Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 99.9% (7195 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
parent
de2fc21a7d
commit
cb9e504d42
|
@ -103,16 +103,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/marco/git/github/kicad/kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
|
||||
|
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|||
msgstr "Permessi insufficienti per la cartella '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing the file\n"
|
||||
|
@ -4069,10 +4069,9 @@ msgid ""
|
|||
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe "
|
||||
"imbarazzante!\n"
|
||||
"Questo è potenzialmente imbarazzante!\n"
|
||||
"L'ultima volta che è stato modificato il file\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1102
|
||||
|
@ -15360,9 +15359,9 @@ msgstr "Nessuno schema attualmente aperto."
|
|||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
|
||||
msgstr "Libreria di simboli \"%s\" non scrivibile."
|
||||
msgstr "Libreria di simboli '%s' non scrivibile."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174
|
||||
|
@ -17196,13 +17195,12 @@ msgid "Zero format"
|
|||
msgstr "Formato zeri"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
|
||||
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
|
||||
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli interi nei file possono privati degli zeri.\n"
|
||||
"Gli interi nei file possono essere privati degli zeri.\n"
|
||||
"No zeri anteriori significa che gli zeri iniziali vengono eliminati\n"
|
||||
"No zeri posteriori significa che gli zeri finali vengono eliminati"
|
||||
|
||||
|
@ -17949,19 +17947,19 @@ msgid "Highlight"
|
|||
msgstr "Evidenzia"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
|
||||
msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\""
|
||||
msgstr "Evidenzia elementi del componente '%s'"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
|
||||
msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\""
|
||||
msgstr "Evidenzia elementi del collegamento '%s'"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
|
||||
msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\""
|
||||
msgstr "Evidenzia il tipo di apertura '%s'"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18182,13 +18180,13 @@ msgid "Unzip Project"
|
|||
msgstr "Decomprimi progetto"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Apri \"%s\"\n"
|
||||
"Apri '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:76
|
||||
msgid "Target Directory"
|
||||
|
@ -18281,9 +18279,9 @@ msgid "Restoring session"
|
|||
msgstr "Recupero sessione"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Recupero \"%s\""
|
||||
msgstr "Recupero '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:56
|
||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||
|
@ -18362,9 +18360,8 @@ msgid "Add repository"
|
|||
msgstr "Aggiungi repository"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Repositories"
|
||||
msgstr "Gestisci repositori"
|
||||
msgstr "Gestisci i repositori"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18792,10 +18789,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile aprire la cartella delle meta informazioni per questo modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il file HTML delle meta informazioni per questo modello!"
|
||||
"Impossibile trovare il file delle meta informazioni HTML per questo modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18929,9 +18925,9 @@ msgid "Print the contents of the file"
|
|||
msgstr "Stampa i contenuti del file"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change filename: '%s'"
|
||||
msgstr "Cambia nome file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Cambia nomefile: '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859
|
||||
msgid "Change filename"
|
||||
|
@ -19642,7 +19638,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
|
|||
msgstr "Errore in scrittura degli oggetti negli appunti"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -26195,11 +26190,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
|
|||
msgstr "Traccia Edge.Cuts su tutti gli strati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non tracciare il contenuto dello strato di bordo scheda su nessun altro "
|
||||
"strato."
|
||||
msgstr "Traccia lo strato bordo scheda su tutti gli strati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||
|
@ -27009,11 +27001,9 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
|||
msgstr "Limita i contorni a O, V e 45 gradi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il disegno dell'area è consentito solo orizzontalmente, verticalmente e a 45 "
|
||||
"gradi"
|
||||
"Disegno area consentito solo orizzontalmente, verticalmente e a 45 gradi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
|
||||
msgid "Rule Area Properties"
|
||||
|
@ -28088,9 +28078,8 @@ msgid "On-board, non-copper"
|
|||
msgstr "Sulla scheda, non in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
||||
msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per il fronte della scheda"
|
||||
msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per il fronte scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
|
||||
msgid "SoldP_Front"
|
||||
|
@ -29125,9 +29114,9 @@ msgid "Unconditional rule applied."
|
|||
msgstr "Regola incondizionale applicata."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
||||
msgstr "Verifica condizioni regola '%s'."
|
||||
msgstr "Verifica condizioni regola \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065
|
||||
msgid "Constraint applied."
|
||||
|
@ -32283,25 +32272,25 @@ msgstr ""
|
|||
"importato viene reso incrociato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
|
||||
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
||||
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il codice di tratteggio CADSTAR \"%s\" ha larghezza linee diversa per ogni "
|
||||
"Il codice di tratteggio CADSTAR '%s' ha larghezza linee diversa per ogni "
|
||||
"tratteggio. KiCad supporta solo una larghezza per il tratteggio. Il "
|
||||
"tratteggio importato usa la larghezza definita nella prima definizione di "
|
||||
"tratteggio, cioè %.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
|
||||
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
||||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il codice di tratteggio CADSTAR \"%s\" a dimensione passi diverse per ogni "
|
||||
"Il codice di tratteggio CADSTAR '%s' a dimensione passi diverse per ogni "
|
||||
"tratteggio. KiCad supporta solo una dimensione passo per il tratteggio. Il "
|
||||
"tratteggio importato usa la dimensione passo definita nella prima "
|
||||
"definizione di tratteggio, cioè %.2f mm."
|
||||
|
@ -32320,7 +32309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gradi dall'orizzontale."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
|
||||
"Millimeters were applied instead."
|
||||
|
@ -32934,9 +32923,9 @@ msgstr "Eccezione su codice plugin di azione python"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
|
||||
msgstr "Metodo \"%s\" non trovato, o non chiamabile"
|
||||
msgstr "Metodo '%s' non trovato, o non chiamabile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue