Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 100.0% (7156 of 7156 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2022-06-22 14:52:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 46a17ff272
commit d0e34bf013
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 35 additions and 34 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-29 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Leviämiskerroin %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Rekursion taso"
msgstr "Rekursion Taso"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Väylämääritelmät"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
msgid "Bus Aliases"
msgstr "Bussi-aliakset"
msgstr "Väylä aliakset"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
msgid "Alias Name"
@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "Jäsen nimi"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
msgid "Bus Alias Name"
msgstr "Bussi-aliaksen nimi"
msgstr "Väylä Aliaksen Nimi"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
msgid "Net or Bus Name"
@ -9237,7 +9237,7 @@ msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
"Valitse jokaiselle alla olevalle bussille uusi nimi.\n"
"Valitse jokaiselle alla olevalle väylälle uusi nimi.\n"
"Nimeä on ehdotettu sinulle väylään kiinnitettyjen tarrojen perusteella."
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Hyväksy nimi"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Siirrä bussit"
msgstr "Siirrä Väylät"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
@ -9279,9 +9279,9 @@ msgid ""
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
"Suorita mauste kirjoittamalla komentorivi\n"
"Yleensä <polku spinaaribinaariin>% I\n"
"% I korvataan varsinaisella spice netlist -nimellä"
"Suorita spice kirjoittamalla komentorivi\n"
"Yleensä <polku spice binaariin>% I\n"
"% I korvataan varsinaisella spice netlist-nimellä"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
@ -9988,11 +9988,11 @@ msgstr "&Etsi"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr "&Vaihda"
msgstr "&Korvaa"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
msgid "Replace &All"
msgstr "&Korvaa kaikki"
msgstr "Korvaa &Kaikki"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
msgid "Schematic Setup"
@ -12403,7 +12403,7 @@ msgstr "Päällekkäiset viitteet"
#: eeschema/erc_item.cpp:154
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Bussiyhteys tarvitaan"
msgstr "Väylämerkintä tarvitaan"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:136 eeschema/files-io.cpp:820
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101
@ -12922,7 +12922,7 @@ msgstr "& Yksiköt"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
msgid "&Place"
msgstr "&Paikka"
msgstr "&Aseta"
#: eeschema/menubar.cpp:300
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
@ -16692,7 +16692,7 @@ msgstr "Ei virheitä."
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116
msgid "No bus selected"
msgstr "Ei bussia valittu"
msgstr "Ei väylää valittu"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125
msgid "Bus has no members"
@ -22205,7 +22205,7 @@ msgstr "Sovellettavat muutokset:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Siivousgrafiikka"
msgstr "Siivoa Grafiikat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
msgid "Board cleanup"
@ -30057,9 +30057,8 @@ msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Lämmönpoistoväli"
#: pcbnew/footprint.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Library ID"
msgstr "Kirjasto"
msgstr "Kirjastotunnus"
#: pcbnew/footprint.h:219
#, c-format
@ -30516,7 +30515,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Virheellinen spline-viivan määritys löydetty"
msgstr "Virheellinen spline määritys kohdattu"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1387
msgid "Invalid Bezier curve created"
@ -30535,7 +30534,7 @@ msgstr "Nykyistä jalanjälkeä on muutettu. Tallenna muutokset?"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr "Tuntematon (%d)"
msgstr "TUNTEMATON (%d)"
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
@ -30580,15 +30579,15 @@ msgstr "Luo PNG-tiedosto nykyisestä näkymästä"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "& Piirustustila"
msgstr "&Piirustustila"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "& Kontrasti-tila"
msgstr "&Kontrastitila"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "& Lataa jalanjälki piirilevyltä ..."
msgstr "&Lataa Jalanjälki Piirilevyltä..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
@ -30604,12 +30603,13 @@ msgstr "Aseta jalanjälki nykyiselle levylle"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103
msgid "Resc&ue"
msgstr "Pelastaa"
msgstr "Pelas&ta"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
"Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama turvatiedosto"
"Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama "
"pelastustiedosto"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
msgid "Specctra Session..."
@ -30702,12 +30702,13 @@ msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
"Luo uusi jalanjäljekirjasto, joka sisältää aluksella käytetyt jalanjäljet\n"
"Luo uusi jalanjälkikirjasto, joka sisältää piirilevyllä käytetyt "
"jalanjäljet\n"
"(jos kirjasto on jo olemassa, se korvataan)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Valmistusulostulot"
msgstr "Valmistusmuodot"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312
msgid "Add Microwave Shape"
@ -30719,7 +30720,7 @@ msgstr "Aseta jalanjäljet automaattisesti"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425
msgid "External Plugins"
msgstr "Ulkoiset laajennukset"
msgstr "Ulkoiset Laajennukset"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "Ro&ute"
@ -30756,7 +30757,7 @@ msgstr "Lisää mikroaaltokela"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Jäljen pituus:"
msgstr "Johtimen Pituus:"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383
msgid "Requested length < minimum length"
@ -30796,11 +30797,11 @@ msgstr "Muodon määrittelytiedosto"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
msgid "Shape has a null size."
msgstr "Hahmolla ei ole kokoa."
msgstr "Muodolla ei ole kokoa."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
msgid "Shape has no points."
msgstr "Hahmo ei sisällä yhtään pistettä."
msgstr "Muoto ei sisällä yhtään pistettä."
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
msgid "Place microwave feature"
@ -34628,7 +34629,7 @@ msgstr "Poista jäljet, jalanjäljet ja graafiset esineet taululta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Siivousraiteet ja viikset ..."
msgstr "Siisti Johtimet & Läpiviennit..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
@ -34636,7 +34637,7 @@ msgstr "Siivoa tarpeettomat kohteet, oikosulkuosat jne."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "Siivousgrafiikka ..."
msgstr "Siivoa Grafiikat..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
msgid "Cleanup redundant items, etc."
@ -35029,7 +35030,7 @@ msgstr "Näytä valitun verkon kytkentärisukko"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Vaihda Kaavioeditoriin"
msgstr "Vaihda Kytkentäkaavioeditoriin"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
msgid "Open schematic in Eeschema"