Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 88.0% (7060 of 8017 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2023-01-28 08:44:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a5a493d39c
commit d11cf1a492
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 51 additions and 75 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# boonchai k. <kicadthai@gmail.com>, 2021, 2022.
# boonchai k. <kicadthai@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 09:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 22:14+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "ตั้งความชอบ(&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2730
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "ช่องมอง (Alt+Tab):"
msgstr "ช่องมอง (%s+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2739
@ -286,6 +286,9 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
"บันทึกและคืนค่าการจัดวางและการซูม\n"
"ใช้ %s+Tab สำหรับกระตุ้นการเลือก\n"
"กด Tab ต่อเนื่องระหว่างกด %s ค้าง จะหมุนวนไปในมุมมองทั้งหมดบนป้อปอัพ"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Reload board"
@ -521,19 +524,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติ สำหรับอุปกรณ์ชนิด\"ยึดติดผิวหน้า\""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle unspecified 3D models"
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติอื่นๆ"
msgstr "สลับโมเดล 3 มิติที่ไม่ระบุ"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติ สำหรับอุปกรณ์ชนิด\"อื่นๆ\""
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติ สำหรับอุปกรณ์ชนิด\"ไม่ระบุ\""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติ สำหรับอุปกรณ์ชนิด\"อื่นๆ\""
msgstr "สลับเปิดปิดโมเดล3มิติ ที่ไม่อยู่ในไฟล์pos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -1198,9 +1198,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "เปิด…"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Load source image"
msgstr "แสดงเป็นภาพกลับกระจก"
msgstr "โหลดภาพต้นฉบับ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
@ -1208,9 +1207,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Quit Image Converter"
msgstr "ตัวแปลงรูป"
msgstr "ออกจากโปรแกรมแปลงรูปภาพ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594
@ -1275,19 +1273,16 @@ msgid "Greyscale Picture"
msgstr "ภาพสีเทา"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Black && White Picture"
msgstr "ภาพขาวดำ"
msgstr "ภาพ(&&W)ขาวดำ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "ข้อมูลบิทแมบ"
msgstr "ข้อมูลภาพ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "ขนาดหน้า:"
msgstr "ขนาดภาพ:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
@ -1302,9 +1297,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "พิกเซล"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Image PPI:"
msgstr "บิทแมบ PPI:"
msgstr "ภาพ PPI:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
msgid "PPI"
@ -1319,17 +1313,14 @@ msgid "bits"
msgstr "บิท"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Load Source Image"
msgstr "เลือกภาพ"
msgstr "โหลดภาพต้นฉบับ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "ขาทางออก"
msgstr "ขนาดเอาต์พุต"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr "ล็อคอัตราส่วน สูง/กว้าง"
@ -1365,7 +1356,6 @@ msgid "Options"
msgstr "ทางเลือก"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Black / white threshold:"
msgstr "ระดับตัดสิน ดำ/ขาว:"
@ -2789,7 +2779,6 @@ msgstr "ขาวดำ"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Print drawing sheet"
msgstr "พิมพ์แผ่นเขียนแบบ"
@ -2844,14 +2833,12 @@ msgid "Items:"
msgstr "ชิ้นส่วน:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Available:"
msgstr "เส้นทางที่มี:"
msgstr "มีให้ใช้:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid ">>"
msgstr ">"
msgstr ">>"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
@ -3058,13 +3045,15 @@ msgstr "การแก้ไขนี้จะมีผลเมื่อปิ
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
msgstr "โฟกัสตามเมาส์ระหว่างตัวแก้ไขวงจรและพีซีบี"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
"หากเลื่อนเมาส์เคอร์เซอร์ไปบนพื้นที่หน้าต่างแก้ไขแผนผังหรือพีซีบี "
"หน้าต่างนั้นจะถูกยกขึ้น"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
msgid "Icon theme:"
@ -3163,12 +3152,12 @@ msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr "จำไฟล์เปิดไว้ สำหรับเรียกโครงการครั้งหน้า"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
msgstr ""
"ถ้าเลือก เมื่อเปิดโครงการ จะเปิดเครื่องมือเช่น Eeschema และ Pcbnew พร้อมไฟล์เก่าที่ค้างไว้"
"ถ้าเช็คไว้ เมื่อเปิดโครงการอีกครั้ง จะเปิดเครื่องมือแก้ไขวงจรและพีซีบี "
"พร้อมไฟล์เก่าที่เปิดค้างไว้"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
msgid "&Auto save:"
@ -3652,9 +3641,8 @@ msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr "<b> เน็ตจับคู่กับ '%s':</b>"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Netclasses:"
msgstr "เน็ตคลาส"
msgstr "เน็ตคลาส:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493
@ -4872,9 +4860,8 @@ msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "ไฟล์ fp-lib-table ไม่มีไลบรารีชื่อ '%s'"
#: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอินและเนื้อหา"
msgstr "เพิ่มโดยปลั๊กอินและระบบจัดการเนื้อหา"
#: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:600
#, c-format
@ -5355,7 +5342,7 @@ msgstr "เงาชิ้นส่วนที่ถูกล็อก"
#: common/layer_id.cpp:186
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""
msgstr "เงาลานบ้านเมื่อเกิดการชน"
#: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -5421,9 +5408,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชั่น '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected units for '%s'"
msgstr "ไม่คาดหวัง '%s'"
msgstr "หน่วยที่ไม่คาดคิดสำหรับ '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020
#, c-format
@ -5886,17 +5873,15 @@ msgstr "สลับเปิดปิดโหมดเหมือนจริ
#: common/tool/actions.cpp:205
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr ""
msgstr "สลับไปยังวิธีอื่นในการแก้ไขส่วนโค้ง"
#: common/tool/actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel"
msgstr "คุณสมบัติชีต"
msgstr "แสดงแผงค้นหา"
#: common/tool/actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "แสดง/ซ่อนตัวจัดการลักษณะที่ปรากฏ"
msgstr "แสดง/ซ่อนแผงการค้นหา"
#: common/tool/actions.cpp:216 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
@ -6001,9 +5986,8 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อออก"
#: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "วัดขนาดอยู่กึ่งกลาง"
msgstr "ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์"
#: common/tool/actions.cpp:343
msgid "Zoom to Selection"
@ -6157,9 +6141,8 @@ msgid "Use millimeters"
msgstr "ใช้หน่วยมิลลิเมตร"
#: common/tool/actions.cpp:518 common/widgets/lib_tree.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "ไม่เลือกใดๆ"
msgstr "เลือกคอลัมน์"
#: common/tool/actions.cpp:523
msgid "Switch units"
@ -6636,14 +6619,13 @@ msgid "No objects selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกวัตถุ"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d objects selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกวัตถุ"
msgstr "เลือกวัตถุ %d"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
msgstr "คุณสมบัติ %s"
msgstr "คุณสมบัติพื้นฐาน"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:318
#, c-format
@ -7742,9 +7724,8 @@ msgid "Generator file name not found."
msgstr "ชื่อไฟล์ผู้สร้างไม่พบ"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Generation Help"
msgstr "ช่วยเหลือสร้างรายการวัสดุ"
msgstr "ช่วยเหลือการสร้างรายการวัสดุ"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
msgid "BOM generator scripts:"
@ -7784,7 +7765,6 @@ msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "ล้างรายการของสคริปผู้สร้าง BOM ไปเป็นค่าปริยาย"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials"
msgstr "รายการวัสดุ"
@ -8237,9 +8217,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
msgstr "ตรวจสอบข้อขัดแย้ง…"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Checking units..."
msgstr "ตรวจสอบขา…"
msgstr "ตรวจสอบหน่วย…"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
@ -8259,9 +8238,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "ตรวจสอบตัวแปรที่แก้ไม่ได้…"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Checking SPICE models..."
msgstr "กำลังตรวจสอบโซน..."
msgstr "กําลังตรวจสอบโมเดล SPICE..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540
msgid "Checking no connect pins for connections..."
@ -8552,13 +8530,12 @@ msgstr "ชื่อไฟล์ของแผ่นชีตสามารถ
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:659
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:478
#, fuzzy
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
"ขอบเขตรอบข้อความควบคุมโดยสัดส่วนระยะเลื่อน\n"
"ใน Schematic Setup > General > Formatting"
"ควบคุมการมองเห็นอ้างอิงระหว่างชีตจากส่วนกลางใน Schematic Setup > General > "
"Formatting"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
@ -8839,9 +8816,8 @@ msgstr "จัดเรียงแนว H:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(fields only)"
msgstr "มองเห็น (ช่องเท่านั้น)"
msgstr "(ฟิลด์เท่านั้น)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281
msgid "V Align:"
@ -8919,22 +8895,22 @@ msgstr ""
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot create global library table '%s'."
msgstr "ไม่สามารถสร้างเส้นทาง ตารางไลบรารีส่วนกลาง '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางไลบรารีส่วนกลาง '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr "ไม่สามารถสำเนาไฟล์ตารางไลบรารีสัญลักษณ์จากส่วนกลาง '%s' ไปที่ '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด สำเนาตารางไลบรารีสัญลักษณ์จากส่วนกลาง '%s' ไปที่ '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
msgstr ""
msgstr "บันทึกการแยกวิเคราะห์ Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser"
msgstr ""
msgstr "ตัวแยกวิเคราะห์ Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46