This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2016-07-30 17:04:20 +03:00
parent dbc08a3045
commit d30b9b6ddc
1 changed files with 108 additions and 96 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-23 11:10+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-30 17:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 09:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:02+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Отмена"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Формировать ошибку"
msgid "Annotation required!" msgid "Annotation required!"
msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:300
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
@ -5476,7 +5476,8 @@ msgstr "Обзор плагинов"
msgid "Select Output Directory" msgid "Select Output Directory"
msgstr "Выбор выходного каталога" msgstr "Выбор выходного каталога"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n" "Do you want to use a path relative to\n"
@ -5488,14 +5489,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
msgid "Plot Output Directory" msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Выходной каталог чертежа" msgstr "Выходной каталог чертежа"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " "Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
@ -7268,7 +7270,7 @@ msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65 #: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:197 #: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:197
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 pagelayout_editor/events_functions.cpp:132 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 pagelayout_editor/events_functions.cpp:132
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1433 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1435
#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 #: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49
msgid "Zoom to selection" msgid "Zoom to selection"
@ -7282,7 +7284,7 @@ msgstr "Добавить вывод"
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода" msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1493 #: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1495
#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 #: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
msgid "Add text" msgid "Add text"
@ -7312,7 +7314,7 @@ msgstr "Установить позиция привязки"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1505 #: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1507
#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759 #: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759
#: eeschema/help_common_strings.h:48 #: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
@ -8517,7 +8519,7 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:788 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790
msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки" msgstr "неожиданный конец строки"
@ -8541,89 +8543,89 @@ msgstr "ожидалась строка с кавычками"
msgid "no closing quote for string found" msgid "no closing quote for string found"
msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке" msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:591 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' не является файлом Eeschema" msgstr "'%s' не является файлом Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:619 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621
msgid "Missing 'EELAYER END'" msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'" msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:638 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640
msgid "invalid page size" msgid "invalid page size"
msgstr "неверный размер страницы" msgstr "неверный размер страницы"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:664 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:926 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:934 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936
msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of file"
msgstr "неожиданный конец файла" msgstr "неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722
msgid "missing 'EndDescr'" msgid "missing 'EndDescr'"
msgstr "отсутствует 'EndDescr'" msgstr "отсутствует 'EndDescr'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:812 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814
msgid "invalid sheet pin type" msgid "invalid sheet pin type"
msgstr "неверный тип вывода листа" msgstr "неверный тип вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:833 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835
msgid "invalid sheet pin side" msgid "invalid sheet pin side"
msgstr "неверная сторона вывода листа" msgstr "неверная сторона вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857
msgid "missing '$EndSheet`" msgid "missing '$EndSheet`"
msgstr "отсутствует '$EndSheet`" msgstr "отсутствует '$EndSheet`"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:893 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895
msgid "Unexpected end of file" msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неожиданный конец файла" msgstr "Неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1114 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116
msgid "invalid label type" msgid "invalid label type"
msgstr "неверный тип метки" msgstr "неверный тип метки"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127
msgid "expected 'Italics' or '~'" msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'" msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1306 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308
msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C" msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1316 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318
msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C" msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1321 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину" msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1327 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329
msgid "component field text italics indicator must be I or N" msgid "component field text italics indicator must be I or N"
msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N" msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1333 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335
msgid "component field text bold indicator must be B or N" msgid "component field text bold indicator must be B or N"
msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N" msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349
msgid "component field orientation must be H or V" msgid "component field orientation must be H or V"
msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V" msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1375 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1377
msgid "invalid component X1 transform value" msgid "invalid component X1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X1" msgstr "неверное значение преобразования компонента X1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1380 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1382
msgid "invalid component Y1 transform value" msgid "invalid component Y1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1" msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1385 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1387
msgid "invalid component X2 transform value" msgid "invalid component X2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X2" msgstr "неверное значение преобразования компонента X2"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1390 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1392
msgid "invalid component Y2 transform value" msgid "invalid component Y2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2" msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2"
@ -9461,6 +9463,25 @@ msgstr "Полярность"
msgid "AB axis" msgid "AB axis"
msgstr "AB оси" msgstr "AB оси"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
msgid "Net:"
msgstr "Цепь:"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:532
#, c-format
msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')"
msgstr "Конт.пл.: '%s' (Компонент: '%s')"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:"
msgstr "Имя цепи:"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:544
msgid "Cmp reference:"
msgstr "Обозначение компонента:"
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330
msgid "Image name" msgid "Image name"
msgstr "Имя образа:" msgstr "Имя образа:"
@ -10230,15 +10251,15 @@ msgstr ""
"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" "Возможно, что это файл RS274D старого формата\n"
"Поэтому размер элементов не определен" "Поэтому размер элементов не определен"
#: gerbview/rs274x.cpp:442 #: gerbview/rs274x.cpp:539
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота"
#: gerbview/rs274x.cpp:533 #: gerbview/rs274x.cpp:630
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView"
#: gerbview/rs274x.cpp:596 #: gerbview/rs274x.cpp:693
msgid "Too many include files!!" msgid "Too many include files!!"
