Added and corrected a bunch of translations. Some are not used by the UI for unknown reasons (bug?).
This commit is contained in:
parent
3e9acabdeb
commit
c96ff9ac8c
127
de/kicad.po
127
de/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 13:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /mnt/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,2168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
@ -509,9 +509,10 @@ msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
|
||||
msgid "Set display options, and some layers visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigeoptionen und Sichtbarkeit von Lagengruppen ändern"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Render current view using Raytracing"
|
||||
msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing"
|
||||
|
||||
|
@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "&Flächenfüllung einblenden"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:350
|
||||
msgid "Show 3D M&odels"
|
||||
msgstr "3D-M&odell einblenden"
|
||||
msgstr "3D-M&odelle einblenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
|
||||
|
@ -919,14 +920,13 @@ msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Render options:"
|
||||
msgstr "Render Optionen"
|
||||
msgstr "Renderoptionen:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
|
||||
msgid "Realistic mode"
|
||||
msgstr "Realistischer Modus"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show board body"
|
||||
msgstr "Platinenkörper einblen&den"
|
||||
|
||||
|
@ -946,33 +946,32 @@ msgid "Show filled areas in zones"
|
|||
msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model visibility:"
|
||||
msgstr "3D-Modelle von"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit von 3D-Modellen:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D through hole models"
|
||||
msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen"
|
||||
msgstr "Modelle von Durchsteck-Bauteilen einblenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D SMD models"
|
||||
msgstr "3D-Modell einblenden"
|
||||
msgstr "Modelle von SMD-Bauteilen einblenden"
|
||||
|
||||
# Ist die Bezeichnung "virtuell" hier sinnvoll? "Sonstige" oder "Andere" könnte auch sinnvoll sein...
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D virtual models"
|
||||
msgstr "3D-Modell einblenden"
|
||||
msgstr "Modelle von virtuellen Bauteilen einblenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board layers:"
|
||||
msgstr "Boardklassen"
|
||||
msgstr "Platinenebenen:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:162
|
||||
msgid "Show silkscreen layers"
|
||||
msgstr "Siebdrucklagen einblenden"
|
||||
msgstr "Bestückungsdrucklagen einblenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171
|
||||
msgid "Show solder mask layers"
|
||||
|
@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "Kleberlagen einblenden"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User layers:"
|
||||
msgstr "Kupferlagen:"
|
||||
msgstr "Sonderlagen:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:212
|
||||
msgid "Show comments and drawings layers"
|
||||
|
@ -1001,11 +1000,11 @@ msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:349
|
||||
msgid "Background Color, Bottom"
|
||||
msgstr "Farbe Hintergrund (Bottom)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe (unten)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:359
|
||||
msgid "Background Color, Top"
|
||||
msgstr "Farbe Hintergrund (Top)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe (oben)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:936
|
||||
msgid "3D Image File Name:"
|
||||
|
@ -1028,6 +1027,7 @@ msgid "Copper Color"
|
|||
msgstr "Farbe Kupfer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
|
||||
msgstr "Zentriere auf den Drehpunkt der Rotation (Mittlerer Maustastenklick)"
|
||||
|
||||
|
@ -1048,6 +1048,7 @@ msgid "Move board Down"
|
|||
msgstr "Platine nach unten bewegen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home view"
|
||||
msgstr "Home-Ansicht"
|
||||
|
||||
|
@ -1280,13 +1281,13 @@ msgid ""
|
|||
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verändert den Level um eine Grauskalierte Datei in ein Schwarz/Weiß Datei "
|
||||
"umzuwandeln."
|
||||
"Verändert den Schwellwert um eine Grauskalierte Datei in ein Schwarz/Weiß "
|
||||
"Datei umzuwandeln."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
|
||||
msgid "Front silk screen"
|
||||
msgstr "Vorderseitiger Siebdruck"
|
||||
msgstr "Vorderseitiger Bestückungsdruck"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
|
||||
|
@ -19415,8 +19416,9 @@ msgid "Trapezoid direction:"
|
|||
msgstr "Trapez Ausrichtung:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Corner size:"
|
||||
msgstr "Eckwert:"
|
||||
msgstr "Abrundung der Ecken:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:230
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19424,8 +19426,8 @@ msgid ""
|
|||
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
|
||||
"The max value is 50 percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Eckenradius in Prozent zur Breite des Pads.\n"
|
||||
"Die Weite ist der kleinere Wert zwischen der Größe X und Größe Y.\n"
|
||||
"Der Eckenradius in Prozent der Padbreite.\n"
|
||||
"Die Breite ist der kleinere Wert zwischen der Größe X und Größe Y.\n"
|
||||
"Der Maximalwert beträgt 50%."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241
|
||||
|
@ -19440,9 +19442,9 @@ msgid ""
|
|||
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurvenradius.\n"
|
||||
"Kann nicht größer sein wie die Hälfte der Pad Breite.\n"
|
||||
"Kann nicht größer sein als die Hälfte der Padbreite.\n"
|
||||
"Die Breite ist der kleinere Wert zwischen Größe X und Größe Y.\n"
|
||||
"Hinweis: Die IPC Norm setzt einen Maximalwert von 0,25mm."
