Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'

This commit is contained in:
ejs-ejs 2016-10-02 21:23:34 +03:00
commit c59c891ea9
3 changed files with 16741 additions and 8599 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

22656
ja/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-23 11:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 12:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-30 17:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:02+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Время визуализации %.0f мс ( %.1f кадр/с)"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600
msgid "Zoom +"
msgstr "Увеличить масштаб"
msgstr "Увеличить"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604
msgid "Zoom -"
msgstr "Уменьшить масштаб"
msgstr "Уменьшить"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609
msgid "Top View"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Визуализация текущего вида используя т
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 pcbnew/tool_modview.cpp:79
#: eeschema/help_common_strings.h:43 pcbnew/help_common_strings.h:19
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить масштаб"
msgstr "Увеличить"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181
#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Увеличить масштаб"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 pcbnew/tool_modview.cpp:84
#: eeschema/help_common_strings.h:44 pcbnew/help_common_strings.h:20
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить масштаб"
msgstr "Уменьшить"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Повернуть на 45° вокруг оси Z"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180
msgid "Zoom in "
msgstr "Приблизить "
msgstr "Увеличить"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182
msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Отмена"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Центр"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 pcbnew/tool_modview.cpp:94
msgid "Zoom auto"
msgstr "Авто масштаб"
msgstr "Автомасштаб"
#: common/zoom.cpp:260
msgid "Zoom select"
@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr "Параметры отображения"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Увеличить масштаб (F1)"
msgstr "Увеличить (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Уменьшить масштаб (F2)"
msgstr "Уменьшить (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235
msgid "Redraw view (F3)"
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Формировать ошибку"
msgid "Annotation required!"
msgstr "Необходимо обозначить компоненты!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:300
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
@ -5476,7 +5476,8 @@ msgstr "Обзор плагинов"
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Выбор выходного каталога"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
@ -5488,14 +5489,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Выходной каталог чертежа"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
@ -6347,7 +6349,7 @@ msgstr "Масштаб по экрану"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:843 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:211
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Авто масштаб"
msgstr "Автомасштаб"
#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75
#: pcbnew/hotkeys.cpp:165
@ -7268,7 +7270,7 @@ msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:197
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 pagelayout_editor/events_functions.cpp:132
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1433
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1435
#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49
msgid "Zoom to selection"
@ -7282,7 +7284,7 @@ msgstr "Добавить вывод"
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1493
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1495
#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
msgid "Add text"
@ -7312,7 +7314,7 @@ msgstr "Установить позиция привязки"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1505
#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1507
#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759
#: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
@ -8517,7 +8519,7 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:788
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
@ -8541,89 +8543,89 @@ msgstr "ожидалась строка с кавычками"
msgid "no closing quote for string found"
msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:591
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' не является файлом Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:619
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:638
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640
msgid "invalid page size"
msgstr "неверный размер страницы"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:664 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:926
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:934
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936
msgid "unexpected end of file"
msgstr "неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722
msgid "missing 'EndDescr'"
msgstr "отсутствует 'EndDescr'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:812
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814
msgid "invalid sheet pin type"
msgstr "неверный тип вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:833
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835
msgid "invalid sheet pin side"
msgstr "неверная сторона вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857
msgid "missing '$EndSheet`"
msgstr "отсутствует '$EndSheet`"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:893
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1114
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116
msgid "invalid label type"
msgstr "неверный тип метки"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1306
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308
msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1316
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318
msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1321
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1327
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329
msgid "component field text italics indicator must be I or N"
msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1333
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335
msgid "component field text bold indicator must be B or N"
msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349
msgid "component field orientation must be H or V"
msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1375
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1377
msgid "invalid component X1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1380
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1382
msgid "invalid component Y1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1385
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1387
msgid "invalid component X2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X2"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1390
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1392
msgid "invalid component Y2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2"
@ -9461,6 +9463,25 @@ msgstr "Полярность"
msgid "AB axis"
msgstr "AB оси"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
msgid "Net:"
msgstr "Цепь:"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:532
#, c-format
msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')"
msgstr "Конт.пл.: '%s' (Компонент: '%s')"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:"
msgstr "Имя цепи:"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:544
msgid "Cmp reference:"
msgstr "Обозначение компонента:"
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330
msgid "Image name"
msgstr "Имя образа:"
@ -10230,15 +10251,15 @@ msgstr ""
"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n"
"Поэтому размер элементов не определен"
#: gerbview/rs274x.cpp:442
#: gerbview/rs274x.cpp:539
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота"
#: gerbview/rs274x.cpp:533
#: gerbview/rs274x.cpp:630
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView"
#: gerbview/rs274x.cpp:596
#: gerbview/rs274x.cpp:693
msgid "Too many include files!!"
msgstr "Слишком много вложенных файлов!"
