Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 66.5% (4662 of 7007 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2021-08-30 15:42:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b55066b718
commit d23c001cd9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 178 additions and 126 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 04:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:44+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n" "Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n" "th/>\n"
@ -23010,13 +23010,17 @@ msgid ""
"ratio.\n" "ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size." "A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือช่องว่างระหว่างแพ็ดและโซลเดอร์เพสต์ของฟุ้ทพรินท์\n"
"ค่านี้สามารถแทนที่ด้วยค่าท้องถิ่นของแพ็ด\n"
"ค่าระยะขั้นสุดท้ายคือผลรวมของค่านี้และอัตราส่วนค่าระยะห่าง\n"
"ค่าลบหมายถึงขนาดเปิดที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110
msgid "Solder paste relative clearance:" msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "" msgstr "ค่าระยะห่างโซลเดอร์เพสต์ชนิดสัมพันธ์:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
msgid "" msgid ""
@ -23027,6 +23031,12 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size." "A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คืออัตราส่วนระยะห่างคิดเป็นเปอร์เซ็นต์ "
"ระหว่างแพ็ดและโซลเดอร์เพสต์ของฟุ้ทพรินท์\n"
"ค่า 10 หมายความว่าค่าช่องว่างคือ 10 เปอร์เซ็นต์ของขนาดแพ็ด\n"
"ค่านี้สามารถถูกแทนที่ด้วยค่าท้องถิ่นของแพ็ด\n"
"ค่าระยะห่างค่าสุดท้าย คือผลรวมของค่านี้และกำหนดค่าระยะห่าง\n"
"ค่าลบหมายถึงขนาดมาสก์ที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:299
@ -23035,6 +23045,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr "" msgstr ""
"หมายเหตุ: ค่ากำหนดโซลเดอร์มาสค์และโซลเดอร์เพสต์ "
"ใช้สำหรับแพ็ดบนเลเยอร์ทองแดงเท่านั้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:305
@ -23043,80 +23055,84 @@ msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance." "the final clearance."
msgstr "" msgstr ""
"หมายเหตุ: ค่าระยะห่างโซลเดอร์เพสต์ (ค่าสัมบูรณ์และสัมพันธ์) "
"จะถูกรวมเพื่อหาค่าระยะห่างสุดท้าย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
msgid "Connection to Copper Zones" msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "" msgstr "การเชื่อมต่อกับโซนทองแดง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:317
msgid "Pad connection to zones:" msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "" msgstr "การเชื่อมต่อแพ็ดไปยังโซน:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:321
msgid "Use zone setting" msgid "Use zone setting"
msgstr "" msgstr "ใช้การตั้งค่าโซน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730
msgid "Thermal relief" msgid "Thermal relief"
msgstr "" msgstr "บรรเทาความร้อน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784
msgid "Clearance Overrides and Settings" msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "" msgstr "ค่าระยะห่างมีความสำคัญเหนือกว่า"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:356
msgid "3D Model(s)" msgid "3D Model(s)"
msgstr "" msgstr "โมเดล 3 มิติ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:407
msgid "3D Models" msgid "3D Models"
msgstr "" msgstr "โมเดล 3 มิติ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529
msgid "" msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” " "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” "
"to assign a different footprint." "to assign a different footprint."
msgstr "" msgstr ""
"ไออีของไลบรารีและไอดีของฟุ้ทพรินท์ได้กำหนดแล้ว ใช้คำสั่ง \"เปล"
"ี่ยนฟุ้ทพรินท์...\" เพื่อกำหนดใหม่"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:122
msgid "Footprint Properties" msgid "Footprint Properties"
msgstr "" msgstr "คุณสมบัติฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:531
msgid "Footprint must have a name." msgid "Footprint must have a name."
msgstr "" msgstr "ฟุ้ทพรินท์ต้องมีชื่อ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:536 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:536
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "" msgstr "ชื่อฟุ้ทพรินท์ต้องไม่มี '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
msgid "Unconstrained" msgid "Unconstrained"
msgstr "" msgstr "ไม่มีข้อจํากัด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107
msgid "Footprint name:" msgid "Footprint name:"
msgstr "" msgstr "ชื่อฟุ้ทพรินท์:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180
msgid "Component type:" msgid "Component type:"
msgstr "" msgstr "ชนิดอุปกรณ์:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220
msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อใช้ค่าเน็ทคลาส"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
msgid "" msgid ""
@ -23125,6 +23141,10 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือระยะห่างสำหรับแพ็ด ทุกแพ็ดของฟุ้ทพรินท์\n"
"หากเป็น 0 จะใช้ค่าจากเน็ทคลาส\n"
"ค่านี้สามารถแทนที่ได้จากค่าท้องถิ่น บนพื้นแพ็ดต่อแพ็ด\n"
"แท็ปค่าระยะห่างและการตั้งค่าบนคุณสมบัติของแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
msgid "" msgid ""
@ -23134,6 +23154,11 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือระยะห่างระหว่างแพ็ดและโซลเดอร์มาสก์สำหรับ\n"
"ฟุ้ทพรินท์นี้\n"
"หากเป็น 0 จะใช้ค่าส่วนกลาง\n"
"ค่านี้สามารถแทนที่ได้จากค่าท้องถิ่น บนพื้นฐานแบบแพ็ดต่อแพ็ด\n"
"แท็บระยะห่างและการตั้งค่าของคุณสมบัติแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
msgid "" msgid ""
@ -23145,6 +23170,12 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือระยะห่างระหว่างแพ็ดและโซลเดอร์เพสต์สำหรับ\n"
"ฟุ้ทพรินท์นี้\n"
"ค่าระยะห่างขั้นสุดท้ายคือผลรวมของค่านี้และอัตราส่วน\n"
"ค่าลบหมายถึงขนาดมาสก์ที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด\n"
"ค่านี้สามารถแทนที่ได้จากค่าท้องถิ่น บนพื้นฐานแบบแพ็ดต่อแพ็ด\n"
"แท็บระยะห่างและตั้งค่าของคุณสมบัติของแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
msgid "" msgid ""
@ -23156,169 +23187,180 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือค่าท้องถิ่นสัดส่วนระยะห่างนับเป็นเปอร์เซ็นต์ระหว่างแพ็ด\n"
"และโซลเดอร์เพสต์สำหรับฟุ้ทพรินท์นี้\n"
"ค่าเป็น 10 หมายถึงค่าระยะห่าง 10% ของขนาดแพ็ด\n"
"ค่าระยะห่างสุดท้ายคือผลรวมของค่านี้ และค่าระยะห่าง\n"
"ค่าลบหมายถึงขนาดมาสก์ที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด\n"
"ค่านี้สามารถแทนที่ได้จากค่าท้องถิ่น บนพื้นฐานแบบแพ็ดต่อแพ็ด\n"
"แท็บระยะห่างและตั้งค่าของคุณสมบัติของแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:142
msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr "" msgstr "โหลดสคริปต์ตัวสร้างฟุ้ทพรินท์ทั้งหมดแล้ว"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators" msgid "Available Footprint Generators"
msgstr "" msgstr "เครื่องมือสร้างฟุ้ทพรินท์ที่มีอยู่"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:" msgid "Search paths:"
msgstr "" msgstr "เส้นทางการค้นหา:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:" msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr "" msgstr "สคริปต์ไพธอนโหลดไม่ได้:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
msgid "Show Trace" msgid "Show Trace"
msgstr "" msgstr "แสดงลายเส้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
msgid "Update Python Modules" msgid "Update Python Modules"
msgstr "" msgstr "ปรับปรุงโมดูลไพธอน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
msgid "Footprint Generators" msgid "Footprint Generators"
msgstr "" msgstr "เครื่องมือสร้างฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors" msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr "" msgstr "การติดตามข้อผิดพลาดของสคริปต์ไพธอน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid "" msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " "Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button." "<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr "" msgstr ""
"เลือก <b>ตัวเลือก</b> ในกล่องรายการด้านบน จากนั้นคลิกปุ่ม "
"<b>ต่อท้ายตัวเลือก</b>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format #, c-format
msgid "Options for Library '%s'" msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกสําหรับไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
msgid "Plugin Options" msgid "Plugin Options"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกปลั๊กอิน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
msgid "Option" msgid "Option"
msgstr "" msgstr "ทางเลือก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
msgid "Option Choices" msgid "Option Choices"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกทางเลือก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin" msgid "Options supported by current plugin"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกที่สนับสนุนโดยปลั๊กอินปัจจุบัน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
