Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 85.9% (7857 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2024-01-15 05:36:11 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 5b26cbb814
commit c0f137d007
1 changed files with 70 additions and 97 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -637,18 +637,16 @@ msgid "F.Cu"
msgstr "F.Cu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "Color de acabado del cobre/superficie..."
msgstr "Mostrar color de acabado superficial/cobre frontal"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
msgid "B.Cu"
msgstr "B.Cu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Color de acabado del cobre/superficie..."
msgstr "Mostrar color de acabado superficial/cobre posterior"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
#, fuzzy
@ -812,9 +810,8 @@ msgid "Off-board Silkscreen"
msgstr "Serigrafía"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
msgstr "No puede calcularse el contorno de la placa."
msgstr "No recortar las capas de serigrafía al contorno de la placa"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
#, fuzzy
@ -2511,14 +2508,12 @@ msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Configurar tabla global de bibliotecas"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Grid size X out of range."
msgstr "Taladro fuera del rango"
msgstr "Tamaño de cuadrícula X fuera de rango."
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Grid size Y out of range."
msgstr "Taladro fuera del rango"
msgstr "Tamaño de cuadrícula Y fuera de rango."
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
msgid "Hotkey List"
@ -3389,9 +3384,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "Aplicando cambios..."
msgstr "Cometer cambios"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
#, fuzzy
@ -3438,9 +3432,8 @@ msgid "C&ommit"
msgstr "C&ommit"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Commit message cannot be empty"
msgstr "Componente: el nombre no puede estar vacío."
msgstr "El mensaje del commit no puede estar vacío"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
@ -3453,9 +3446,8 @@ msgid "Test connection"
msgstr "Seleccionar conexión"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Connection successful"
msgstr "Archivo creado satisfactoriamente."
msgstr "Conexión exitosa"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
#, c-format
@ -6040,14 +6032,14 @@ msgid "Invalid directory name, cannot remove root"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "No se puede escribir en la carpeta \"%s\"."
msgstr "El directorio '%s' no existe"
#: common/gestfich.cpp:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' no fue analizado correctamente."
msgstr "'%s' no es un directorio"
#: common/gestfich.cpp:337
#, c-format
@ -6055,19 +6047,19 @@ msgid "Error removing directory '%s': %s"
msgstr "Error eliminando directorio '%s':%s"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta de salida '%s'."
msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not clone repository '%s'"
msgstr "No se pudo cargar una imagen desde '%s'."
msgstr "No se pudo clonar el repositorio '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:46
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not lookup remote '%s'"
msgstr "No se pudo cargar una imagen desde '%s'."
msgstr "No se pudo buscar el '%s' remoto"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@ -6110,18 +6102,16 @@ msgid "Failed to perform checkout operation."
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Could not lookup commit '{}'"
msgstr "No se pudo cargar una imagen desde '%s'."
msgstr "No se pudo buscar el commit '{}'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:249
msgid "Could not merge commits"
msgstr "No se pudo unir los commits"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Could not get repository index"
msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca."
msgstr "No se pudo obtener el índice del repositorio"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:265
#, fuzzy
@ -6138,9 +6128,8 @@ msgid "Added"
msgstr ""
#: common/git/git_push_handler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Could not lookup remote"
msgstr "No se puede abrir el archivo de almacenamiento."
msgstr "No se pudo buscar el remoto"
#: common/git/git_push_handler.cpp:58
#, fuzzy
@ -6158,9 +6147,9 @@ msgid "Received %u of %u objects"
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_common.cpp:446
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "* [updated] %s..%s %s"
msgstr "Actualizado %s de %s a %s."
msgstr "* [actualizado] %s..%s %s"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:450
#, fuzzy, c-format
@ -6197,14 +6186,12 @@ msgid "Failed to merge branches."
msgstr "No ha podido guardarse la biblioteca recuperada %s."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Failed to clone repository."
msgstr "No se pudo cargar la URL del repositorio"
msgstr "No se pudo clonar el repositorio."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Remote repository not found."
msgstr "Repositorio"
msgstr "No se encontró el repositorio remoto."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
msgid "Authentication failed for remote repository."
@ -6270,9 +6257,8 @@ msgid "Failed to delete tag."
msgstr "No se ha podido abrir '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido"
msgstr "Error desconocido."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:73
#, fuzzy
@ -6984,9 +6970,8 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la biblioteca lógica"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Edit options..."
msgstr "Editar opciones"
msgstr "Editar opciones..."
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33
#, fuzzy
@ -7806,9 +7791,8 @@ msgid "Edit grid definitions"
msgstr "Ajustar dimensiones de la cuadrícula"
#: common/tool/actions.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Grid Origin..."
msgstr "Origen de cuadrícula"
msgstr "Origen de cuadrícula..."
#: common/tool/actions.cpp:720
msgid "Set the grid origin point"
@ -7849,9 +7833,8 @@ msgid "Use millimeters"
msgstr "Utilizar milímetros"
#: common/tool/actions.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Select Columns..."
msgstr "Seleccionar columnas"
msgstr "Seleccionar columnas..."
#: common/tool/actions.cpp:767
msgid "Switch units"
@ -9173,9 +9156,8 @@ msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Mostrar la huella seleccionada el visor de huellas"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files..."
msgstr "Gestionar archivos de asociación de huellas"
msgstr "Gestionar archivos de asociación de huellas..."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
#, fuzzy
@ -9827,9 +9809,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Update Symbols"
msgstr "Actualizar símbolo..."
msgstr "Actualizar símbolos"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533
#, fuzzy
@ -10225,9 +10206,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de Configuración de esquema..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "Espaciado mínimo de cuadrícula:"
msgstr "Editar el espaciado de la cuadrícula de conexión..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -12615,9 +12595,8 @@ msgid "A DC source must be specified."
