Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2022-04-16 07:24:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bdbbba54f9
commit c4a42f28c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 15 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -6858,11 +6858,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych" msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "" msgstr "Nie znaleziono pliku automatycznego przydzielania '%s'."
"Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s' w żadnej z "
"domyślnych ścieżek."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -14737,7 +14735,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Anuluj wczytywanie" msgstr "Anuluj wczytywanie"
#: eeschema/sheet.cpp:225 #: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the " "There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library " "current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14745,9 +14742,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"We wczytanym schemacie znajdują się nazwy bibliotek których brakuje w tabeli " "Na wybranym schemacie występują nazwy bibliotek, których brakuje w nazwach "
"bibliotek projektu. Może to spowodować zerwanie łącz do bibliotek symboli " "bibliotek w aktualnej tabeli bibliotek projektu. Może to spowodować "
"dla załadowanego schematu. Czy chcesz kontynuować?" "uszkodzenie odniesień do bibliotek symboli dla załadowanego schematu.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380 #: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14762,9 +14761,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Wygląda na to, że wybrany schemat został utworzony jako część innego "
"projektu. Może to skutkować brakiem lub kolizją łączy z bibliotekami "
"symboli w tabelach bibliotek.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:315 #: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in " "from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14772,12 +14775,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"We wczytanym schemacie znajdują się nazwy bibliotek, których brakuje we " "W wybranym schemacie istnieją nazwy bibliotek symboli, których brakuje w "
"wczytanej projektowej tabeli bibliotek schematu. Może to spowodować " "wybranej tabeli bibliotek projektu. Może to spowodować zerwanie łączy "
"zerwanie łączy bibliotek z symbolami dla schematu. Czy chcesz kontynuować?" "bibliotek z symbolami na schemacie.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:376 #: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the " "A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14788,7 +14792,9 @@ msgstr ""
"W bieżącej tabeli bibliotek istnieje zduplikowana nazwa biblioteki, która " "W bieżącej tabeli bibliotek istnieje zduplikowana nazwa biblioteki, która "
"odwołuje się do innej biblioteki. Tego konfliktu nie można rozwiązać " "odwołuje się do innej biblioteki. Tego konfliktu nie można rozwiązać "
"automatycznie i może on spowodować uszkodzenie łączy bibliotek z symbolami " "automatycznie i może on spowodować uszkodzenie łączy bibliotek z symbolami "
"dla schematu. Czy chcesz kontynuować?" "dla schematu.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: eeschema/sheet.cpp:564 #: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format #, c-format
@ -30881,6 +30887,8 @@ msgstr "Import pliku z grafiką wektorową"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "" msgstr ""
"Zabrakło pamięci podczas próby załadowania pliku DXF, który może być zbyt "
"duży."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered" msgid "Invalid spline definition encountered"