Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.6% (9135 of 9170 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2024-04-14 23:50:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 86ebc85404
commit d7f742f911
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 35 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:17+0000\n"
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:54+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5453,9 +5453,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "ベジェ曲線"
#: common/eda_shape.cpp:1976 eeschema/lib_shape.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "シートのプロパティ"
msgstr "形状のプロパティ"
#: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1498
@ -6227,9 +6226,8 @@ msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "更新の終了"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "ロックを切り替え"
msgstr "チェックボックスを切り替え"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -10746,9 +10744,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "名称未設定"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "ラベルのプロパティ"
msgstr "ラベルのプロパティを編集"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:685
msgid "The first field is mandatory."
@ -12297,9 +12294,8 @@ msgstr ""
"にある '%s' のチェックを外します。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "シートのプロパティ"
msgstr "シートのプロパティを編集"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -13606,9 +13602,8 @@ msgstr ""
"してください。"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "テキストのプロパティ"
msgstr "テキストのプロパティを編集"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -18999,9 +18994,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "フーリエ解析を実行..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "信号位相:"
msgstr "信号名をコピー"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:749
@ -21905,24 +21899,20 @@ msgstr ""
"調整の必要があります"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "指定した値に設定:"
msgstr "E24系列の値に制限."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "指定した値に設定:"
msgstr "E48系列の値に制限."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "指定した値に設定:"
msgstr "E96系列の値に制限"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "指定した値に設定:"
msgstr "E192系列の値に制限."
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -22869,7 +22859,6 @@ msgid "Move Layer Up"
msgstr "レイヤーを上に移動"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move current layer up"
msgstr "現在のレイヤーを上に移動"
@ -22878,7 +22867,6 @@ msgid "Move Layer Down"
msgstr "レイヤーを下へ移動"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Move current layer down"
msgstr "現在のレイヤーを下に移動"
@ -32291,7 +32279,6 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを許容"
@ -37907,9 +37894,8 @@ msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "配線間の遅延が許容範囲外"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "接続上のビアが多すぎる"
msgstr "接続上のビアが多すぎるか少なすぎる"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
msgid "Differential pair gap out of range"
@ -38614,14 +38600,13 @@ msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "接続上のビアが多すぎる"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:199
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "(%s 最カウント %d; 現状 %d)"
msgstr "(%s 最カウント %d; 現状 %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "接続上のビアがすぎる"
msgstr "接続上のビアが少なすぎる"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:234
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -41254,9 +41239,9 @@ msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "ライブラリ '%s' にフットプリントがありません"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "フットプリント '%s' がライブラリ'%s'にありません。"
msgstr "フットプリント '%s' が'%s' に含まれていません。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
msgid "Altium Designer PCB files"
@ -47256,9 +47241,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "PTH用のサーマルリリーフ"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
msgstr "[INFO] ロードに失敗しました: %s"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"