msgstr "Слишком много вложенных файлов!" msgstr "Слишком много вложенных файлов!"
@ -13638,7 +13659,7 @@ msgstr "Список цепей схемы"
msgid "Delete NET?" msgid "Delete NET?"
msgstr "Удалить цепь?" msgstr "Удалить цепь?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
msgid "Use a relative path? " msgid "Use a relative path? "
msgstr "Использовать относительный путь?" msgstr "Использовать относительный путь?"
@ -13739,7 +13760,7 @@ msgid "File option:"
msgstr "Параметры файла:" msgstr "Параметры файла:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132
msgid "Plot" msgid "Plot"
msgstr "Чертить" msgstr "Чертить"
@ -13851,10 +13872,6 @@ msgstr "Радиус скругления"
msgid "Layer:" msgid "Layer:"
msgstr "Слой:" msgstr "Слой:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
msgid "Net:"
msgstr "Цепь:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
msgid "Net Filtering" msgid "Net Filtering"
msgstr "Фильтр по цепям" msgstr "Фильтр по цепям"
@ -14796,21 +14813,21 @@ msgstr "Показать графические элементы в контур
msgid "Show page limits" msgid "Show page limits"
msgstr "Показать границы страницы" msgstr "Показать границы страницы"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, c-format #, c-format
msgid "Report file \"%s\" created" msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан" msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264
msgid "Disk File Report Completed" msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено" msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create report file '%s' " msgid "Unable to create report file '%s' "
msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' " msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
msgid "Save DRC Report File" msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Сохранить отчёт DRC" msgstr "Сохранить отчёт DRC"
@ -15749,23 +15766,18 @@ msgstr ""
msgid "Use Netclasses values" msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Использовать значение класса цепи" msgstr "Использовать значение класса цепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:400
msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file volume!"
msgstr "Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сохранить отчёт сверловки" msgstr "Сохранить отчёт сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151
#, c-format #, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n" msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Не удалось создать %s **\n" msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425
#, c-format #, c-format
msgid "Report file %s created\n" msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Файл отчёта %s создан\n" msgstr "Файл отчёта %s создан\n"
@ -17626,10 +17638,6 @@ msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выпо
msgid "Pad number:" msgid "Pad number:"
msgstr "Номер конт.пл.:" msgstr "Номер конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:"
msgstr "Имя цепи:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
msgid "Pad type:" msgid "Pad type:"
msgstr "Тип конт.пл.:" msgstr "Тип конт.пл.:"
@ -18211,23 +18219,27 @@ msgstr "А4 принудительно"
msgid "Generate Drill File" msgid "Generate Drill File"
msgstr "Создать файл сверловки" msgstr "Создать файл сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361
msgid "Run DRC"
msgstr "Запустить DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
msgid "Select Fab Layers" msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Выбор слоя:" msgstr "Выбор слоя:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
msgid "Select all Copper Layers" msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Выбрать все слои меди" msgstr "Выбрать все слои меди"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
msgid "Deselect all Copper Layers" msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Снять выбор всех слоёв меди" msgstr "Снять выбор всех слоёв меди"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
msgid "Select all Layers" msgid "Select all Layers"
msgstr "Выбрать все слои" msgstr "Выбрать все слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391
msgid "Deselect all Layers" msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Снять выбор всех слоёв" msgstr "Снять выбор всех слоёв"
@ -18902,73 +18914,73 @@ msgstr ""
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем" msgstr "Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем"
#: pcbnew/drc.cpp:177 #: pcbnew/drc.cpp:195
msgid "Compile ratsnest...\n" msgid "Compile ratsnest...\n"
msgstr "Компиляция связей...\n" msgstr "Компиляция связей...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:193 #: pcbnew/drc.cpp:211
msgid "Aborting\n" msgid "Aborting\n"
msgstr "Прервано\n" msgstr "Прервано\n"
#: pcbnew/drc.cpp:206 #: pcbnew/drc.cpp:224
msgid "Pad clearances...\n" msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Зазоры конт.пл...\n" msgstr "Зазоры конт.пл...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:216 #: pcbnew/drc.cpp:234
msgid "Track clearances...\n" msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Зазоры дорожек...\n" msgstr "Зазоры дорожек...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:226 #: pcbnew/drc.cpp:244
msgid "Fill zones...\n" msgid "Fill zones...\n"
msgstr "Заливка зон...\n" msgstr "Заливка зон...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:236 #: pcbnew/drc.cpp:254
msgid "Test zones...\n" msgid "Test zones...\n"
msgstr "Тест зон...\n" msgstr "Тест зон...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:247 #: pcbnew/drc.cpp:265
msgid "Unconnected pads...\n" msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Неподключенные конт.пл...\n" msgstr "Неподключенные конт.пл...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:259 #: pcbnew/drc.cpp:277
msgid "Keepout areas ...\n" msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr "Области запрета...\n" msgstr "Области запрета...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:269 #: pcbnew/drc.cpp:287
msgid "Test texts...\n" msgid "Test texts...\n"
msgstr "Тест текстов...\n" msgstr "Тест текстов...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:320 #: pcbnew/drc.cpp:338
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:336 #: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:351 #: pcbnew/drc.cpp:369
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:366 #: pcbnew/drc.cpp:384
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:381 #: pcbnew/drc.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:396 #: pcbnew/drc.cpp:414
#, c-format #, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:489 #: pcbnew/drc.cpp:507
msgid "Track clearances" msgid "Track clearances"
msgstr "Зазоры дорожки" msgstr "Зазоры дорожки"
@ -19003,77 +19015,77 @@ msgstr "Новая ширина:"
msgid "Edge Width" msgid "Edge Width"
msgstr "Толщина контура" msgstr "Толщина контура"
#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 pcbnew/edit.cpp:770 #: pcbnew/edit.cpp:696 pcbnew/edit.cpp:718 pcbnew/edit.cpp:744 pcbnew/edit.cpp:772
#: pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 #: pcbnew/edit.cpp:800 pcbnew/edit.cpp:828
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано" msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано"
#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 #: pcbnew/edit.cpp:900 pcbnew/edit.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован" msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован"
#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 #: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/edit.cpp:1442
msgid "Add tracks" msgid "Add tracks"
msgstr "Добавить дорожки" msgstr "Добавить дорожки"
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241 #: pcbnew/edit.cpp:1452 pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241
msgid "Add footprint" msgid "Add footprint"
msgstr "Добавить посад.место" msgstr "Добавить посад.место"
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 #: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
msgid "Add zones" msgid "Add zones"
msgstr "Добавить зоны" msgstr "Добавить зоны"
#: pcbnew/edit.cpp:1457 #: pcbnew/edit.cpp:1459
msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 #: pcbnew/edit.cpp:1467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
msgid "Add keepout" msgid "Add keepout"
msgstr "Добавить область запрета" msgstr "Добавить область запрета"
#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 #: pcbnew/edit.cpp:1471 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425
msgid "Add layer alignment target" msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв" msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв"
#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735 #: pcbnew/edit.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735
msgid "Adjust zero" msgid "Adjust zero"
msgstr "Подстройка нуля" msgstr "Подстройка нуля"
#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655 #: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655
msgid "Adjust grid origin" msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки" msgstr "Установка начальных координат сетки"
#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
msgid "Add graphic line" msgid "Add graphic line"
msgstr "Добавить графическую линию" msgstr "Добавить графическую линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 #: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
msgid "Add graphic arc" msgid "Add graphic arc"
msgstr "Добавить графическую дугу" msgstr "Добавить графическую дугу"
#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 #: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
msgid "Add graphic circle" msgid "Add graphic circle"
msgstr "Добавить графическую окружность" msgstr "Добавить графическую окружность"
#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
msgid "Add dimension" msgid "Add dimension"
msgstr "Добавить размерную линию" msgstr "Добавить размерную линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 #: pcbnew/edit.cpp:1511 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
msgid "Highlight net" msgid "Highlight net"
msgstr "Подсветка цепи" msgstr "Подсветка цепи"
#: pcbnew/edit.cpp:1513 #: pcbnew/edit.cpp:1515
msgid "Select rats nest" msgid "Select rats nest"
msgstr "Отобразить связи" msgstr "Отобразить связи"