Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 80.1% (6273 of 7824 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
0840088976
commit
cf4b516586
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 08:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 22:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
|
@ -36293,127 +36293,129 @@ msgstr "обмежень 'diff_pair_uncoupled' не визначено."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примітка: %s закриті маскою; зазор застосовуватиметься лише до отворів."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:859
|
||||
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволений зазор шовкографії для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887
|
||||
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволений зазор встановлення для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015
|
||||
msgid "Physical Clearances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фізичний відступ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1125
|
||||
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть елементи для звіту про обмеження."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132
|
||||
msgid "Constraints Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звіт про обмеження"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження ширини: мін %s; опт %s; макс %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1180
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження діаметру: мін %s; опт %s; макс %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1187
|
||||
msgid "Via Annular Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина пояска перехідного отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження ширини пояска перехідного отвору: мін %s; опт %s; макс %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження висоти тексту: мін %s; опт %s; макс %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження товщини тексту: мін %s; опт %s; макс %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1263
|
||||
msgid "Keepouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Області заборони"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1264
|
||||
msgid "Keepout resolution for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволені зони заборони для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296
|
||||
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Звіт може бути неповним: деякі посадкові місця мають некоректну область "
|
||||
"встановлення."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297
|
||||
msgid "Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконайте DRC для повного аналізу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281
|
||||
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елемент <b>заборонений</b> в поточній локації."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1283
|
||||
msgid "Item allowed at current location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елементи дозволені в поточній локації."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1287
|
||||
msgid "Assertions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288
|
||||
msgid "Assertions for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволи для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Create from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити з вибраного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:362
|
||||
msgid "Convert shapes to polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетворити форми в полігон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:364
|
||||
msgid "Convert shapes to zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетворити фігури в зону"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:817
|
||||
msgid "Convert polygons to lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетворити полігони в лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:905
|
||||
msgid "Create arc from line segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити дугу з відрізка лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
|
||||
msgid "Layer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва шару"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
|
||||
msgid "Thickness (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товщина (мм)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261
|
||||
msgid "Thickness (inches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товщина (дюйми)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
|
||||
msgid "Thickness (mils)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товщина (милі)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
|
||||
msgid "Loss Tangent"
|
||||
|
@ -36421,256 +36423,255 @@ msgstr "Втрата Тангесу"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300
|
||||
msgid "Dielectric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Діелектрик"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
|
||||
msgid "Insert board stackup table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити таблицю зі стеком"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
|
||||
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАТИ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
|
||||
msgid "Copper Layer Count: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість шарів міді: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
|
||||
msgid "Board overall dimensions: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Габарити плати: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
|
||||
msgid "Min track/spacing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімальна доріжка/зазор: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:444
|
||||
msgid "Copper Finish: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покриття міді: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452
|
||||
msgid "Castellated pads: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зубчасті контактні площадки: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
|
||||
msgid "Board Thickness: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товщина плати: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
|
||||
msgid "Min hole diameter: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімальний діаметр отвору: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
|
||||
msgid "Impedance Control: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контроль імпедансу: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491
|
||||
msgid "Plated Board Edge: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покриття краю плати: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
|
||||
msgid "Edge card connectors: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крайні з'єднувачі: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
|
||||
msgid "Yes, Bevelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так, скошений"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88
|
||||
msgid "Select Via Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати розмір перехідного отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2016
|
||||
msgid "Draw a line segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креслити сегмент лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408
|
||||
msgid "Draw a text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслите тестовий блок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw a rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити прямокутник"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:459 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Draw a circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити коло"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:509 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Draw an arc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити дугу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place an image"
|
||||
msgstr "Розмістити всі частини"
|
||||
msgstr "Розмістити зображення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:948
|
||||
msgid "Place a text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмістити текст"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1281
|
||||
msgid "Draw a dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити розмір"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1496
|
||||
msgid "No graphic items found in file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графічні елементи не знайдені у файлі."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1546 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1616
|
||||
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати DXF_SVG креслення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1691
|
||||
msgid "Move the footprint reference anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістіть опорну точку посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2490
|
||||
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетин багатокутників не допускається"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3012
|
||||
msgid "Via location violates DRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Положення перехідного отвору порушує DRC."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3209
|
||||
msgid "Place via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмістити перехідний отвір"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезалити всі зони..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Схематичні тести на парність вимагають повністю анотованої схеми."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Positioning Tools"
|
||||
msgstr "Зсув:"
|
||||
msgstr "Інструменти позиціонування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо змінити розмір доріжки дуги %s або більше."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:737
|
||||
msgid "Drag Arc Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити дугову доріжку"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:799
|
||||
msgid "Edit track width/via size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати ширину доріжки/розмір перехідного отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:834
|
||||
msgid "At least two straight track segments must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необхідно вибрати принаймні два прямі сегменти доріжки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838
|
||||
msgid "Enter fillet radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть радіус закруглення:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1002
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
|
||||
msgid "Fillet Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закруглення доріжок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848
|
||||
msgid ""
|
||||
"A radius of zero was entered.\n"
|
||||
"The fillet operation was not performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введено нульовий радіус.\n"
|
||||
"Операція заокруглення не виконана."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009
|
||||
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося заокруглити вибрані сегменти."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1011
|
||||
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деякі з сегментів доріжки не вдалося заокруглити."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обертати"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
|
||||
msgid "Change Side / Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити сторону / Перевернути"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1836
|
||||
msgid "Move exact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити точно"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дубльовано %d елемент(и)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2199
|
||||
msgid "Select reference point for the copy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть контрольну точку для копії..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2200 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2217
|
||||
msgid "Selection copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виділення скопійовано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2201
|
||||
msgid "Copy canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювання скасовано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pack footprints"
|
||||
msgstr "Заблоковані посадкові місця"
|
||||
msgstr "Пакувати посадкові місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:566
|
||||
msgid "Select reference point for move..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть точку відліку для переміщення..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:348
|
||||
msgid "_copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_копія"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396
|
||||
msgid "Change Footprint Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити ім'я посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406
|
||||
msgid "Footprint name cannot be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я посадкового місця не може бути пустим."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я посадкового місця '%s' вже використовується в бібліотеці '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:725
|
||||
msgid "No footprint problems found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проблем посадкового місця не знайдено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
|
||||
msgid "Group is in inconsistent state:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Група знаходиться в непослідовному стані:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146
|
||||
msgid "Click on new member..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натисніть на нового елементу..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:154
|
||||
msgid "Paste Pad Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити властивості контактної площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269
|
||||
msgid "Push Pad Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконати налаштування для контактної площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:334
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36678,108 +36679,110 @@ msgid ""
|
|||
"Click on pad %s%d\n"
|
||||
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Натисніть на контактну площадку %s%d\n"
|
||||
"Натисніть <esc> для відміни або подвійне натискання для підтвердження"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
|
||||
msgid "Renumber pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенумерувати контактні площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:561
|
||||
msgid "Place pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмістити контактну площадку"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583
|
||||
msgid "Recombine pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перебрати контактну площадку"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим редагування контактної площадки. Натисніть %s знову для виходу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим редагування контактної площадки. Натисніть %s для виходу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:699
|
||||
msgid "Edit pad shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати форму контактної площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
||||
msgid "Create Polygon from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити полігон з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
||||
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює графічний полігон із виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
||||
msgid "Create Zone from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити зону з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
||||
msgid "Creates a copper zone from the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити мідну зону з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
||||
msgid "Create Rule Area from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити регульовану зону з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
||||
msgid "Creates a rule area from the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити зону правил з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Create Lines from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити лінії з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити графічні лінії з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Create Arc from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити дугу з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити дугу з виділеного відрізка"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Create Tracks from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити доріжки з виділеного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити доріжки з виділених графічних ліній"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити лінію"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw a line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити лінію"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw Graphic Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити графічний полігон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw a graphic polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити графічний полігон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити прямокутник"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Draw Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити коло"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Draw Arc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Накреслити дугу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
|
||||
msgid "Add Board Characteristics"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue