Update Polish GUI translation related to lp:kicad rev.6187

This commit is contained in:
LordBlick 2015-09-12 22:22:55 +02:00
parent 9140b0079d
commit d65ab7220c
1 changed files with 17 additions and 38 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 13:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-12 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:22+0100\n"
"Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n" "Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n" "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -5745,8 +5745,8 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notatki" msgstr "Notatki"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68
msgid "No Connect Symbol" msgid "No connect symbol"
msgstr "Symbol \"Nie połączone\"" msgstr "Symbol braku podłączenia"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74
msgid "Body background" msgid "Body background"
@ -5782,11 +5782,11 @@ msgid "Hierarchical label"
msgstr "Etykieta hierarchiczna" msgstr "Etykieta hierarchiczna"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94
msgid "Erc warning" msgid "ERC warning"
msgstr "Ostrzeżenie ERC" msgstr "Ostrzeżenie ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95
msgid "Erc error" msgid "ERC error"
msgstr "Błąd ERC" msgstr "Błąd ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
@ -5809,15 +5809,16 @@ msgstr "Czarny"
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Kolor Tła" msgstr "Kolor Tła"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:288 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274
msgid "" msgid ""
"Warning:\n"
"Some items have the same color as the background\n" "Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on screen" "and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie:\n" "Ostrzeżenie:\n"
"Niektóre z elementów posiadają kolor tła\n" "Niektóre z elementów posiadają kolor tła\n"
"i nie będą widoczne na ekranie" "i nie będą widoczne na ekranie, Czy na\n"
"pewno chcesz uzyć tych kolorów?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
@ -12458,6 +12459,10 @@ msgstr "Grubość:"
msgid "Orientation (0.1 deg):" msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia):" msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:245
msgid "Unable to create file "
msgstr "Nie jest możliwe utworzenie pliku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:" msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:" msgstr "Szukaj:"
@ -21053,7 +21058,7 @@ msgstr "Obraz"
msgid "Pin Properties" msgid "Pin Properties"
msgstr "Właściwości pinu" msgstr "Właściwości pinu"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47
msgid "EESchema Colors" msgid "EESchema Colors"
msgstr "Kolory Eeschema" msgstr "Kolory Eeschema"
@ -21201,7 +21206,7 @@ msgstr "Opcje wyświetlania"
msgid "Track & Via Properties" msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Właściwości Ścieżek i Przelotek" msgstr "Właściwości Ścieżek i Przelotek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:78
msgid "VRML Export Options" msgid "VRML Export Options"
msgstr "Opcje eksportu VRML" msgstr "Opcje eksportu VRML"
@ -21365,29 +21370,3 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Position X"
#~ msgstr "Pozycja X"
#~ msgid "Position Y"
#~ msgstr "Pozycja Y"
#~ msgid "Copper Text Width"
#~ msgstr "Szerokość tekstu ścieżek"
#~ msgid "Text Size V"
#~ msgstr "Pionowy rozmiar tekstu"
#~ msgid "Text Size H"
#~ msgstr "Poziomy rozmiar tekstu"
#~ msgid "Edges Width"
#~ msgstr "Szerokość krawędzi"
#~ msgid "Circular shape"
#~ msgstr "Kształt okrągły"
#~ msgid "Oval shape"
#~ msgstr "Kształt owalny"
#~ msgid "Rectangular shape"
#~ msgstr "Kształt prostokątny"