Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.8% (9163 of 9176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
cc2f2dfc4a
commit
d1de85a6e7
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:30-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
|
@ -2178,25 +2178,24 @@ msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
|||
msgstr "<b>Nets correspondentes atualmente:</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern:"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
msgstr "Padrão:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net class:"
|
||||
msgstr "Classes da rede"
|
||||
msgstr "Net class:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
|
||||
"Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observação: as atribuições completas da net class podem ser editadas em "
|
||||
"Configurações de esquemas > Projeto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Netclass Assignment"
|
||||
msgstr "Atribuições da netclass:"
|
||||
msgstr "Adicionar as atribuições da netclass"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
|
@ -2517,9 +2516,8 @@ msgid "Name:"
|
|||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr "(opcional; padrão 0)"
|
||||
msgstr "(opcional)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66
|
||||
|
@ -2605,9 +2603,8 @@ msgid "unit"
|
|||
msgstr "unidade"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Link:"
|
||||
msgstr "Vinculado"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57
|
||||
msgid "Grid Settings"
|
||||
|
@ -4111,9 +4108,8 @@ msgid "Reset Unique Id"
|
|||
msgstr "Redefinir o ID único"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprints/pads:"
|
||||
msgstr "Footprints"
|
||||
msgstr "Footprints/ilhas:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
|
||||
|
@ -6950,9 +6946,8 @@ msgid "Courtyard collision shadow"
|
|||
msgstr "Sombra de colisão do pedaço"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegal character found in library nickname"
|
||||
msgstr "Um caractere ilegal foi encontrado no nome da biblioteca lógica"
|
||||
msgstr "Um caractere ilegal foi encontrado no apelido da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
|
||||
msgid "Edit options..."
|
||||
|
@ -15472,9 +15467,8 @@ msgid "Insert Schematic"
|
|||
msgstr "Inserir um esquemático"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Schematic Sheet Content..."
|
||||
msgstr "Inserir o conteúdo da folha do esquema..."
|
||||
msgstr "Importar o conteúdo da folha do esquema..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:672
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16252,9 +16246,8 @@ msgstr ""
|
|||
"biblioteca '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Body Style"
|
||||
msgstr "Estilo de estrutura"
|
||||
msgstr "Alterar o estilo do corpo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:178
|
||||
msgid "Set Pin Function"
|
||||
|
@ -19545,9 +19538,9 @@ msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
|||
msgstr "<b>Um símbolo de energia deve ter apenas uma unidade</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
|
||||
msgstr "<b>Um símbolo de alimentação deve ter apenas um pino</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Um símbolo de alimentação não deve ter variantes DeMorgan</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:206
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
|
@ -22093,29 +22086,24 @@ msgid "Change property"
|
|||
msgstr "Altera a propriedade"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. sim"
|
||||
msgstr "Exclusões"
|
||||
msgstr "Excl. sim"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. BOM"
|
||||
msgstr "Excluído do BOM"
|
||||
msgstr "Excl. BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. board"
|
||||
msgstr "área de transferência"
|
||||
msgstr "Excl. placa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Caminho hierárquico"
|
||||
msgstr "Hierárquico"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr "Etiqueta diretiva"
|
||||
msgstr "Diretiva"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
|
||||
msgid "Do not update library tables"
|
||||
|
@ -32650,6 +32638,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected "
|
||||
"to a copper zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não crie reforço de junção nas trilhas conectadas às ilhas que também "
|
||||
"estejam conectados a uma região de cobre."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619
|
||||
|
@ -34750,14 +34740,12 @@ msgstr ""
|
|||
"estiver marcada no filtro de seleção."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associated layer:"
|
||||
msgstr "Camadas associadas"
|
||||
msgstr "Camadas associadas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Image Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades da imagem"
|
||||
msgstr "Propriedades da imagem de referência"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118
|
||||
msgid "Convert to Rule Area"
|
||||
|
@ -39871,9 +39859,8 @@ msgid "Previous footprint placement still in progress."
|
|||
msgstr "O posicionamento do footprint anterior ainda está em andamento."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Footprint"
|
||||
msgstr "Importa Footprint"
|
||||
msgstr "Inserir o Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963
|
||||
msgid "Save Footprint As"
|
||||
|
@ -43088,14 +43075,13 @@ msgid "Running DRC...\n"
|
|||
msgstr "Executando o DRC...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao carregar o arquivo do esquema\n"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao localizar o esquema para os testes de paridade.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao carregar o arquivo do esquema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve uma falha ao buscar a netlist do esquema para os testes de paridade.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1062 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -45109,9 +45095,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
|
|||
msgstr "Adiciona a tangente dos arcos às linhas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chamfer Lines..."
|
||||
msgstr "Linhas do chanfro"
|
||||
msgstr "Linhas do chanfro..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615
|
||||
msgid "Cut away corners between selected lines"
|
||||
|
@ -46548,9 +46533,8 @@ msgid "Tune length of a differential pair"
|
|||
msgstr "Ajusta o comprimento de um par diferencial"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tune Length of a Single Track"
|
||||
msgstr "Ajusta o comprimento de uma única trilha"
|
||||
msgstr "Ajustar o comprimento de uma única trilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue