Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 43.7% (3262 of 7459 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
Mustafa Selçuk ÇAVDAR 2022-03-15 22:53:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4b7bface11
commit ce42163e56
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 65 additions and 48 deletions

View File

@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -733,9 +733,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Model sınırlama kutularını göster"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Bakır kalınlığını göster"
msgstr "Bakır ve teknoloji katmanlarının kalınlığını göster (çok yavaş)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
msgid "Highlight items on rollover"
@ -5071,7 +5070,7 @@ msgstr "A. ipek baskı"
#: common/layer_id.cpp:71
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Ö.İpek Baskı"
msgstr "Ö.İpek baskı"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
@ -8789,7 +8788,7 @@ msgstr "Tüm birimler için ortak"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:245
msgid "Common to all body styles"
msgstr ""
msgstr "Tüm gövde stillerine ortak"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:85
@ -8827,20 +8826,20 @@ msgstr "Filtreler"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
msgid "Filter other symbol fields by name:"
msgstr ""
msgstr "Diğer sembol alanlarını ada göre filtreleyin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr ""
msgstr "Öğeleri üst referans tanımlayıcısına göre filtreleyin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr ""
msgstr "Öğeleri üst simge kitaplığı kimliğine göre filtreleyin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""
msgstr "Öğeleri üst simge türüne göre filtreleyin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Non-power symbols"
@ -8853,7 +8852,7 @@ msgstr "Güç sembolleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
msgid "Filter items by net:"
msgstr ""
msgstr "Öğeleri ağalara göre filtreleyin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
@ -8880,19 +8879,19 @@ msgstr "Aşağı"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#: include/base_units.h:49
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr ""
msgstr "-- değiştirilmemiş bırak --"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:253
msgid "H Align (fields only):"
msgstr ""
msgstr "Y Hizala (yalnızca alanlar):"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
msgstr "Görünür (yalnızca alanlar)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:275
msgid "V Align (fields only):"
msgstr ""
msgstr "D Hizala (yalnızca alanlar):"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:27
@ -8932,7 +8931,7 @@ msgstr "Birleşim rengi:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:101
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr ""
msgstr "Metin ve Grafik Özelliklerini Düzenle"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
@ -8945,17 +8944,20 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Boş sembol kitaplığı tablosu yazılırken hata oluştu.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
msgstr "Lütfen bir sembol kitaplığı tablo dosyası seçin."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr ""
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, c-format
@ -8964,11 +8966,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' geçerli bir sembol kitaplığı tablosu değil.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
#, c-format
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
msgstr ""
"Global sembol kitaplığı tablo dosyası '%s', '%s' dosyasına kopyalanamıyor."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
#, c-format
@ -8994,12 +9000,13 @@ msgstr "Renk:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
msgstr ""
msgstr "Şematik bağlantı nokta boyutunu kullanmak için çapı 0'a ayarlayın."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Şematik Düzenleyici renklerini kullanmak için rengi saydam olarak ayarlayın."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties"
@ -9007,15 +9014,15 @@ msgstr "Birleşim Özellikleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93
msgid "Pin length:"
msgstr ""
msgstr "Bacak uzunluğu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98
msgid "Global Label Properties"
msgstr ""
msgstr "Genel Etiket Özellikleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr ""
msgstr "Hiyerarşik Etiket Özellikleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:108
@ -9029,7 +9036,7 @@ msgstr "Etiket Özellikleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr ""
msgstr "Hiyerarşik Sayfa Pin Özellikleri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:378
msgid "Label can not be empty."
@ -9037,7 +9044,7 @@ msgstr "Etiket boş olamaz."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:558
msgid "The first field is mandatory."
msgstr ""
msgstr "İlk alan zorunludur."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38
@ -9046,7 +9053,7 @@ msgstr "Etiket:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr ""
msgstr "Şematik içinde kullanılacak metni girin"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
@ -9062,7 +9069,7 @@ msgstr "Sözdizimi yardımı"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
msgid "Show syntax help window"
msgstr ""
msgstr "Sözdizimi yardım penceresini göster"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
@ -9258,23 +9265,23 @@ msgstr "Grafik Stili"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
msgid "Number Text Size"
msgstr ""
msgstr "Numara Metin boyutu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
msgid "Name Text Size"
msgstr ""
msgstr "Ad Metin Boyutu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:593
msgid "ALL"
msgstr ""
msgstr "TÜM"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:633
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:102
msgid "Read Only"
msgstr ""
msgstr "Salt Okunur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:936
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1210
@ -9283,7 +9290,7 @@ msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
msgid "Group by name"
msgstr ""
msgstr "Ada göre grupla"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:105
msgid "Pin numbers:"
@ -9349,10 +9356,12 @@ msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Kitaplıktaki sembol adı ve ayrıca varsayılan\n"
"şemaya yüklendiğinde sembol değeri."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
msgstr "Varolan simgeden türet:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:205
@ -9371,10 +9380,14 @@ msgid ""
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
"Geçerli kitaplıkta sembolü üst simge olarak seçin.\n"
"\n"
"Bu daha önce takma ad olarak biliniyordu. Seçme\n"
"yeni bir kök sembolü oluşturmak için varolan bir simge."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan başvuru belirteci:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
msgid "U"
@ -9382,12 +9395,12 @@ msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:"
msgstr ""
msgstr "Paket başına birim sayısı:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "All units are interchangeable"
msgstr ""
msgstr "Tüm birimler değiştirilebilir"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
@ -9395,14 +9408,16 @@ msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
"Tüm sembol birimleri aynı olduğunda bu seçeneği işaretleyin, ancak\n"
"pin numaraları için."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
msgstr "Alternatif gövde stiliyle sembol oluşturun (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
msgstr "Güç sembolü olarak sembol oluştur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
@ -9417,19 +9432,19 @@ msgstr "Karta ekleme"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
msgid "Pin name position offset:"
msgstr ""
msgstr "Bacak adı konumu uzaklığı:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
msgstr "Pin numarası metnini göster"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
msgstr "Pin adı metnini göster"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
msgid "Pin name inside"
msgstr ""
msgstr "Pin adı içinde"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
msgid "New Symbol"
@ -9452,6 +9467,8 @@ msgstr "Kenarlık genişliği:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width."
msgstr ""
"Şematik varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık "
"genişliğini 0 olarak ayarlayın."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
msgid "Fill Style"
@ -9459,19 +9476,19 @@ msgstr "Dolgu Stili"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:67
msgid "Do not fill"
msgstr ""
msgstr "Doldurma"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:70
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
msgstr "Gövde anahat rengiyle doldur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:73
msgid "Fill with body background color"
msgstr ""
msgstr "Gövde arka plan rengiyle doldur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76
msgid "Fill with:"
msgstr ""
msgstr "İle doldurun:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
@ -9482,7 +9499,7 @@ msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr ""
msgstr "Simgedeki tüm &birimler için ortak"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170