msgid "<< Append Selected Option" msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "" msgstr "<< ผนวกทางเลือกที่เลือก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII" msgid "ASCII"
msgstr "" msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV" msgid "CSV"
msgstr "" msgstr "CSV"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (very experimental)" msgid "Gerber (very experimental)"
msgstr "" msgstr "เกอร์เบอร์ (กำลังทดลองอย่างมาก)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "" msgstr "รูปแบบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Separate files for front, back" msgid "Separate files for front, back"
msgstr "" msgstr "แยกไฟล์สําหรับด้านหน้าด้านหลัง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board" msgid "Single file for board"
msgstr "" msgstr "ไฟล์เดียวสำหรับบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "ไฟล์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr "" msgstr ""
"สร้าง 2 ไฟล์: หนึ่งไฟล์สำหรับแต่ละด้านของบอร์ดหรือ\n"
"สร้างไฟล์เดียวที่มีฟุ้ทพรินท์ที่วางทั้งหมด\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "" msgstr "ไม่รวมฟุ้ทพรินท์ทั้งหมดที่มีแพ็ดรูทะลุ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
msgid "Include board edge layer" msgid "Include board edge layer"
msgstr "" msgstr "รวมเลเยอร์ขอบบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
msgid "Use drill/place file origin" msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "" msgstr "ใช้ไฟล์จุดกำเนิด เจาะ/วาง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:73
msgid "Generate Placement Files" msgid "Generate Placement Files"
msgstr "" msgstr "สร้างไฟล์ตำแหน่ง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
msgid "Export to GenCAD settings" msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "" msgstr "ส่งออกการตั้งค่าไปยัง GenCAD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
msgid "Select a GenCAD export filename" msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "" msgstr "เลือกชื่อไฟล์ส่งออก GenCAD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr "" msgstr "พลิกแพ็ดด้านล่างของฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate unique pin names" msgid "Generate unique pin names"
msgstr "" msgstr "สร้างชื่อพินเฉพาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr "" msgstr "สร้างรูปร่างใหม่สำหรับแต่ละอินสแตนซ์ของฟุ้ทพรินท์ (ห้ามใช้รูปร่างซ้ำ)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Use drill/place file origin as origin" msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "" msgstr "ใช้จุดกำเนิดจากไฟล์ เจาะ/วาง เป็นจุดกำเนิด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
msgid "Save the origin coordinates in the file" msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "" msgstr "บันทึกพิกัดต้นทางในไฟล์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
msgid "Generate Drill File" msgid "Generate Drill File"
msgstr "" msgstr "สร้างไฟล์เจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79
msgid "Generate Map File" msgid "Generate Map File"
msgstr "" msgstr "สร้างไฟล์แผนที่"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถสร้างเส้นทางสัมพันธ์ (ปริมาณเป้าหมายแตกต่างจากปริมาณไฟล์)!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:391
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถเขียนไฟล์ เจาะและ/หรือไฟล์แผนที่ไปยังโฟลเดอร์ '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
msgstr "" msgstr "บันทึกไฟล์รายงานการเจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:466
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:115 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:115
@ -23326,48 +23368,52 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
#, c-format #, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n" msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "" msgstr "** ไม่สามารถสร้าง %s **\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471
#, c-format #, c-format
msgid "Report file %s created\n" msgid "Report file %s created\n"
msgstr "" msgstr "สร้างไฟล์รายงาน '%s'\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
msgid "Output folder:" msgid "Output folder:"
msgstr "" msgstr "โฟลเดอร์ผลลัพธ์:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format" msgid "Drill File Format"
msgstr "" msgstr "รูปแบบไฟล์เจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon" msgid "Excellon"
msgstr "" msgstr "เอ็กเซลลอน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Mirror Y axis" msgid "Mirror Y axis"
msgstr "" msgstr "กลับกระจกแกน Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid "" msgid ""
"Not recommended.\n" "Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves." "Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่แนะนำ.\n"
"ส่วนใหญ่ใช้โดยผู้ใช้ที่สร้างบอร์ดเอง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Minimal header" msgid "Minimal header"
msgstr "" msgstr "ส่วนหัวขั้นต่ำ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Not recommended.\n" "Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่แนะนำ.\n"
"ใช้สำหรับร้านผลิตบอร์ด ไม่ยอมรับส่วนหัวที่คุณลักษณะครบถ้วนเท่านั้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file" msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr "" msgstr "PTH และ NPTH ในไฟล์เดียว"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid "" msgid ""
@ -23375,18 +23421,20 @@ msgid ""
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่แนะนำ.\n"
"ใช้สำหรับร้านผลิตบอร์ด ที่ขอรวม PTH และ NPTH เป็นไฟล์เดียว"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)" msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "" msgstr "ใช้คำสั่งเร้าท์ (แนะนำ)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use alternate drill mode" msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "" msgstr "ใช้โหมดเจาะสำรอง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Oval Holes Drill Mode" msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "" msgstr "โหมดเจาะรูรูปไข่"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid "" msgid ""
@ -23395,286 +23443,290 @@ msgid ""
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)" "(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr "" msgstr ""
"หลุมรูปไข่มักสร้างปัญหาให้กับร้านผลิตบอร์ด\n"
"\"ใช้คำสั่งเร้าท์\" ใช้คำสั่งรหัส G00 สำหรับเร้าท์ปกติ (แนะนำ)\n"
" \"ใช้โหมดทางเลือก\" ใช้คำสั่งเจาะ/เร้าท์อื่น (G85)\n"
"(ใช้เฉพาะเมื่อคำสั่งที่แนะนำไม่ทำงาน)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Gerber X2" msgid "Gerber X2"
msgstr "" msgstr "เกอร์เบอร์ X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "PostScript" msgid "PostScript"
msgstr "" msgstr "โพสคริปต์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Gerber" msgid "Gerber"
msgstr "" msgstr "เกอร์เบอร์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format" msgid "Map File Format"
msgstr "" msgstr "รูปแบบไฟล์แผนที่"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "" msgstr "สร้างแผนที่การเจาะใน PS, HPGL หรือรูปแบบอื่นๆ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Drill Origin" msgid "Drill Origin"
msgstr "" msgstr "จุดกำเนิดสำหรับเจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid "" msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin" "origin"
msgstr "" msgstr "เลือกต้นทางพิกัด: แบบสัมบูรณ์หรือสัมพันธ์กับต้นทางของไฟล์การเจาะ/วาง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
msgid "Drill Units" msgid "Drill Units"
msgstr "" msgstr "หน่วยไฟล์เจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Decimal format (recommended)" msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr "" msgstr "รูปแบบทศนิยม (แนะนำ)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress leading zeros" msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "" msgstr "ระงับเลขศูนย์นำหน้า"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress trailing zeros" msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "" msgstr "ระงับเลขศูนย์ต่อท้าย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Keep zeros" msgid "Keep zeros"
msgstr "" msgstr "เก็บเลขศูนย์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Zeros Format" msgid "Zeros Format"
msgstr "" msgstr "รูปแบบศูนย์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "" msgstr "เลือกรูปแบบตัวเลข EXCELLON"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:312
msgid "Precision" msgid "Precision"
msgstr "" msgstr "ความแม่นยำ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
msgid "Hole Counts" msgid "Hole Counts"
msgstr "" msgstr "จํานวนรูเจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Plated pads:" msgid "Plated pads:"
msgstr "" msgstr "แพ็ดชนิดเคลือบ:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Non-plated pads:" msgid "Non-plated pads:"
msgstr "" msgstr "แพ็ดชนิดไม่เคลือบ:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
msgid "Buried vias:" msgid "Buried vias:"
msgstr "" msgstr "เวียชนิดฝัง:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
msgid "Generate Drill Files" msgid "Generate Drill Files"
msgstr "" msgstr "สร้างไฟล์เจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66
msgid "Reference designator:" msgid "Reference designator:"
msgstr "" msgstr "อักษรอ้างอิง:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr "" msgstr "(ระบุหลายรายการโดยคั่นด้วยช่องว่างสำหรับตำแหน่งที่ต่อเนื่องกัน)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available footprints:" msgid "Available footprints:"
msgstr "" msgstr "ฟุ้ทพรินท์ที่มีอยู่:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246
msgid "Get and Move Footprint" msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "" msgstr "รับและย้ายฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบทั้งบอร์ด?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:115
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการที่เลือก?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete" msgid "Items to Delete"
msgstr "" msgstr "รายการที่จะลบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:83 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:83
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:55
msgid "Zones" msgid "Zones"
msgstr "" msgstr "โซน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines" msgid "Board outlines"
msgstr "" msgstr "โครงร่างบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "" msgstr "กราฟิก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31
msgid "Footprints" msgid "Footprints"
msgstr "" msgstr "ฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
msgid "Tracks && vias" msgid "Tracks && vias"
msgstr "" msgstr "แทร็ก && เวีย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers" msgid "Markers"
msgstr "" msgstr "เครื่องหมาย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Clear board" msgid "Clear board"
msgstr "" msgstr "ล้างบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
msgid "Filter Settings" msgid "Filter Settings"
msgstr "" msgstr "การตั้งค่าตัวกรอง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Locked graphics" msgid "Locked graphics"
msgstr "" msgstr "ล็อคกราฟิก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
msgid "Unlocked graphics" msgid "Unlocked graphics"
msgstr "" msgstr "ปลดล็อคกราฟิก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Locked footprints" msgid "Locked footprints"
msgstr "" msgstr "ล็อคฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
msgid "Unlocked footprints" msgid "Unlocked footprints"
msgstr "" msgstr "ปลดล็อกฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
msgid "Locked tracks" msgid "Locked tracks"
msgstr "" msgstr "ล็อกแทร็ค"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
msgid "Unlocked tracks" msgid "Unlocked tracks"
msgstr "" msgstr "ปลดล็อกแทร็ค"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691
msgid "All layers" msgid "All layers"
msgstr "" msgstr "ทุกเลเยอร์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Current layer only" msgid "Current layer only"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ปัจจุบันเท่านั้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
msgid "Layer Filter" msgid "Layer Filter"
msgstr "" msgstr "กรองเลเยอร์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
msgid "Current layer:" msgid "Current layer:"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ปัจจุบัน:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:74
msgid "Delete Items" msgid "Delete Items"
msgstr "" msgstr "ลบรายการ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
msgid "Silk Layers" msgid "Silk Layers"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ซิลค์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
msgid "Copper Layers" msgid "Copper Layers"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ทองแดง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Edge Cuts" msgid "Edge Cuts"
msgstr "" msgstr "ตัดขอบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards" msgid "Courtyards"
msgstr "" msgstr "ลานบ้าน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
msgid "Fab Layers" msgid "Fab Layers"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์แฟ็บ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Other Layers" msgid "Other Layers"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์อื่นๆ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
msgid "Line Thickness" msgid "Line Thickness"
msgstr "" msgstr "ความหนาของเส้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "Text Width" msgid "Text Width"
msgstr "" msgstr "ความกว้างข้อความ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "Text Height" msgid "Text Height"
msgstr "" msgstr "ความสูงข้อความ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
msgid "Text Thickness" msgid "Text Thickness"
msgstr "" msgstr "ความหนาข้อความ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:252
msgid "Upright" msgid "Upright"
msgstr "" msgstr "ตรง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other footprint text items" msgid "Other footprint text items"
msgstr "" msgstr "ข้อความในฟุ้ทพรินท์อื่น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
msgid "Footprint graphic items" msgid "Footprint graphic items"
msgstr "" msgstr "ชิ้นกราฟิกของฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "PCB graphic items" msgid "PCB graphic items"
msgstr "" msgstr "ชิ้นกราฟิกบนพีซีบี"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "PCB text items" msgid "PCB text items"
msgstr "" msgstr "ชิ้นข้อความบนพีซีบี"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
msgid "Filter items by layer:" msgid "Filter items by layer:"
msgstr "" msgstr "กรองชิ้นส่วนตามเลเยอร์:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgid "Filter items by parent footprint library id:"