|
||||
"Hinweis: Die IPC Norm nennt einen Maximalwert von 0,25mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19502,7 +19504,7 @@ msgstr "Rückseitige Lötpaste"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354
|
||||
msgid "Back silk screen"
|
||||
msgstr "Rückseitiger Siebdruck"
|
||||
msgstr "Rückseitiger Bestückungsdruck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
|
||||
msgid "Back solder mask"
|
||||
|
@ -19604,7 +19606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269
|
||||
msgid "Solder paste ratio clearance:"
|
||||
msgstr "Abstandsverhältnis der Lötstoppmaske:"
|
||||
msgstr "Abstandsverhältnis des Lötpastenauftrags:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:480
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19629,12 +19631,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:546
|
||||
msgid "Connection to Copper Zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zu Kupferflächen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
|
||||
msgid "Pad connection:"
|
||||
msgstr "Padverbindung:"
|
||||
msgstr "Art der Verbindung:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
|
||||
msgid "From parent footprint"
|
||||
|
@ -19671,6 +19673,7 @@ msgid "Local Clearance and Settings"
|
|||
msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primitives list"
|
||||
msgstr "Primitives Liste"
|
||||
|
||||
|
@ -19680,18 +19683,22 @@ msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
|
|||
msgstr " Koordinaten sind relativ zum Ankerpad, Ausrichtung 0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Primitive"
|
||||
msgstr "Primitive entfernen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Primitive"
|
||||
msgstr "Primitive editieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Primitive"
|
||||
msgstr "Primitive hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Primitive"
|
||||
msgstr "Primitive duplizieren"
|
||||
|
||||
|
@ -19700,10 +19707,12 @@ msgid "Geometry Transform"
|
|||
msgstr "Geometrische Transformation"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Primitives"
|
||||
msgstr "Primitives importieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Shape Primitives"
|
||||
msgstr "Individuelle Primitives Formen"
|
||||
|
||||
|
@ -19770,12 +19779,12 @@ msgstr "(Konturstärke ist üblicher Weise auf 0 gesetzt)"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169
|
||||
msgid "Marker found"
|
||||
|
@ -19874,7 +19883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37
|
||||
msgid "Set units used to display dimensions and positions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von "
|
||||
"Einstellung der Einheiten für die Anzeige von Abmessungen und Positionen von "
|
||||
"Elementen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52
|
||||
|
@ -19940,6 +19949,7 @@ msgid "&Enforce design rules when routing"
|
|||
msgstr "Design Rules beim Routen &erzwingen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
|
||||
"allowed."
|
||||
|
@ -19952,6 +19962,7 @@ msgid "&Delete unconnected tracks"
|
|||
msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das automatische Löschen von Leiterbahnen aktivieren/deaktivieren, wenn "
|
||||
|
@ -19968,6 +19979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use double segmented tracks"
|
||||
msgstr "Zwei&fach geteilte Leiterbahnen verwenden"
|
||||
|
||||
|
@ -19989,7 +20001,7 @@ msgstr "Niemals"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139
|
||||
msgid "When creating tracks"
|
||||
msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen"
|
||||
msgstr "Beim Erstellen von Leiterbahnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139
|
||||
|
@ -20042,12 +20054,12 @@ msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file \"%s\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokolldatei \"%s\" konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokolldatei \"%s\" konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
|
||||
msgid "Save DRC Report File"
|
||||
|
@ -20058,7 +20070,7 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Board thickness %s is out of range."
|
||||
msgstr "Board Stärke %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||
|
||||
|
@ -20067,13 +20079,13 @@ msgid ""
|
|||
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
|
||||
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elemente worden auf den entfernten Lagen gefunden. Diese Aktion wird all "
|
||||
"Elemente wurden auf den entfernten Lagen gefunden. Diese Aktion wird all "
|
||||
"diese Elemente von den entfernten Lagen entfernen und kann nicht rückgängig "
|
||||
"gemacht werden. Wollen Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756
|
||||
msgid "Layer name may not be empty."
|
||||
msgstr "Ein Lagename sollte vergeben sein."
|
||||
msgstr "Ein Lagename muss vergeben sein."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763
|
||||
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
||||
|
@ -20086,7 +20098,7 @@ msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780
|
||||
msgid "Duplicate layer names are not permitted."
|
||||
msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig."
|
||||
msgstr "Doppelte Verwendung von Lagennamen ist nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26
|
||||
msgid "Plot format:"
|
||||
|
@ -20117,7 +20129,7 @@ msgstr "Plotte Schaltplanreferenz auf allen Lagen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
||||
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
||||
msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes"
|
||||
msgstr "Drucke Pads des Bestückungsdruckes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20147,6 +20159,7 @@ msgid "Force plot invisible values and/or references"
|
|||
msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte und/oder Referenzen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not tent vias"
|
||||
msgstr "Durchkontaktierungen nicht umschließen"
|
||||
|
||||
|
@ -20156,11 +20169,11 @@ msgstr "Entferne Lötstoppmaske an Durchkontaktierungen."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
|
||||
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
|
||||
msgstr "Schließe Platinenumrisslage von allen anderen Lagen aus"
|
||||
msgstr "Platinenumrisslage nicht in andere Lagen plotten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
|
||||
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
||||
msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus"
|
||||
msgstr "Den Inhalt der Platinenumriss-Lage nicht in alle anderen Lagen plotten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
|
||||
msgid "Mirrored plot"
|
||||
|
@ -20189,7 +20202,7 @@ msgstr "Klein"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
|
||||
msgid "Actual size"
|
||||
msgstr "Gegenwärtige Größe"
|
||||
msgstr "Tatsächliche Größe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
|
@ -20485,7 +20498,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20600,16 +20613,15 @@ msgstr "Technische Lagen:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
|
||||
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
|
||||
msgstr "Ausschluss Edges_Pcb Lage"
|
||||
msgstr "Platinenumriss nicht in alle Lagen drucken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
|
||||
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
|
||||
msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus"
|
||||
msgstr "Den Inhalt der Platinenumriss-Lage nicht in alle anderen Layer drucken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approx. scale 1"
|
||||
msgstr "1 fach angenährt"
|
||||
msgstr "Ca. 1:1 skaliert"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
|
||||
msgid "Approximate Scale"
|
||||
|
@ -20653,6 +20665,7 @@ msgid "Real drill"
|
|||
msgstr "Realer Bohrdurchmesser"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pads Drill Options"
|
||||
msgstr "Optionen Pad Bohrungen"
|
||||
|
||||
|
@ -20686,7 +20699,7 @@ msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511
|
||||
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
|
||||
msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner dem DoKu Durchmesser sein"
|
||||
msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner als der DoKu Durchmesser sein"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
|
||||
|
@ -20812,17 +20825,19 @@ msgstr "Andere"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125
|
||||
msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drehung (-180 bis 180)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132
|
||||
msgid "Unlock text orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausrichtung entsperren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
|
||||
"edge of the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So lange die Ausrichtung gesperrt ist, ist der Text immer aufrecht oder nach "
|
||||
"links gekippt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21014,9 +21029,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Zeige keine Warnmeldungen vor dem Einlesen der Netzliste."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netlist file:"
|
||||
msgstr "Datei für Netzliste:"
|
||||
msgstr "Netzlisten-Datei:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158
|
||||
|
@ -21057,7 +21071,7 @@ msgstr "Startpunkt Y:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:176
|
||||
msgid "Polygon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polygon-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:181
|
||||
|
@ -21075,7 +21089,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278
|
||||
msgid "Modify drawing properties"
|
||||
msgstr "Darstellungs Eigenschaften"
|
||||
msgstr "Darstellungs-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:312
|
||||
msgid "The arc angle must be greater than zero."
|
||||
|
@ -21446,9 +21460,8 @@ msgid "Ignore virtual components"
|
|||
msgstr "Virtuelle Bauteile ignorieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document link"
|
||||
msgstr "Dokumentation öffnen"
|
||||
msgstr "Link zur Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77
|
||||
msgid "Footprint name in library"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue