Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.7% (7633 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-11-20 17:51:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 38f2f57a15
commit d08a0f9ec5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 30 additions and 36 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Ignorieren"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Von Pin-Konfliktkarte"
msgstr "Aus Pin-Konfliktmatrix"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149
@ -7406,7 +7406,6 @@ msgstr "Footprintbetrachter"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Automatisch auf Footprint-Änderung zoomen"
@ -8771,7 +8770,7 @@ msgstr "Verstöße werden nicht geprüft oder berichtet"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Pin-zu-Pin-Konfliktkarte bearbeiten..."
msgstr "Pin-zu-Pin-Konfliktmatrix bearbeiten..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:666 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640
msgid "Edit violation severities..."
@ -8784,7 +8783,7 @@ msgstr "Den Dialog für die Einrichtung des Schaltplans öffnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:759
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr "Pin-Konfliktkarte"
msgstr "Pin-Konfliktmatrix"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:763 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:865
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78
@ -8883,12 +8882,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:676
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
"Sichtbarkeit von Querverweisen zu anderen Schaltplanblättern wird global "
"Sichtbarkeit von Querverweisen zwischen Schaltplanblättern wird global "
"geregelt unter Schaltplan einrichten > Allgemein > Formatierung"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
@ -10814,7 +10812,7 @@ msgstr "Feldnamen-Vorlagen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr "Pin-Konfliktkarte"
msgstr "Pin-Konfliktmatrix"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:70
@ -10922,7 +10920,7 @@ msgstr "Netzklassen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Bus-Alias-Definitionen"
msgstr "Bus-Aliase"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
@ -12378,9 +12376,8 @@ msgid "Members of '%s':"
msgstr "Mitglieder von \"%s\":"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Net / Nested Bus Name"
msgstr "Netz / verschachtelter Bus Name"
msgstr "Netz / Verschachtelter Bus"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
@ -12422,9 +12419,8 @@ msgid "Default text size:"
msgstr "Voreinstellung Schriftgröße:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Bezeichner-Versatz-Verhältnis:"
msgstr "Bezeichnerversatz-Verhältnis:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
@ -14390,14 +14386,14 @@ msgstr ""
"in die KiCad-Bibliothek geladen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:424
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
"Die Teiledefinition '%s' verweist auf das Symbol '%s' (alternativ '%s'), das "
"in der Symbolbibliothek nicht gefunden werden konnte. Das Teil wurde nicht "
"in die KiCad-Bibliothek geladen."
"Teiledefinition '%s' hat eine unvollständige Definition (keine Symbol-"
"Definitionen sind damit verknüpft). Das Teil wurde nicht in die KiCad-"
"Bibliothek geladen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:455
#, c-format
@ -16408,17 +16404,16 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "KiCad Symbolbibliotheksbetrachter"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
"Filtern Sie nach Footprintnamen, Schlüsselwörtern, Beschreibung und der Pad-"
"Anzahl.\n"
"Nach Symbolnamen, Schlüsselwörtern, Beschreibung und der Pin-Anzahl filtern."
"\n"
"Suchbegriffe werden durch Leerzeichen getrennt. Alle Suchbegriffe müssen "
"übereinstimmen.\n"
"Wenn ein Begriff eine Zahl ist, stimmt diese mit der Pad-Anzahl überein."
"zutreffen.\n"
"Ein Suchbegriff, der eine Zahl ist, wird mit der Pin-Anzahl verglichen."
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1163 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1183
@ -17500,9 +17495,8 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "Schaltplan öffnen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Inhalt des ausgewählten Schaltplanblatts im Schaltplaneditor anzeigen"
msgstr "Zum Inhalt des gewählten Schaltplanblatts im Schaltplaneditor wechseln"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
@ -17604,11 +17598,11 @@ msgstr "Nimmt das letzte Segment der aktuellen Linie zurück."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr "Segmentstellung umschalten"
msgstr "Segmentstellung wechseln"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr "Schaltet die Stellung des aktuellen Segments um."
msgstr "Wechselt die Stellung des aktuellen Segments."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869
msgid "Finish Wire or Bus"
@ -33225,11 +33219,11 @@ msgid ""
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
"Filtern Sie nach Footprintnamen, Schlüsselwörtern, Beschreibung und der Pad-"
"Anzahl.\n"
"Nach Footprintnamen, Schlüsselwörtern, Beschreibung und der Pad-Anzahl "
"filtern.\n"
"Suchbegriffe werden durch Leerzeichen getrennt. Alle Suchbegriffe müssen "
"übereinstimmen.\n"
"Wenn ein Begriff eine Zahl ist, stimmt diese mit der Pad-Anzahl überein."
"zutreffen.\n"
"Ein Suchbegriff, der eine Zahl ist, wird mit der Pad-Anzahl verglichen."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:758
#, c-format
@ -36817,11 +36811,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Switch Track Posture"
msgstr "Leiterbahnstellung ändern"
msgstr "Leiterbahnstellung wechseln"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Verändert die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
msgstr "Wechselt die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170
msgid "Track Corner Mode"
@ -38340,11 +38334,11 @@ msgstr "Verkleinern der Linienbreite"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr "Bogenstellung umschalten"
msgstr "Bogenstellung wechseln"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Ändern der Bogenstellung"
msgstr "Wechselt die Stellung des Kreisbogens"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
msgid "Delete Last Point"