Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 85.0% (5666 of 6661 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
1b755bbc37
commit
c5820ad771
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4206,14 +4206,13 @@ msgstr ""
|
|||
"knihovnu pouzder s názvem footprints.pretty, použitých v projektu."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr "Adresář obsahující šablony projektu nainstalované s KiCadem."
|
||||
msgstr "Adresář obsahující systémové skripty nainstalované s KiCadem"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr "Adresář obsahující šablony projektu nainstalované s KiCadem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresář obsahující skripty specifické pro uživatele nainstalované s KiCadem"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:94
|
||||
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||||
|
@ -9121,11 +9120,12 @@ msgid "All units are interchangeable"
|
|||
msgstr "Všechny jednotky nejsou zaměnitelné"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
|
||||
"for pin numbers."
|
||||
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud je se jedná o symbol napájení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuto možnost aktivujte, pokud jsou všechny jednotky symbolů stejné, kromě\n"
|
||||
"čísla vývodů."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
|
@ -22123,12 +22123,13 @@ msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
|
|||
msgstr "Export STEP se nezdařil! Uložte PCB a zkuste to znovu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
|
||||
"Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrys desky chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
|
||||
"Obrys desky chybí nebo není uzavřen s tolerancí %.3f mm.\n"
|
||||
"Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23927,9 +23928,8 @@ msgid "Incorrect value for pad offset."
|
|||
msgstr "Nesprávná hodnota pro offset plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too large value for pad delta size."
|
||||
msgstr "Příliš velká hodnota pro rozdílovou velikost plošky"
|
||||
msgstr "Příliš velká hodnota pro velikost sklonu plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1329
|
||||
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
|
||||
|
@ -24139,10 +24139,9 @@ msgstr "Zkosení rohů:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
|
||||
msgstr "Souřadnice jsou relativní k ukotvení plošky, orientace 0"
|
||||
msgstr "Zkosené rohy. Poloha je relativní k orientaci plošky na 0 stupňů."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264
|
||||
|
@ -24362,9 +24361,8 @@ msgid "Primitives list:"
|
|||
msgstr "Seznam základních tvarů:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
|
||||
msgstr "Souřadnice jsou relativní k ukotvení plošky, orientace 0"
|
||||
msgstr "Poznámka: souřadnice jsou relativní k ukotvení plošky, orientace 0."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813
|
||||
msgid "Edit Primitive"
|
||||
|
@ -25111,14 +25109,12 @@ msgid "Interactive Router Settings"
|
|||
msgstr "Nastavení interaktivního routeru"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
|
||||
msgstr "Přemístit aktuálně zvolený řádek o jednu pozici výš"
|
||||
msgstr "Obnovte aktuální vzdálenost od referenční polohy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
|
||||
msgstr "Přemístit aktuálně zvolený řádek o jednu pozici výš"
|
||||
msgstr "Obnovit na aktuální úhel od referenční polohy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
|
||||
|
@ -25378,19 +25374,19 @@ msgid "Parent footprint description"
|
|||
msgstr "Orientace pouzdra zdoje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
|
||||
msgstr "Měním síť pouzdra %s vývod %s ze sítě %s na %s."
|
||||
msgstr "Změna sítě také aktualizuje %s ploška %s na %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
|
||||
msgstr "Měním síť pouzdra %s vývod %s ze sítě %s na %s."
|
||||
msgstr "Změna sítě také zaktualizuje %s ploška %s a %s ploška \"%s na %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
||||
msgstr "Měním síť pouzdra %s vývod %s ze sítě %s na %s."
|
||||
msgstr "Změna sítě také zaktualizuje připojené podložky %lu na %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25536,9 +25532,8 @@ msgid "&Remove unused layers"
|
|||
msgstr "&Odstranit nepoužité"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep unused layers"
|
||||
msgstr "Nedefinované vrstvy:"
|
||||
msgstr "&Ponechat nepoužité vrstvy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
||||
msgid "&Selection only"
|
||||
|
@ -26850,16 +26845,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nechte to na 0, pokud nevíte, co děláte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je místní izolační mezera mezi ploškami a maskou\n"
|
||||
"pro toto pouzdro\n"
|
||||
"Tato hodnota může být nahrazena místní hodnotou plošky.\n"
|
||||
"Pokud je hodnota 0, je použita globální hodnota"
|
||||
"Globální izolační mezera mezi ploškami a pájecí maskou.\n"
|
||||
"Tuto hodnotu lze nahradit místními hodnotami pro pouzdro nebo plošku.\n"
|
||||
"Konečná hodnota mezery je součtem této hodnoty a poměru hodnoty izolační "
|
||||
"mezery."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -29171,9 +29165,9 @@ msgid "Pad of %s on %s"
|
|||
msgstr "Ploška na %s z %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Through hole pad of %s"
|
||||
msgstr "Průchozí díra plošek"
|
||||
msgstr "Průchozí otvor plošky %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29181,9 +29175,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s"
|
|||
msgstr "Ploška %s na %s z %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1120
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Through hole pad %s of %s"
|
||||
msgstr "Průchozí díra plošek"
|
||||
msgstr "Průchozí díra plošek %s na %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1396
|
||||
msgid "Edge connector"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue