Update translation README
This commit is contained in:
parent
55d0edf35d
commit
d467c7c6d4
|
@ -7,6 +7,22 @@ It is cmake equipped to conform with the rest of the installation
|
||||||
principles for KiCad.
|
principles for KiCad.
|
||||||
|
|
||||||
== How to submit translations
|
== How to submit translations
|
||||||
|
There are two ways to submit translations to KiCad. We maintain an
|
||||||
|
online translation service, curtesy of https://hosted.weblate.org/projects/kicad[Weblate]
|
||||||
|
that you can use to suggest translations or changes. You can also
|
||||||
|
run a local translation program of your choice and submit a pull request
|
||||||
|
with the modified file.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Hosted Translation
|
||||||
|
You will need to https://hosted.weblate.org/accounts/register/[make an account on Weblate] to be able to submit translations
|
||||||
|
to the KiCad codebase. After you make the account, you can navigate to the
|
||||||
|
correct language and begin working.
|
||||||
|
|
||||||
|
The best place to start with existing translations are the lines marked with
|
||||||
|
errors or notes for correction. You should begin by suggesting a better translation
|
||||||
|
for these items.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Offline Translation
|
||||||
No general details about translating po-files will be described here,
|
No general details about translating po-files will be described here,
|
||||||
there are plenty of resources on the rest of the www. But a suggestion
|
there are plenty of resources on the rest of the www. But a suggestion
|
||||||
on how to handle updates and translations will be provided.
|
on how to handle updates and translations will be provided.
|
||||||
|
@ -59,9 +75,3 @@ build, you can add `cmake` option for example use:
|
||||||
|
|
||||||
If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to
|
If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to
|
||||||
make build log more verbose, when you fill issue report.
|
make build log more verbose, when you fill issue report.
|
||||||
|
|
||||||
== Why are we not using transifex or similar service
|
|
||||||
We would like to make it easier for people to help translate, but I
|
|
||||||
don't really know how to make transifex work in synergy with a
|
|
||||||
workflow where people can also update by working with the po files
|
|
||||||
here directly.
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue