Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 90.2% (7243 of 8028 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
db8fbf9a37
commit
c5cd3910a4
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 16:35-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -15818,27 +15818,23 @@ msgid "Delay"
|
|||
msgstr "Задержка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of cycles"
|
||||
msgstr "Кол. проходов"
|
||||
msgstr "Количество циклов"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "подложка"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of bits"
|
||||
msgstr "Кол-во частей:"
|
||||
msgstr "Количество бит"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Симуляция не формирует ни единого графика. Пожалуйста, просмотрите окно "
|
||||
"вывода с результатами"
|
||||
"Симуляция не сформировала ни единого графика. Пожалуйста, проверьте окно "
|
||||
"вывода для результатов."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
|
||||
msgid "Run/Stop Simulation"
|
||||
|
@ -15881,22 +15877,24 @@ msgid "Spice Simulator"
|
|||
msgstr "Spice симулятор"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:471 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Произошли ошибки во время экспорта списка цепей, прервано."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибки при генерации списка цепей; симуляция прервана.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
|
||||
"update the Simulation Command?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Директива команды симуляции листа схемы изменилась. Хотите ли вы обновить "
|
||||
"команду симуляции?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:511 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another simulation is already running."
|
||||
msgstr "%s уже запущен. Продолжить?"
|
||||
msgstr "Уже запущена другая симуляция."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15906,12 +15904,12 @@ msgstr "График%u - "
|
|||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940
|
||||
msgid "Could not apply tuned value(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось применить настроенное значение(я):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not tunable"
|
||||
msgstr "Нет прав для записи в каталог \"%s\"."
|
||||
msgstr "%s не настраивается"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659
|
||||
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
||||
|
@ -15959,14 +15957,12 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
|||
msgstr "Чтобы сформировать графики нужно запустить симуляцию."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE Netlist"
|
||||
msgstr "Файл цепей SPICE"
|
||||
msgstr "Список цепей SPICE"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changes to workbook?"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения в библиотеке"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения в рабочую книгу?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15981,14 +15977,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
msgstr "Скрыть сигнал"
|
||||
msgstr "Удалить сигнал"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the signal from the plot"
|
||||
msgstr "Стереть сигнал с изображения графика"
|
||||
msgstr "Удалить сигнал с графика"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1933
|
||||
msgid "Hide Cursor"
|
||||
|
@ -16003,28 +15997,24 @@ msgid "New Plot"
|
|||
msgstr "Создать график"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Workbook..."
|
||||
msgstr "Открыть сессию"
|
||||
msgstr "Открыть рабочую книгу..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
|
||||
msgid "Save Workbook"
|
||||
msgstr "Сохранить сессию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Workbook As..."
|
||||
msgstr "Сохранить сессию"
|
||||
msgstr "Сохранить рабочую книгу как..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Plot as PNG..."
|
||||
msgstr "Экспорт в PNG-файл..."
|
||||
msgstr "Экспорт графика в PNG..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Plot as CSV..."
|
||||
msgstr "Экспорт в PNG-файл..."
|
||||
msgstr "Экспорт графика в CSV..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -16137,15 +16127,15 @@ msgid "Voltage (measured)"
|
|||
msgstr "Напряжение (измеренное)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
|
||||
msgstr "Неизвестный метод"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип SIM_VALUE"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось найти конт.пл. сложной формы с именем '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти модель '%s' для копирования для модели \"A Kind Of\" '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
|
||||
msgid "DC Sweep"
|
||||
|
@ -16206,6 +16196,8 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
|
||||
"if saved in a symbol library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Предупреждение: префикс обозначения</b><br> префикс, заканчивающийся на "
|
||||
"'%s' может создать проблемы при сохранении в библиотеке символов"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16236,25 +16228,25 @@ msgstr ""
|
|||
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>, конфликтует с "
|
||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b> в частях %c и %c."
|
||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b> в частях %s и %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Символ питания должен иметь только одну часть</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Символ питания не должен иметь опции преобразования</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Символ питания должен иметь только один вывод</b><br><br>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue