Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 80.1% (6273 of 7824 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-10-05 09:07:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0840088976
commit cf4b516586
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 120 additions and 117 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
@ -36293,127 +36293,129 @@ msgstr "обмежень 'diff_pair_uncoupled' не визначено."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:842
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""
msgstr "Примітка: %s закриті маскою; зазор застосовуватиметься лише до отворів."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:859
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr ""
msgstr "Дозволений зазор шовкографії для:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr ""
msgstr "Дозволений зазор встановлення для:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015
msgid "Physical Clearances"
msgstr ""
msgstr "Фізичний відступ"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1125
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
msgstr "Виберіть елементи для звіту про обмеження."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132
msgid "Constraints Report"
msgstr ""
msgstr "Звіт про обмеження"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1160
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
msgstr "Обмеження ширини: мін %s; опт %s; макс %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1180
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1218
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
msgstr "Обмеження діаметру: мін %s; опт %s; макс %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1187
msgid "Via Annular Width"
msgstr ""
msgstr "Ширина пояска перехідного отвору"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
msgstr "Обмеження ширини пояска перехідного отвору: мін %s; опт %s; макс %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1239
#, c-format
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
msgstr "Обмеження висоти тексту: мін %s; опт %s; макс %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255
#, c-format
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
msgstr "Обмеження товщини тексту: мін %s; опт %s; макс %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1263
msgid "Keepouts"
msgstr ""
msgstr "Області заборони"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1264
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr ""
msgstr "Дозволені зони заборони для:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
"Звіт може бути неповним: деякі посадкові місця мають некоректну область "
"встановлення."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
msgstr "Виконайте DRC для повного аналізу."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
msgstr "Елемент <b>заборонений</b> в поточній локації."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1283
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
msgstr "Елементи дозволені в поточній локації."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1287
msgid "Assertions"
msgstr ""
msgstr "Дозволи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
msgstr "Дозволи для:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:151
msgid "Create from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити з вибраного"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:362
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr ""
msgstr "Перетворити форми в полігон"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:364
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr ""
msgstr "Перетворити фігури в зону"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:817
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
msgstr "Перетворити полігони в лінії"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:905
msgid "Create arc from line segment"
msgstr ""
msgstr "Створити дугу з відрізка лінії"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
msgid "Layer Name"
msgstr ""
msgstr "Назва шару"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
msgid "Thickness (mm)"
msgstr ""
msgstr "Товщина (мм)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261
msgid "Thickness (inches)"
msgstr ""
msgstr "Товщина (дюйми)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
msgid "Thickness (mils)"
msgstr ""
msgstr "Товщина (милі)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
msgid "Loss Tangent"
@ -36421,256 +36423,255 @@ msgstr "Втрата Тангесу"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300
msgid "Dielectric"
msgstr ""
msgstr "Діелектрик"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
msgid "Insert board stackup table"
msgstr ""
msgstr "Вставити таблицю зі стеком"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
msgstr "ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАТИ"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr ""
msgstr "Кількість шарів міді: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr ""
msgstr "Габарити плати: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
msgid "Min track/spacing: "
msgstr ""
msgstr "Мінімальна доріжка/зазор: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:444
msgid "Copper Finish: "
msgstr ""
msgstr "Покриття міді: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
msgstr "Зубчасті контактні площадки: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
msgid "Board Thickness: "
msgstr ""
msgstr "Товщина плати: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
msgid "Min hole diameter: "
msgstr ""
msgstr "Мінімальний діаметр отвору: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
msgstr "Контроль імпедансу: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr ""
msgstr "Покриття краю плати: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
msgid "Edge card connectors: "
msgstr ""
msgstr "Крайні з'єднувачі: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
msgstr "Так, скошений"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88
msgid "Select Via Size"
msgstr ""
msgstr "Вибрати розмір перехідного отвору"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2016
msgid "Draw a line segment"
msgstr ""
msgstr "Креслити сегмент лінії"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408
msgid "Draw a text box"
msgstr ""
msgstr "Накреслите тестовий блок"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw a rectangle"
msgstr ""
msgstr "Накреслити прямокутник"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:459 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw a circle"
msgstr ""
msgstr "Накреслити коло"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:509 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
msgstr "Накреслити дугу"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Place an image"
msgstr "Розмістити всі частини"
msgstr "Розмістити зображення"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:948
msgid "Place a text"
msgstr ""
msgstr "Розмістити текст"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1281
msgid "Draw a dimension"
msgstr ""
msgstr "Накреслити розмір"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1496
msgid "No graphic items found in file."
msgstr ""
msgstr "Графічні елементи не знайдені у файлі."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1546 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1616
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr ""
msgstr "Додати DXF_SVG креслення"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1691
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
msgstr "Перемістіть опорну точку посадкового місця"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2490
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Перетин багатокутників не допускається"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3012
msgid "Via location violates DRC."
msgstr ""
msgstr "Положення перехідного отвору порушує DRC."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3209
msgid "Place via"
msgstr ""
msgstr "Розмістити перехідний отвір"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
msgid "Refilling all zones..."
msgstr ""
msgstr "Перезалити всі зони..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
msgstr "Схематичні тести на парність вимагають повністю анотованої схеми."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
msgid "DRC"
msgstr ""
msgstr "DRC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools"
msgstr "Зсув:"
msgstr "Інструменти позиціонування"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""
msgstr "Неможливо змінити розмір доріжки дуги %s або більше."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:737
msgid "Drag Arc Track"
msgstr ""
msgstr "Перемістити дугову доріжку"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:799
msgid "Edit track width/via size"
msgstr ""
msgstr "Редагувати ширину доріжки/розмір перехідного отвору"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:834
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
msgstr "Необхідно вибрати принаймні два прямі сегменти доріжки."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr ""
msgstr "Введіть радіус закруглення:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1002
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
msgid "Fillet Tracks"
msgstr ""
msgstr "Закруглення доріжок"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
"Введено нульовий радіус.\n"
"Операція заокруглення не виконана."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося заокруглити вибрані сегменти."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1011
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr ""
msgstr "Деякі з сегментів доріжки не вдалося заокруглити."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgstr "Обертати"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
msgid "Change Side / Flip"
msgstr ""
msgstr "Змінити сторону / Перевернути"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1836
msgid "Move exact"
msgstr ""
msgstr "Перемістити точно"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1972
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr ""
msgstr "Дубльовано %d елемент(и)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2199
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
msgstr "Виберіть контрольну точку для копії..."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2200 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2217
msgid "Selection copied"
msgstr ""
msgstr "Виділення скопійовано"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2201
msgid "Copy canceled"
msgstr ""
msgstr "Копіювання скасовано"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Pack footprints"
msgstr "Заблоковані посадкові місця"
msgstr "Пакувати посадкові місця"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:566
msgid "Select reference point for move..."
msgstr ""
msgstr "Виберіть точку відліку для переміщення..."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:348
msgid "_copy"
msgstr ""
msgstr "опія"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396
msgid "Change Footprint Name"
msgstr ""
msgstr "Змінити ім'я посадкового місця"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406
msgid "Footprint name cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Ім'я посадкового місця не може бути пустим."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410
#, c-format
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr ""
msgstr "Ім'я посадкового місця '%s' вже використовується в бібліотеці '%s'."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:725
msgid "No footprint problems found."
msgstr ""
msgstr "Проблем посадкового місця не знайдено."
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
msgid "Grouping"
msgstr ""
msgstr "Групування"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
msgstr "Група знаходиться в непослідовному стані:"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
msgstr "Натисніть на нового елементу..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:154
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr ""
msgstr "Вставити властивості контактної площадки"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269
msgid "Push Pad Settings"
msgstr ""
msgstr "Виконати налаштування для контактної площадки"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:334
#, c-format
@ -36678,108 +36679,110 @@ msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
"Натисніть на контактну площадку %s%d\n"
"Натисніть <esc> для відміни або подвійне натискання для підтвердження"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
msgid "Renumber pads"
msgstr ""
msgstr "Перенумерувати контактні площадки"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:561
msgid "Place pad"
msgstr ""
msgstr "Розмістити контактну площадку"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583
msgid "Recombine pad"
msgstr ""
msgstr "Перебрати контактну площадку"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
msgstr "Режим редагування контактної площадки. Натисніть %s знову для виходу."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
msgstr "Режим редагування контактної площадки. Натисніть %s для виходу."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:699
msgid "Edit pad shapes"
msgstr ""
msgstr "Редагувати форму контактної площадки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити полігон з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr ""
msgstr "Створює графічний полігон із виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Create Zone from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити зону з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr ""
msgstr "Створити мідну зону з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити регульовану зону з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr ""
msgstr "Створити зону правил з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити лінії з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr ""
msgstr "Створити графічні лінії з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити дугу з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr ""
msgstr "Створити дугу з виділеного відрізка"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr ""
msgstr "Створити доріжки з виділеного"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr ""
msgstr "Створити доріжки з виділених графічних ліній"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
msgstr ""
msgstr "Накреслити лінію"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line"
msgstr ""
msgstr "Накреслити лінію"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
msgstr "Накреслити графічний полігон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr ""
msgstr "Накреслити графічний полігон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
msgstr "Накреслити прямокутник"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw Circle"
msgstr ""
msgstr "Накреслити коло"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw Arc"
msgstr ""
msgstr "Накреслити дугу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
msgid "Add Board Characteristics"