Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-12-04 11:09:07 +01:00
parent 4f61859f80
commit c2ff87df31
1 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 22:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 10:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -2856,21 +2856,21 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"linea %d, offset %d"
#: common/exceptions.cpp:103
#: common/exceptions.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent "
"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade "
"KiCad to a more recent version.\n"
"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n"
"a more recent version than the one you are running.\n"
"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato "
"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per "
"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n"
"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato con\n"
"una versione più recente di quella correntemente in esecuzione.\n"
"Per aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n"
"\n"
"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n"
"\n"
@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di configurazione"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1483
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1486
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]"
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'."
msgstr ""
"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"."
#: eeschema/schframe.cpp:1486
#: eeschema/schframe.cpp:1489
msgid " [no file]"
msgstr "[nessun file]"
@ -11321,15 +11321,15 @@ msgstr ""
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?"
#: eeschema/pinedit.cpp:710
#: eeschema/pinedit.cpp:712
msgid "No pins!"
msgstr "Nessun pin!"
#: eeschema/pinedit.cpp:720
#: eeschema/pinedit.cpp:722
msgid "Marker Information"
msgstr "Informazioni marcatore"
#: eeschema/pinedit.cpp:742
#: eeschema/pinedit.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
@ -11338,26 +11338,26 @@ msgstr ""
"<b>Piedino duplicato %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796
#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " nel componente %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804
msgid " of converted"
msgstr " di convertito"
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804
#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806
msgid " of normal"
msgstr " di normale"
#: eeschema/pinedit.cpp:787
#: eeschema/pinedit.cpp:789
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>Piedino fuori griglia %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:813
#: eeschema/pinedit.cpp:815
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia "
@ -26906,11 +26906,11 @@ msgstr "Verticale, poi orizzontale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109
msgid "Pad Numbering Direction"
msgstr "Direzione numerazione piazzola"
msgstr "Direzione numerazione piazzole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113
msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns"
msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate"
msgstr "Numerazione inversa piazzole su righe o colonne alternate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250