This commit is contained in:
parent
dbc08a3045
commit
d30b9b6ddc
204
ru/kicad.po
204
ru/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-23 11:10+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-30 17:01+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 09:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:02+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
|
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Отмена"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:364
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
|
||||||
|
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Формировать ошибку"
|
||||||
msgid "Annotation required!"
|
msgid "Annotation required!"
|
||||||
msgstr "Необходимо обозначить компоненты!"
|
msgstr "Необходимо обозначить компоненты!"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:282
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:300
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Завершено"
|
msgstr "Завершено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5476,7 +5476,8 @@ msgstr "Обзор плагинов"
|
||||||
msgid "Select Output Directory"
|
msgid "Select Output Directory"
|
||||||
msgstr "Выбор выходного каталога"
|
msgstr "Выбор выходного каталога"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do you want to use a path relative to\n"
|
"Do you want to use a path relative to\n"
|
||||||
|
@ -5488,14 +5489,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
|
||||||
msgid "Plot Output Directory"
|
msgid "Plot Output Directory"
|
||||||
msgstr "Выходной каталог чертежа"
|
msgstr "Выходной каталог чертежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
|
||||||
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
|
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
|
||||||
|
@ -7268,7 +7270,7 @@ msgstr "Нет компонента для сохранения."
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:197
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:197
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 pagelayout_editor/events_functions.cpp:132
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 pagelayout_editor/events_functions.cpp:132
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1433
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1435
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426
|
#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426
|
||||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49
|
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49
|
||||||
msgid "Zoom to selection"
|
msgid "Zoom to selection"
|
||||||
|
@ -7282,7 +7284,7 @@ msgstr "Добавить вывод"
|
||||||
msgid "Set pin options"
|
msgid "Set pin options"
|
||||||
msgstr "Установка параметров вывода"
|
msgstr "Установка параметров вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1493
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1495
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266
|
#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
|
||||||
msgid "Add text"
|
msgid "Add text"
|
||||||
|
@ -7312,7 +7314,7 @@ msgstr "Установить позиция привязки"
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "Импорт"
|
msgstr "Импорт"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1505
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1507
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759
|
#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759
|
||||||
#: eeschema/help_common_strings.h:48
|
#: eeschema/help_common_strings.h:48
|
||||||
msgid "Delete item"
|
msgid "Delete item"
|
||||||
|
@ -8517,7 +8519,7 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d"
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:788
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790
|
||||||
msgid "unexpected end of line"
|
msgid "unexpected end of line"
|
||||||
msgstr "неожиданный конец строки"
|
msgstr "неожиданный конец строки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8541,89 +8543,89 @@ msgstr "ожидалась строка с кавычками"
|
||||||
msgid "no closing quote for string found"
|
msgid "no closing quote for string found"
|
||||||
msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке"
|
msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:591
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
|
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
|
||||||
msgstr "'%s' не является файлом Eeschema"
|
msgstr "'%s' не является файлом Eeschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:619
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621
|
||||||
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
||||||
msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'"
|
msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:638
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640
|
||||||
msgid "invalid page size"
|
msgid "invalid page size"
|
||||||
msgstr "неверный размер страницы"
|
msgstr "неверный размер страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:664 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:926
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:934
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936
|
||||||
msgid "unexpected end of file"
|
msgid "unexpected end of file"
|
||||||
msgstr "неожиданный конец файла"
|
msgstr "неожиданный конец файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722
|
||||||
msgid "missing 'EndDescr'"
|
msgid "missing 'EndDescr'"
|
||||||
msgstr "отсутствует 'EndDescr'"
|
msgstr "отсутствует 'EndDescr'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:812
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814
|
||||||
msgid "invalid sheet pin type"
|
msgid "invalid sheet pin type"
|
||||||
msgstr "неверный тип вывода листа"
|
msgstr "неверный тип вывода листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:833
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835
|
||||||
msgid "invalid sheet pin side"
|
msgid "invalid sheet pin side"
|
||||||
msgstr "неверная сторона вывода листа"
|
msgstr "неверная сторона вывода листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857
|
||||||
msgid "missing '$EndSheet`"
|
msgid "missing '$EndSheet`"
|
||||||
msgstr "отсутствует '$EndSheet`"
|
msgstr "отсутствует '$EndSheet`"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:893
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895
|
||||||
msgid "Unexpected end of file"
|
msgid "Unexpected end of file"
|
||||||
msgstr "Неожиданный конец файла"
|
msgstr "Неожиданный конец файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1114
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116
|
||||||
msgid "invalid label type"
|
msgid "invalid label type"
|
||||||
msgstr "неверный тип метки"
|
msgstr "неверный тип метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127
|
||||||
msgid "expected 'Italics' or '~'"
|
msgid "expected 'Italics' or '~'"
|
||||||
msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'"
|
msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1306
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308
|
||||||
msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
|
msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
|
||||||
msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C"
|
msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1316
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318
|
||||||
msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
|
msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
|
||||||
msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C"
|
msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1321
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323
|
||||||
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
|
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
|
||||||
msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину"
|
msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1327
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329
|
||||||
msgid "component field text italics indicator must be I or N"
|
msgid "component field text italics indicator must be I or N"
|
||||||
msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N"
|
msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1333
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335
|
||||||
msgid "component field text bold indicator must be B or N"
|
msgid "component field text bold indicator must be B or N"
|
||||||
msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N"
|
msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349
|
||||||
msgid "component field orientation must be H or V"
|
msgid "component field orientation must be H or V"
|
||||||
msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V"
|
msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1375
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1377
|
||||||
msgid "invalid component X1 transform value"
|
msgid "invalid component X1 transform value"
|
||||||
msgstr "неверное значение преобразования компонента X1"
|
msgstr "неверное значение преобразования компонента X1"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1380
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1382
|
||||||
msgid "invalid component Y1 transform value"
|
msgid "invalid component Y1 transform value"
|
||||||
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1"
|
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1385
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1387
|
||||||
msgid "invalid component X2 transform value"
|
msgid "invalid component X2 transform value"
|
||||||
msgstr "неверное значение преобразования компонента X2"
|
msgstr "неверное значение преобразования компонента X2"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1390
|
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1392
|
||||||
msgid "invalid component Y2 transform value"
|
msgid "invalid component Y2 transform value"
|
||||||
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2"
|
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9461,6 +9463,25 @@ msgstr "Полярность"
|
||||||
msgid "AB axis"
|
msgid "AB axis"
|
||||||
msgstr "AB оси"
|
msgstr "AB оси"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
||||||
|
msgid "Net:"
|
||||||
|
msgstr "Цепь:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:532
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')"
|
||||||
|
msgstr "Конт.пл.: '%s' (Компонент: '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
|
||||||
|
msgid "Net name:"
|
||||||
|
msgstr "Имя цепи:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:544
|
||||||
|
msgid "Cmp reference:"
|
||||||
|
msgstr "Обозначение компонента:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330
|
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330
|
||||||
msgid "Image name"
|
msgid "Image name"
|
||||||
msgstr "Имя образа:"
|
msgstr "Имя образа:"
|
||||||
|
@ -10230,15 +10251,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n"
|
"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n"
|
||||||
"Поэтому размер элементов не определен"
|
"Поэтому размер элементов не определен"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/rs274x.cpp:442
|
#: gerbview/rs274x.cpp:539
|
||||||
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
|
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
|
||||||
msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота"
|
msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/rs274x.cpp:533
|
#: gerbview/rs274x.cpp:630
|
||||||
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
|
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
|
||||||
msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView"
|
msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/rs274x.cpp:596
|
#: gerbview/rs274x.cpp:693
|
||||||
msgid "Too many include files!!"
|
msgid "Too many include files!!"
|
||||||
msgstr "Слишком много вложенных файлов!"
|
msgstr "Слишком много вложенных файлов!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13638,7 +13659,7 @@ msgstr "Список цепей схемы"
|
||||||
msgid "Delete NET?"
|
msgid "Delete NET?"
|
||||||
msgstr "Удалить цепь?"
|
msgstr "Удалить цепь?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
|
||||||
msgid "Use a relative path? "
|
msgid "Use a relative path? "
|
||||||
msgstr "Использовать относительный путь?"
|
msgstr "Использовать относительный путь?"
|
||||||
|
@ -13739,7 +13760,7 @@ msgid "File option:"
|
||||||
msgstr "Параметры файла:"
|
msgstr "Параметры файла:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132
|
||||||
msgid "Plot"
|
msgid "Plot"
|
||||||
msgstr "Чертить"
|
msgstr "Чертить"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13851,10 +13872,6 @@ msgstr "Радиус скругления"
|
||||||
msgid "Layer:"
|
msgid "Layer:"
|
||||||
msgstr "Слой:"
|
msgstr "Слой:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
|
||||||
msgid "Net:"
|
|
||||||
msgstr "Цепь:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Net Filtering"
|
msgid "Net Filtering"
|
||||||
msgstr "Фильтр по цепям"
|
msgstr "Фильтр по цепям"
|
||||||
|
@ -14796,21 +14813,21 @@ msgstr "Показать графические элементы в контур
|
||||||
msgid "Show page limits"
|
msgid "Show page limits"
|
||||||
msgstr "Показать границы страницы"
|
msgstr "Показать границы страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report file \"%s\" created"
|
msgid "Report file \"%s\" created"
|
||||||
msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан"
|
msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264
|
||||||
msgid "Disk File Report Completed"
|
msgid "Disk File Report Completed"
|
||||||
msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено"
|
msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create report file '%s' "
|
msgid "Unable to create report file '%s' "
|
||||||
msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' "
|
msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
|
||||||
msgid "Save DRC Report File"
|
msgid "Save DRC Report File"
|
||||||
msgstr "Сохранить отчёт DRC"
|
msgstr "Сохранить отчёт DRC"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15749,23 +15766,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use Netclasses values"
|
msgid "Use Netclasses values"
|
||||||
msgstr "Использовать значение класса цепи"
|
msgstr "Использовать значение класса цепи"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:400
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file volume!"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
|
|
||||||
msgid "Save Drill Report File"
|
msgid "Save Drill Report File"
|
||||||
msgstr "Сохранить отчёт сверловки"
|
msgstr "Сохранить отчёт сверловки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
||||||
msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
|
msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report file %s created\n"
|
msgid "Report file %s created\n"
|
||||||
msgstr "Файл отчёта %s создан\n"
|
msgstr "Файл отчёта %s создан\n"
|
||||||
|
@ -17626,10 +17638,6 @@ msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выпо
|
||||||
msgid "Pad number:"
|
msgid "Pad number:"
|
||||||
msgstr "Номер конт.пл.:"
|
msgstr "Номер конт.пл.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
|
|
||||||
msgid "Net name:"
|
|
||||||
msgstr "Имя цепи:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Pad type:"
|
msgid "Pad type:"
|
||||||
msgstr "Тип конт.пл.:"
|
msgstr "Тип конт.пл.:"
|
||||||
|
@ -18211,23 +18219,27 @@ msgstr "А4 принудительно"
|
||||||
msgid "Generate Drill File"
|
msgid "Generate Drill File"
|
||||||
msgstr "Создать файл сверловки"
|
msgstr "Создать файл сверловки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361
|
||||||
|
msgid "Run DRC"
|
||||||
|
msgstr "Запустить DRC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
|
||||||
msgid "Select Fab Layers"
|
msgid "Select Fab Layers"
|
||||||
msgstr "Выбор слоя:"
|
msgstr "Выбор слоя:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
|
||||||
msgid "Select all Copper Layers"
|
msgid "Select all Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Выбрать все слои меди"
|
msgstr "Выбрать все слои меди"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
|
||||||
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Снять выбор всех слоёв меди"
|
msgstr "Снять выбор всех слоёв меди"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
|
||||||
msgid "Select all Layers"
|
msgid "Select all Layers"
|
||||||
msgstr "Выбрать все слои"
|
msgstr "Выбрать все слои"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391
|
||||||
msgid "Deselect all Layers"
|
msgid "Deselect all Layers"
|
||||||
msgstr "Снять выбор всех слоёв"
|
msgstr "Снять выбор всех слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18902,73 +18914,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||||||
msgstr "Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем"
|
msgstr "Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:177
|
#: pcbnew/drc.cpp:195
|
||||||
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
||||||
msgstr "Компиляция связей...\n"
|
msgstr "Компиляция связей...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:193
|
#: pcbnew/drc.cpp:211
|
||||||
msgid "Aborting\n"
|
msgid "Aborting\n"
|
||||||
msgstr "Прервано\n"
|
msgstr "Прервано\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:206
|
#: pcbnew/drc.cpp:224
|
||||||
msgid "Pad clearances...\n"
|
msgid "Pad clearances...\n"
|
||||||
msgstr "Зазоры конт.пл...\n"
|
msgstr "Зазоры конт.пл...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:216
|
#: pcbnew/drc.cpp:234
|
||||||
msgid "Track clearances...\n"
|
msgid "Track clearances...\n"
|
||||||
msgstr "Зазоры дорожек...\n"
|
msgstr "Зазоры дорожек...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:226
|
#: pcbnew/drc.cpp:244
|
||||||
msgid "Fill zones...\n"
|
msgid "Fill zones...\n"
|
||||||
msgstr "Заливка зон...\n"
|
msgstr "Заливка зон...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:236
|
#: pcbnew/drc.cpp:254
|
||||||
msgid "Test zones...\n"
|
msgid "Test zones...\n"
|
||||||
msgstr "Тест зон...\n"
|
msgstr "Тест зон...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:247