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
msgstr "El origen 1 y el origen 2 deben ser diferentes"
msgstr "La fuente 1 y la fuente 2 deben ser diferentes."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417
msgid "A frequency range must be specified."
@ -13421,9 +13400,9 @@ msgid "No filename specified in exporter"
msgstr "No se ingresó un nombre de archivo"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open/create path '%s'."
msgstr "No puede crearse el archivo \"%s\""
msgstr "No se pudo abrir/crear la ruta '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
@ -13885,9 +13864,8 @@ msgstr ""
"una página de este esquema."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto..."
msgstr "Editar texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -15044,9 +15022,9 @@ msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "No se puede abrir el destino '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:563
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "BOM format preset '%s' not found"
msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'."
msgstr "Formato BOM preestablecido '%s' no encontrado"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:722
#, fuzzy, c-format
@ -15714,9 +15692,9 @@ msgstr ""
"Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo."
#: eeschema/files-io.cpp:1085
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to save %s."
msgstr "No ha podido guardarse \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar %s."
#: eeschema/files-io.cpp:1087
#, fuzzy
@ -15850,9 +15828,8 @@ msgstr "Pie"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1568 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "Import Graphics"
msgstr "Importar gráficos..."
msgstr "Importar gráficos"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217
msgid "No file selected!"
@ -16182,9 +16159,8 @@ msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Mostrar texto del nombre de pin"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Mostrar texto del número de pin"
msgstr "La configuración de mostrar números de pin difiere."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:482
#, fuzzy
@ -16192,9 +16168,8 @@ msgid "Exclude from simulation settings differ."
msgstr "La configuración de exentar los requerimientos de patio es diferente."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Excluir de la lista de materiales"
msgstr "La configuración de excluir de la lista de materiales difiere."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:500
#, fuzzy
@ -16389,9 +16364,8 @@ msgid "Unhandled item type %d"
msgstr "Tipo de elemento no manipulado %d"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory 'devices' ."
msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio 'dispositivos'."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:419
#, c-format
@ -17204,9 +17178,9 @@ msgstr "Archivos XML de biblioteca de Eagle ver. 6.x"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:414
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:458
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:492
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'"
msgstr "No se puede leer el archivo de datos '%s'."
msgstr "No se puede encontrar un archivo de esquema válido en '%s'"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:267
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272
@ -17237,18 +17211,18 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "No ha podido almacenar el archivo '%s'."
msgstr "No se pudo analizar el valor: '%s'"
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:58
msgid "httplib plugin missing library table handle!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:83
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s"
msgstr "Error al cargar la huella %s desde la biblioteca '%s'."
msgstr "Error al recuperar datos de la biblioteca HTTP %s: %s"
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:218
#, fuzzy, c-format
@ -19012,9 +18986,8 @@ msgid "expecting trace type"
msgstr "se esperaba un elemento de un solo carácter"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236
#, fuzzy
msgid "expecting trace name"
msgstr "Esperando número."
msgstr "esperando nombre de seguimiento"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246
#, fuzzy
@ -35815,8 +35788,8 @@ msgid ""
"%s: Text thickness is too large.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
"%s: El grosor del texto es demasiado grande.\n"
"Será recortará a %s."
"%s: El grosor del texto es demasiado grande\n"
"Será recortará a %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:272
@ -35825,8 +35798,8 @@ msgid ""
"%s: Text thickness is too small.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
"%s: El grosor del texto es demasiado grande.\n"
"Será recortará a %s."
"%s: El grosor del texto es pequeño\n"
"Será recortará a %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:313
@ -40143,9 +40116,8 @@ msgid "Place at:"
msgstr "Añadir vía"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "If not checked: use interactive placement."
msgstr "Emplazamiento interactivo"
msgstr "Si no está marcado: utilice la ubicación interactiva."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:139
msgid ""
@ -41197,9 +41169,8 @@ msgid "Constraints Report"
msgstr "Informe de restricciones"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2521 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Compare Footprint with Library"
msgstr "Huellas a biblioteca..."
msgstr "Comparar huella con biblioteca"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
#, fuzzy
@ -41674,6 +41645,9 @@ msgid ""
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
"items have been imported as graphical elements."
msgstr ""
"La definición de huella '%s' tiene un componente de cobre asociado a un pad "
"en varias capas. KiCad no admite padstacks personalizados. Los elementos de "
"cobre han sido importados como elementos gráficos."
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
#, c-format
@ -42116,9 +42090,9 @@ msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d"
msgstr "SVGNODE nodeType desconocido %d"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find a valid board in '%s'"
msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar una placa válida en '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:264
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:269
@ -42134,9 +42108,9 @@ msgstr "No se pueden encontrar huellas válidas en '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:360
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:365
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s"
msgstr "Error al cargar la huella %s desde la biblioteca '%s'."
msgstr "Error al enumerar huellas en la biblioteca '%s': %s"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:512
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:517
@ -42151,9 +42125,9 @@ msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "No se puede cargar la huella '%s' desde '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'"
msgstr "Huella '%s' no encontrada en la biblioteca '%s'."
msgstr "Huella '%s' no encontrada en el proyecto '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
@ -42407,9 +42381,8 @@ msgid "Saving file"
msgstr "Guardando archivo"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2938
#, fuzzy
msgid "Failed to save file to buffer"
msgstr "No se ha podido abrir '%s'."
msgstr "No se pudo guardar el archivo en el buffer"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88
msgid "IPC-2581 Production File"
@ -42618,9 +42591,9 @@ msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Capas no definidas:"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot create generated object of type '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta de salida '%s'."
msgstr "No se puede crear un objeto generado de tipo '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350
#, c-format