai, kivezetései, "
"bármely tengerszint feletti magasságig."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
msgid "Electrical Spacing" msgid "Electrical Spacing"
@ -14671,7 +14677,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho:" msgid "Rho:"
msgstr "" msgstr "Rho - a huzalanyag fajlagos vezetése (ohm*m):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgid "Specific resistance in ohms * meters"
@ -15340,7 +15346,7 @@ msgstr "Vezetékhossz"
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93
msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "" msgstr "Hiba a hozzáfűzött nyákterv betöltésekor."
#: pcbnew/array_creator.cpp:113 #: pcbnew/array_creator.cpp:113
msgid "Create an array" msgid "Create an array"
@ -16334,7 +16340,7 @@ msgstr "Kiválasztott elemek mutatása mozgatás közben"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
msgid "Delete &track segments connecting different nets" msgid "Delete &track segments connecting different nets"
msgstr "" msgstr "Vezetősávok különböző vezetékekhez csatlakozásai törlése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid "" msgid ""
@ -16360,11 +16366,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
msgid "Delete &dangling tracks" msgid "Delete &dangling tracks"
msgstr "" msgstr "Lógó vezetősávok törlése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "" msgstr "Törölje azokat a vezetősávokat, amelyeknek legalább egy lógó vége van"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
msgid "Cleaning Options" msgid "Cleaning Options"
@ -16373,12 +16379,12 @@ msgstr "Tisztítási beállítások"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394
#, c-format #, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "" msgstr "Szigetelési távolságnak, kisebbnek kell lennie mint %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr "" msgstr "A minimális szélességnek nagyobbnak kell lennie, mint %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
@ -16646,7 +16652,7 @@ msgstr "Angol ABC, mind a 26 karakter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
msgstr "" msgstr "Nem ismert számozási séma: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247
#, c-format #, c-format
@ -16909,6 +16915,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" - <b>Via Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>Minimum Via Diameter</b> (%f %s)<br>" " - <b>Via Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>Minimum Via Diameter</b> (%f %s)<br>"
msgstr "" msgstr ""
" - <b>Átvezetőforrpont átmérő</b> (%f %s) &lt; <b>Minimális átvezetőforrpont "
"átmérő</b> (%f %s)<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065
#, c-format #, c-format
@ -16926,6 +16934,8 @@ msgid ""
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f " " - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
"%s)<br>" "%s)<br>"
msgstr "" msgstr ""
" - <b>Pici átvezetőforrpont átmérő</b> (%f %s) &lt; <b>Minimális pici "
"átvezetőforrpont átmérő</b> (%f %s)<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099
#, c-format #, c-format
@ -16941,7 +16951,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Netclass: <b>%s</b><br>" msgid "Netclass: <b>%s</b><br>"
msgstr "" msgstr "Vezetékosztály: <b>%s</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137
#, c-format #, c-format
@ -24546,7 +24556,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564
msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgid "&Cleanup Tracks and Vias..."
msgstr "Vezetősávok és átvezetőforrpontok tisztítás..." msgstr "Vezetősávok és átvezetőforrpontok tisztázása..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565
msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
@ -24839,7 +24849,7 @@ msgstr "Aktuális panel exportálása \"IDFv3\" fájlba"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
msgid "S&TEP..." msgid "S&TEP..."
msgstr "STEP..." msgstr "STEP fájlba..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
msgid "STEP export" msgid "STEP export"
@ -24847,7 +24857,7 @@ msgstr "STEP exportálása"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994
msgid "&SVG..." msgid "&SVG..."
msgstr "SVG..." msgstr "SVG fájlba..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995
msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
@ -26668,16 +26678,16 @@ msgstr "Átvezetőfurat: %.1f mill -- %.2f mm * "
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
msgstr "" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
msgstr "" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735
msgid "+/- to switch" msgid "+/- to switch"
msgstr "" msgstr "+/- váltani"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132
msgid "" msgid ""
@ -27213,7 +27223,7 @@ msgstr "A kijelölt elem igazítása alsó élhez"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52
msgid "Align to Left" msgid "Align to Left"
msgstr "" msgstr "Igazítása balra"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
msgid "Aligns selected items to the left edge" msgid "Aligns selected items to the left edge"
@ -27221,7 +27231,7 @@ msgstr "A kijelölt elem igazítása bal élhez"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57
msgid "Align to Right" msgid "Align to Right"
msgstr "" msgstr "Igazítása jobbra"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
msgid "Aligns selected items to the right edge" msgid "Aligns selected items to the right edge"
@ -27229,7 +27239,7 @@ msgstr "A kijelölt elem igazítása jobb élhez"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62
msgid "Align to Middle" msgid "Align to Middle"
msgstr "" msgstr "Igazítása közepére"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgid "Aligns selected items to the vertical center"
@ -27237,7 +27247,7 @@ msgstr "A kijelölt elem igazítása függőlegesen középre"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67
msgid "Align to Center" msgid "Align to Center"
msgstr "" msgstr "Igazítása központtól"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
@ -27277,19 +27287,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381
msgid "Align to left" msgid "Align to left"
msgstr "" msgstr "Igazítása balra"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436
msgid "Align to right" msgid "Align to right"
msgstr "" msgstr "Igazítása jobbra"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477
msgid "Align to middle" msgid "Align to middle"
msgstr "" msgstr "Igazítása közepére"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518
msgid "Align to center" msgid "Align to center"
msgstr "" msgstr "Igazítása központtól"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569
msgid "Distribute horizontally" msgid "Distribute horizontally"