|
#: pcbnew/drc.cpp:265
|
||||||
msgid "Unconnected pads...\n"
|
msgid "Unconnected pads...\n"
|
||||||
msgstr "Неподключенные конт.пл...\n"
|
msgstr "Неподключенные конт.пл...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:259
|
#: pcbnew/drc.cpp:277
|
||||||
msgid "Keepout areas ...\n"
|
msgid "Keepout areas ...\n"
|
||||||
msgstr "Области запрета...\n"
|
msgstr "Области запрета...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:269
|
#: pcbnew/drc.cpp:287
|
||||||
msgid "Test texts...\n"
|
msgid "Test texts...\n"
|
||||||
msgstr "Тест текстов...\n"
|
msgstr "Тест текстов...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:320
|
#: pcbnew/drc.cpp:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:336
|
#: pcbnew/drc.cpp:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:351
|
#: pcbnew/drc.cpp:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:366
|
#: pcbnew/drc.cpp:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:381
|
#: pcbnew/drc.cpp:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:396
|
#: pcbnew/drc.cpp:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
|
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
|
||||||
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
|
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:489
|
#: pcbnew/drc.cpp:507
|
||||||
msgid "Track clearances"
|
msgid "Track clearances"
|
||||||
msgstr "Зазоры дорожки"
|
msgstr "Зазоры дорожки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19003,77 +19015,77 @@ msgstr "Новая ширина:"
|
||||||
msgid "Edge Width"
|
msgid "Edge Width"
|
||||||
msgstr "Толщина контура"
|
msgstr "Толщина контура"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 pcbnew/edit.cpp:770
|
#: pcbnew/edit.cpp:696 pcbnew/edit.cpp:718 pcbnew/edit.cpp:744 pcbnew/edit.cpp:772
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826
|
#: pcbnew/edit.cpp:800 pcbnew/edit.cpp:828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
||||||
msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано"
|
msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917
|
#: pcbnew/edit.cpp:900 pcbnew/edit.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
||||||
msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован"
|
msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440
|
#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/edit.cpp:1442
|
||||||
msgid "Add tracks"
|
msgid "Add tracks"
|
||||||
msgstr "Добавить дорожки"
|
msgstr "Добавить дорожки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241
|
#: pcbnew/edit.cpp:1452 pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241
|
||||||
msgid "Add footprint"
|
msgid "Add footprint"
|
||||||
msgstr "Добавить посад.место"
|
msgstr "Добавить посад.место"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
|
#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
|
||||||
msgid "Add zones"
|
msgid "Add zones"
|
||||||
msgstr "Добавить зоны"
|
msgstr "Добавить зоны"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1457
|
#: pcbnew/edit.cpp:1459
|
||||||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||||||
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
|
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
|
#: pcbnew/edit.cpp:1467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
|
||||||
msgid "Add keepout"
|
msgid "Add keepout"
|
||||||
msgstr "Добавить область запрета"
|
msgstr "Добавить область запрета"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469
|
#: pcbnew/edit.cpp:1471 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469
|
||||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425
|
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425
|
||||||
msgid "Add layer alignment target"
|
msgid "Add layer alignment target"
|
||||||
msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв"
|
msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735
|
#: pcbnew/edit.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735
|
||||||
msgid "Adjust zero"
|
msgid "Adjust zero"
|
||||||
msgstr "Подстройка нуля"
|
msgstr "Подстройка нуля"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655
|
#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655
|
||||||
msgid "Adjust grid origin"
|
msgid "Adjust grid origin"
|
||||||
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
|
#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
|
||||||
msgid "Add graphic line"
|
msgid "Add graphic line"
|
||||||
msgstr "Добавить графическую линию"
|
msgstr "Добавить графическую линию"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
|
#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
|
||||||
msgid "Add graphic arc"
|
msgid "Add graphic arc"
|
||||||
msgstr "Добавить графическую дугу"
|
msgstr "Добавить графическую дугу"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
|
#: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
|
||||||
msgid "Add graphic circle"
|
msgid "Add graphic circle"
|
||||||
msgstr "Добавить графическую окружность"
|
msgstr "Добавить графическую окружность"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
|
#: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
|
||||||
msgid "Add dimension"
|
msgid "Add dimension"
|
||||||
msgstr "Добавить размерную линию"
|
msgstr "Добавить размерную линию"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
|
#: pcbnew/edit.cpp:1511 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
|
||||||
msgid "Highlight net"
|
msgid "Highlight net"
|
||||||
msgstr "Подсветка цепи"
|
msgstr "Подсветка цепи"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1513
|
#: pcbnew/edit.cpp:1515
|
||||||
msgid "Select rats nest"
|
msgid "Select rats nest"
|
||||||
msgstr "Отобразить связи"
|
msgstr "Отобразить связи"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue