Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2022-04-16 07:24:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bdbbba54f9
commit c4a42f28c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 15 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -6858,11 +6858,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s' w żadnej z "
"domyślnych ścieżek."
msgstr "Nie znaleziono pliku automatycznego przydzielania '%s'."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -14737,7 +14735,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Anuluj wczytywanie"
#: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14745,9 +14742,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"We wczytanym schemacie znajdują się nazwy bibliotek których brakuje w tabeli "
"bibliotek projektu. Może to spowodować zerwanie łącz do bibliotek symboli "
"dla załadowanego schematu. Czy chcesz kontynuować?"
"Na wybranym schemacie występują nazwy bibliotek, których brakuje w nazwach "
"bibliotek w aktualnej tabeli bibliotek projektu. Może to spowodować "
"uszkodzenie odniesień do bibliotek symboli dla załadowanego schematu.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14762,9 +14761,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że wybrany schemat został utworzony jako część innego "
"projektu. Może to skutkować brakiem lub kolizją łączy z bibliotekami "
"symboli w tabelach bibliotek.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14772,12 +14775,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"We wczytanym schemacie znajdują się nazwy bibliotek, których brakuje we "
"wczytanej projektowej tabeli bibliotek schematu. Może to spowodować "
"zerwanie łączy bibliotek z symbolami dla schematu. Czy chcesz kontynuować?"
"W wybranym schemacie istnieją nazwy bibliotek symboli, których brakuje w "
"wybranej tabeli bibliotek projektu. Może to spowodować zerwanie łączy "
"bibliotek z symbolami na schemacie.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14788,7 +14792,9 @@ msgstr ""
"W bieżącej tabeli bibliotek istnieje zduplikowana nazwa biblioteki, która "
"odwołuje się do innej biblioteki. Tego konfliktu nie można rozwiązać "
"automatycznie i może on spowodować uszkodzenie łączy bibliotek z symbolami "
"dla schematu. Czy chcesz kontynuować?"
"dla schematu.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
@ -30881,6 +30887,8 @@ msgstr "Import pliku z grafiką wektorową"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"Zabrakło pamięci podczas próby załadowania pliku DXF, który może być zbyt "
"duży."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"