Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 70.4% (4598 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2020-11-23 23:47:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 68625494f3
commit ddc1eed98e
1 changed files with 107 additions and 176 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:28+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/el/>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -155,9 +155,8 @@ msgstr "Δημιουργία επιπέδων"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid ""
@ -508,9 +507,8 @@ msgid "Show ECO layers"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Camera Options"
msgstr "Επιλογές Χαρτιού"
msgstr "Επιλογές Κάμερας"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
msgid "Rotation Increment:"
@ -911,7 +909,6 @@ msgid "Flip Board"
msgstr "Αναστροφή Πλακέτας"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Αντιστρέφει (καθρεφτίζει) την προβολή της πλακέτας"
@ -1061,24 +1058,20 @@ msgstr ""
"αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Ρεαλιστική προβολή"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Προβολή σώματος πλακέτας"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Εμφάνιση 3Δ &Αξόνων"
msgstr "Εμφάνιση 3Δ Αξόνων"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Αλλαγή προβολής ζωνών"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
@ -1091,19 +1084,16 @@ msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Αλλαγή προβολής μεταξοτυπίας"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Αλλαγή προβολής μάσκας κόλλησης"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
@ -1111,29 +1101,24 @@ msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης"
msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης"
msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Προβολή σχολίων"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων"
msgstr "Προβολή επιπέδων σχολίων και σχεδίων"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Toggle ECO display"
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
msgstr "Αλλαγή προβολής ECO"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle display of ECO layers"
@ -1246,9 +1231,8 @@ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Αρχεία Εικόνας "
msgstr "Αρχεία Εικόνας"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687
msgid "Unable to export to the Clipboard"
@ -1305,9 +1289,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Ασπρόμαυρη &Εικόνα"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information"
msgstr "Πληροφορίες"
msgstr "Πληροφορίες Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:"
@ -1342,9 +1325,8 @@ msgid "bits"
msgstr "bits"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters"
msgstr "Παράμετροι Εξόδου:"
msgstr "Παράμετροι Εξόδου"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
@ -1383,7 +1365,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod αρχείο)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (.ps αρχείο)"
@ -1397,9 +1378,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options"
msgstr "Επιλογές Εικόνας:"
msgstr "Επιλογές Εικόνας"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:"
@ -1437,12 +1417,10 @@ msgid "User layer Eco2"
msgstr "Επίπεδο χρήστη Eco2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Επίπεδο πλακέτας για Περίγραμμμα:"
msgstr "Επίπεδο Περιγράμματος Πλακέτας"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
@ -1655,9 +1633,8 @@ msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Developer website - "
msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad - "
msgstr "Ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
@ -1685,7 +1662,6 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
#, fuzzy
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεότερη"
@ -1736,9 +1712,8 @@ msgid "About"
msgstr "Περί"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
msgstr "Έκδοση"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Developers"
@ -1749,9 +1724,8 @@ msgid "Doc Writers"
msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Βιβλιοθήκες"
msgstr "Βιβλιοθηκάριοι"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Artists"
@ -1807,14 +1781,12 @@ msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή πληοροφριών έκδοσης στο πρόχειρο"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Αρχείο αναφοράς"
msgstr "&Αναφορά Bug"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Βοηθήστε το KiCad"
msgstr "Αναφορά προβλήματος με το KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
@ -1826,9 +1798,8 @@ msgid "Report"
msgstr "Αναφορά ΕΗΚ"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color"
msgstr "Χρώμα Χαλκού"
msgstr "Καθαρισμός Χρώματος"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
@ -1881,9 +1852,8 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά / νέα):"
msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά/νέα):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
@ -2195,9 +2165,8 @@ msgid "a page"
msgstr "μία σελίδα"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Ένταση"
msgstr "Επιλεγμένο Πλέγμα"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
msgid "User Defined Grid"
@ -2273,9 +2242,8 @@ msgid "Image Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Περί του KiCad"
msgstr "Έξοδος από KiCad"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51
#, c-format
@ -2287,9 +2255,8 @@ msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων προηγούμενης έκδοσης (δεν βρέθηκε)"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
msgstr "Επιλογή Διαδρομής Ρυθμίσεων"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A5 148x210mm"
@ -2795,9 +2762,8 @@ msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Εμφάνιση στον Finder"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Όνομα δικτύου:"
msgstr "Όνομα νέου θέματος:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
@ -2820,24 +2786,21 @@ msgid "(read-only)"
msgstr "(ανάγνωση)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Χρώμα Χαλκού"
msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Σύμβολο Επικόλλησης"
msgstr "Επικόλληση χρώματος"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Επαναφορά Τελευταίου Backup"
msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένου χρώματος"
#: common/dialogs/panel_color_settings.h:50
#, fuzzy
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr "Ορισμός όλων των συντομεύσεων στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad"
msgstr ""
"Ορισμός όλων των χρωμάτων του θέματος στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29
@ -3051,14 +3014,12 @@ msgstr ""
"ενέργεια ακόμα κι αν δεν είχε επιλεγεί προηγουμένως το σχετικό εργαλείο."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "Έργο: "
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Έργου"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου"
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας έργων"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid ""
@ -3227,9 +3188,8 @@ msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:"
msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97
msgid "Middle button drag:"
@ -3295,14 +3255,12 @@ msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Στο"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Μεγέθυνση: "
msgstr "Μεγέθυνση:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171
#, fuzzy
@ -3419,9 +3377,8 @@ msgid "Wire Thickness"
msgstr "Πάχος Σύρματο&ς:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Πάχος &δίαυλου:"
msgstr "Πάχος Δίαυλου"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827
@ -3510,34 +3467,29 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό."
msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής δεν μπορεί να είναι κενό."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Όνομα Καταλόγου"
msgstr "Όνομα Μεταβλητής"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών:"
msgstr "Αντικατάσταση Κειμένου:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: "
msgstr "Σφάλμα:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση: "
msgstr "Προειδοποίηση:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208
@ -3602,28 +3554,27 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL, επιστροφή σε απόδοση μέσω λογισμικού"
#: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος CvPcb"
msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL"
#: common/dsnlexer.cpp:34
msgid "clipboard"
msgstr "πρόχειρο"
#: common/dsnlexer.cpp:324
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Αναμένεται \"%s\""
msgstr "Αναμένεται %s"
#: common/dsnlexer.cpp:332
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Εκτελείται το '%s'"
msgstr "Αναμένεται '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:340
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Απροσδόκητο \"%s\""
msgstr "Μη αναμενόμενο %s"
#: common/dsnlexer.cpp:348
#, c-format
@ -3631,14 +3582,14 @@ msgid "%s is a duplicate"
msgstr "Το %s είναι διπλό"
#: common/dsnlexer.cpp:356
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Απροσδόκητο \"%s\""
msgstr "Μη αναμενόμενο '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το \"%s\""
msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
msgid "Un-terminated delimited string"
@ -3744,18 +3695,17 @@ msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
#: common/eda_draw_frame.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Επεξεργασία πλέγματος χρήστη..."
msgstr "Επεξεργασία Πλέγματος Χρήστη..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:362
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση"
#: common/eda_draw_frame.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Μεγέθυνση: %.2f"
msgstr "Μεγέθυνση %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:496 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
@ -3811,9 +3761,8 @@ msgid "&No Thanks"
msgstr "Όχι Ευχαριστ&ώ"
#: common/eda_item.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Μεταξοτυπία"
msgstr "Οθόνη"
#: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:985
#: eeschema/sch_component.cpp:1389
@ -3829,22 +3778,18 @@ msgid "Pad"
msgstr "Έδρα"
#: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Graphic Shape"
msgstr "Στυλ Γραφικών"
#: common/eda_item.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Board Text"
msgstr "Ρύθμιση Πλακέτας"
msgstr "Κείμενο Πλακέτας"
#: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος Πίσω"
msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος"
#: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνες"
@ -3854,7 +3799,6 @@ msgstr "Δρόμος"
#: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/track.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Via"
msgstr "Via"
@ -3883,25 +3827,21 @@ msgid "Leader"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Στόχος απόκλισης: "
msgstr "Στόχος"
#: common/eda_item.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Item List"
msgstr "Αντικείμενα"
msgstr "Λίστα Αντικειμένων"
#: common/eda_item.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Net Info"
msgstr "Ταυτότητα Δικτύου"
msgstr "Πληροφορίες Net"
#: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:307
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
msgstr "Ομαδοποίηση"
#: common/eda_item.cpp:281
#, fuzzy
@ -3923,28 +3863,24 @@ msgid "Wire Entry"
msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα"
#: common/eda_item.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου"
msgstr "Εισαγωγή Δίαυλου"
#: common/eda_item.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "Επίπεδο Γραφικών"
msgstr "Γραμμή Γραφικών"
#: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: common/eda_item.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Schematic Text"
msgstr "Μέγεθος σχηματικού"
msgstr "Κείμενο Σχηματικού"
#: common/eda_item.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Νέα Ετικέτα"
msgstr "Ετικέτα Net"
#: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:655
msgid "Global Label"
@ -3955,18 +3891,16 @@ msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα"
#: common/eda_item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Schematic Field"
msgstr "Αρχεία Σχηματικού"
msgstr "Πεδίο Σχηματικού"
#: common/eda_item.cpp:293
msgid "Component"
msgstr "Εξάρτημα"
#: common/eda_item.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Ακροδέκτες φύλλου"
msgstr "Ακροδέκτης Φύλλου"
#: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
@ -4001,9 +3935,8 @@ msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: common/eda_item.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Symbol Text"
msgstr "Όνομα Συμβόλου"
msgstr "Κείμενο Συμβόλου"
#: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118
#: eeschema/lib_rectangle.h:54
@ -4030,7 +3963,6 @@ msgid "Pin"
msgstr "Ακροδέκτης"
#: common/eda_item.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Πεδία Συμβόλων"
@ -4040,9 +3972,8 @@ msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber X2"
#: common/eda_item.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου"
msgstr "Σχεδίαση Αντικειμένου"
#: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133
@ -4214,12 +4145,10 @@ msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: common/eda_text.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Οριζόντια Στοίχιση"
#: common/eda_text.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Κάθετη Στοίχιση"
@ -4284,7 +4213,7 @@ msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d"
msgstr "%s στο \"%s\", γραμμή %d, θέση %d"
#: common/exceptions.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n"
"recent version than the one you are running.\n"
@ -4296,7 +4225,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Το KiCad δεν ήταν σε θέση να ανοίξει αυτό το αρχείο, \n"
"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτή που τρέχει. \n"
"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτήν που τρέχει. \n"
"Για να το ανοίξετε, θα χρειαστεί να αναβαθμίσετε το KiCad σε μια πιο "
"πρόσφατη έκδοση.\n"
"\n"
@ -4306,9 +4235,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης"
msgstr "Κανένα Αρχείο"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
@ -4323,14 +4251,12 @@ msgid "Alias: "
msgstr "Συνώνυμο: "
#: common/filename_resolver.cpp:485
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Αυτη η διαδρομή: "
msgstr "Αυτή η διαδρομή:"
#: common/filename_resolver.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Existing path:"
msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή: "
msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή:"
#: common/filename_resolver.cpp:490
msgid "Bad alias (duplicate name)"
@ -4404,7 +4330,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:343
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot print '%s'.\n"
"\n"
@ -4499,11 +4425,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr "Να Αγνοούνται Άλλα Κολλήματα"
#: common/hotkey_store.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr ""
"Όνομα έργου:\n"
"%s\n"
msgstr "Διαχειριστής Έργου"
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:63
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1238
@ -4573,9 +4496,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: common/kiway.cpp:478
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του \"%s\""
msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε %s γλώσσα"
#: common/languages_menu.cpp:49
msgid "Set Language"
@ -11472,7 +11395,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
msgid "Suffix:"
msgstr ""
msgstr "Κατάληξη:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179
msgid "]"
@ -12603,7 +12526,7 @@ msgstr "Σύμβολο ισχύος"
#: eeschema/sch_component.cpp:1356
msgid "flags"
msgstr ""
msgstr "σημαίες"
#: eeschema/sch_component.cpp:1365
#, fuzzy
@ -19923,7 +19846,7 @@ msgstr "Άκυρη Είσοδος"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Excluded"
msgstr ""
msgstr "Αποκλείσθηκε"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118
#, fuzzy
@ -20490,7 +20413,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "Δ/Υ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1045
#, fuzzy
@ -21489,7 +21412,7 @@ msgstr "Μετατόπιση θέσης:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Outside"
msgstr ""
msgstr "Εξωτερικά"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
@ -23688,7 +23611,7 @@ msgstr "Μπαλαντέρ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
msgid "RegEx"
msgstr ""
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
#, fuzzy
@ -23975,6 +23898,8 @@ msgid ""
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
"overlap"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Το τρυπάνι pad μεγαλύτερο από το μέγεθος του pad ή το σχήμα "
"του τρυπανιού και το σχήμα του pad δεν επικαλύπτονται"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1242
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
@ -24001,6 +23926,8 @@ msgid ""
"Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: οι επιμεταλλωμένες οπές πρέπει κανονικά να έχουν χαλκό "
"επίθεμα σε τουλάχιστον ένα στρώμα"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302
msgid "Incorrect value for pad offset"
@ -24024,7 +23951,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330
msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only."
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση: Το επίθεμα έχει οριστεί μόνο σε ένα εσωτερικό στρώμα."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337
msgid "Property cannot be set for NPTH"
@ -25986,7 +25913,7 @@ msgstr "Αύξηση Πάχους Γραμμής"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgstr "Άξονας Χ"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
@ -26004,7 +25931,7 @@ msgstr "Αύξηση Απόστασης"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgstr "Άξονας Y"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
@ -26982,16 +26909,20 @@ msgstr "Διατήρηση κειμένου όρθιου"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
"Όταν είναι επιλεγμένο, το κείμενο διαστάσεων θα διατηρείται ευθυγραμμισμένο "
"με γραμμές διαστάσεων"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr "Πόσα ψηφία ακρίβειας εμφανίζονται"
msgstr "Πλήθος ψηφίων ακριβείας"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
"Όταν είναι επιλεγμένο, το \"1.2300\" θα αποδοθεί ως \"1.23\" ακόμα και αν "
"έχει ρυθμιστεί η ακρίβεια ώστε να εμφανίζει περισσότερα ψηφία"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
#, c-format
@ -27071,7 +27002,7 @@ msgstr "Διάσταση"
#: pcbnew/dimension.cpp:319
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Πρόθεμα"
#: pcbnew/dimension.cpp:323
#, fuzzy
@ -27080,7 +27011,7 @@ msgstr "Κρυφό κείμενο"
#: pcbnew/dimension.cpp:333
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Κατάληξη"
#: pcbnew/dimension.cpp:454
#, fuzzy, c-format
@ -29467,7 +29398,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:307
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Ανώνυμος"
#: pcbnew/pcb_group.cpp:309
#, fuzzy
@ -31950,7 +31881,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
msgid "Leave Group"
msgstr ""
msgstr "Αποχώρηση απ' την ομάδα"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
#, fuzzy