@ -13638,7 +13659,7 @@ msgstr "Список цепей схемы"
msgid "Delete NET?"
msgstr "Удалить цепь?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
msgid "Use a relative path? "
msgstr "Использовать относительный путь?"
@ -13739,7 +13760,7 @@ msgid "File option:"
msgstr "Параметры файла:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132
msgid "Plot"
msgstr "Чертить"
@ -13851,10 +13872,6 @@ msgstr "Радиус скругления"
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
msgid "Net:"
msgstr "Цепь:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
msgid "Net Filtering"
msgstr "Фильтр по цепям"
@ -14796,21 +14813,21 @@ msgstr "Показать графические элементы в контур
msgid "Show page limits"
msgstr "Показать границы страницы"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269
#, c-format
msgid "Unable to create report file '%s' "
msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Сохранить отчёт DRC"
@ -15749,23 +15766,18 @@ msgstr ""
msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Использовать значение класса цепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file volume!"
msgstr "Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:400
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сохранить отчёт сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425
#, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Файл отчёта %s создан\n"
@ -17626,10 +17638,6 @@ msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выпо
msgid "Pad number:"
msgstr "Номер конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:"
msgstr "Имя цепи:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
msgid "Pad type:"
msgstr "Тип конт.пл.:"
@ -18211,23 +18219,27 @@ msgstr "А4 принудительно"
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Создать файл сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361
msgid "Run DRC"
msgstr "Запустить DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Выбор слоя:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Выбрать все слои меди"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Снять выбор всех слоёв меди"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
msgid "Select all Layers"
msgstr "Выбрать все слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Снять выбор всех слоёв"
@ -18902,73 +18914,73 @@ msgstr ""
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем"
#: pcbnew/drc.cpp:177
#: pcbnew/drc.cpp:195
msgid "Compile ratsnest...\n"
msgstr "Компиляция связей...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:193
#: pcbnew/drc.cpp:211
msgid "Aborting\n"
msgstr "Прервано\n"
#: pcbnew/drc.cpp:206
#: pcbnew/drc.cpp:224
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Зазоры конт.пл...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:216
#: pcbnew/drc.cpp:234
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Зазоры дорожек...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:226
#: pcbnew/drc.cpp:244
msgid "Fill zones...\n"
msgstr "Заливка зон...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:236
#: pcbnew/drc.cpp:254
msgid "Test zones...\n"
msgstr "Тест зон...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:247
#: pcbnew/drc.cpp:265
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Неподключенные конт.пл...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:259
#: pcbnew/drc.cpp:277
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr "Области запрета...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:269
#: pcbnew/drc.cpp:287
msgid "Test texts...\n"
msgstr "Тест текстов...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:320
#: pcbnew/drc.cpp:338
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:336
#: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:351
#: pcbnew/drc.cpp:369
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:366
#: pcbnew/drc.cpp:384
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:381
#: pcbnew/drc.cpp:399
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:396
#: pcbnew/drc.cpp:414
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:489
#: pcbnew/drc.cpp:507
msgid "Track clearances"
msgstr "Зазоры дорожки"
@ -19003,77 +19015,77 @@ msgstr "Новая ширина:"
msgid "Edge Width"
msgstr "Толщина контура"
#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 pcbnew/edit.cpp:770
#: pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826
#: pcbnew/edit.cpp:696 pcbnew/edit.cpp:718 pcbnew/edit.cpp:744 pcbnew/edit.cpp:772
#: pcbnew/edit.cpp:800 pcbnew/edit.cpp:828
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано"
#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917
#: pcbnew/edit.cpp:900 pcbnew/edit.cpp:919
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован"
#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440
#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/edit.cpp:1442
msgid "Add tracks"
msgstr "Добавить дорожки"
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241
#: pcbnew/edit.cpp:1452 pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241
msgid "Add footprint"
msgstr "Добавить посад.место"
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
msgid "Add zones"
msgstr "Добавить зоны"
#: pcbnew/edit.cpp:1457
#: pcbnew/edit.cpp:1459
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
#: pcbnew/edit.cpp:1467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
msgid "Add keepout"
msgstr "Добавить область запрета"
#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469
#: pcbnew/edit.cpp:1471 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв"
#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735
#: pcbnew/edit.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735
msgid "Adjust zero"
msgstr "Подстройка нуля"
#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655
#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки"
#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
msgid "Add graphic line"
msgstr "Добавить графическую линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Добавить графическую дугу"
#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
#: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Добавить графическую окружность"
#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
msgid "Add dimension"
msgstr "Добавить размерную линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
#: pcbnew/edit.cpp:1511 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
msgid "Highlight net"
msgstr "Подсветка цепи"
#: pcbnew/edit.cpp:1513
#: pcbnew/edit.cpp:1515
msgid "Select rats nest"
msgstr "Отобразить связи"