Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 70.4% (4598 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
68625494f3
commit
ddc1eed98e
|
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/el/>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -155,9 +155,8 @@ msgstr "Δημιουργία επιπέδων"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα"
|
||||
msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -508,9 +507,8 @@ msgid "Show ECO layers"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές Χαρτιού"
|
||||
msgstr "Επιλογές Κάμερας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
|
||||
msgid "Rotation Increment:"
|
||||
|
@ -911,7 +909,6 @@ msgid "Flip Board"
|
|||
msgstr "Αναστροφή Πλακέτας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "Αντιστρέφει (καθρεφτίζει) την προβολή της πλακέτας"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,24 +1058,20 @@ msgstr ""
|
|||
"αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle realistic mode"
|
||||
msgstr "Ρεαλιστική προβολή"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle board body display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Προβολή σώματος πλακέτας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D Axis"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση 3Δ &Αξόνων"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση 3Δ Αξόνων"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle zone display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Αλλαγή προβολής ζωνών"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1091,19 +1084,16 @@ msgid "Toggle display of adhesive layers"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle silkscreen display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Αλλαγή προβολής μεταξοτυπίας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle solder mask display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Αλλαγή προβολής μάσκας κόλλησης"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1111,29 +1101,24 @@ msgid "Toggle display of solder mask layers"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle solder paste display"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης"
|
||||
msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle display of solder paste layers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης"
|
||||
msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle comments display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Προβολή σχολίων"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων"
|
||||
msgstr "Προβολή επιπέδων σχολίων και σχεδίων"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle ECO display"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών"
|
||||
msgstr "Αλλαγή προβολής ECO"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
|
||||
msgid "Toggle display of ECO layers"
|
||||
|
@ -1246,9 +1231,8 @@ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία Εικόνας "
|
||||
msgstr "Αρχεία Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687
|
||||
msgid "Unable to export to the Clipboard"
|
||||
|
@ -1305,9 +1289,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
|
|||
msgstr "Ασπρόμαυρη &Εικόνα"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Bitmap"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
|
||||
msgid "Bitmap size:"
|
||||
|
@ -1342,9 +1325,8 @@ msgid "bits"
|
|||
msgstr "bits"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Parameters"
|
||||
msgstr "Παράμετροι Εξόδου:"
|
||||
msgstr "Παράμετροι Εξόδου"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
||||
msgid "Lock height/width ratio"
|
||||
|
@ -1383,7 +1365,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
|
|||
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod αρχείο)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postscript (.ps file)"
|
||||
msgstr "Postscript (.ps αρχείο)"
|
||||
|
||||
|
@ -1397,9 +1378,8 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές Εικόνας:"
|
||||
msgstr "Επιλογές Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
|
||||
msgid "Black / White Threshold:"
|
||||
|
@ -1437,12 +1417,10 @@ msgid "User layer Eco2"
|
|||
msgstr "Επίπεδο χρήστη Eco2"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Layer for Outline"
|
||||
msgstr "Επίπεδο πλακέτας για Περίγραμμμα:"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Περιγράμματος Πλακέτας"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the board layer to place the outline.\n"
|
||||
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
|
||||
|
@ -1655,9 +1633,8 @@ msgid "The official KiCad website - "
|
|||
msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad - "
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer website - "
|
||||
msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad - "
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad - "
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
|
||||
msgid "Official KiCad library repositories - "
|
||||
|
@ -1685,7 +1662,6 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
|||
msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεότερη"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1712,8 @@ msgid "About"
|
|||
msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
|
@ -1749,9 +1724,8 @@ msgid "Doc Writers"
|
|||
msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Librarians"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκες"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθηκάριοι"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
|
@ -1807,14 +1781,12 @@ msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
|
|||
msgstr "Αντιγραφή πληοροφριών έκδοσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Report Bug"
|
||||
msgstr "Αρχείο αναφοράς"
|
||||
msgstr "&Αναφορά Bug"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a problem with KiCad"
|
||||
msgstr "Βοηθήστε το KiCad"
|
||||
msgstr "Αναφορά προβλήματος με το KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
|
@ -1826,9 +1798,8 @@ msgid "Report"
|
|||
msgstr "Αναφορά ΕΗΚ"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα Χαλκού"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός Χρώματος"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
|
@ -1881,9 +1852,8 @@ msgid "Opacity:"
|
|||
msgstr "Αδιαφάνεια:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview (old/new):"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά / νέα):"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά/νέα):"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
|
@ -2195,9 +2165,8 @@ msgid "a page"
|
|||
msgstr "μία σελίδα"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Grid"
|
||||
msgstr "Ένταση"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένο Πλέγμα"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
|
||||
msgid "User Defined Grid"
|
||||
|
@ -2273,9 +2242,8 @@ msgid "Image Editor"
|
|||
msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit KiCad"
|
||||
msgstr "Περί του KiCad"
|
||||
msgstr "Έξοδος από KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2287,9 +2255,8 @@ msgid "Import settings from a previous version (none found)"
|
|||
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων προηγούμενης έκδοσης (δεν βρέθηκε)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Settings Path"
|
||||
msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
|
||||
msgstr "Επιλογή Διαδρομής Ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
||||
msgid "A5 148x210mm"
|
||||
|
@ -2795,9 +2762,8 @@ msgid "Reveal Themes in Finder"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση στον Finder"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New theme name:"
|
||||
msgstr "Όνομα δικτύου:"
|
||||
msgstr "Όνομα νέου θέματος:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2820,24 +2786,21 @@ msgid "(read-only)"
|
|||
msgstr "(ανάγνωση)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy color"
|
||||
msgstr "Χρώμα Χαλκού"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste color"
|
||||
msgstr "Σύμβολο Επικόλλησης"
|
||||
msgstr "Επικόλληση χρώματος"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved color"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Τελευταίου Backup"
|
||||
msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένου χρώματος"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
|
||||
msgstr "Ορισμός όλων των συντομεύσεων στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ορισμός όλων των χρωμάτων του θέματος στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29
|
||||
|
@ -3051,14 +3014,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ενέργεια ακόμα κι αν δεν είχε επιλεγεί προηγουμένως το σχετικό εργαλείο."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Backup"
|
||||
msgstr "Έργο: "
|
||||
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Έργου"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically backup projects"
|
||||
msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου"
|
||||
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας έργων"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3227,9 +3188,8 @@ msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Buttons"
|
||||
msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97
|
||||
msgid "Middle button drag:"
|
||||
|
@ -3295,14 +3255,12 @@ msgid "Shift"
|
|||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Στο"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom:"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση: "
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3419,9 +3377,8 @@ msgid "Wire Thickness"
|
|||
msgstr "Πάχος Σύρματο&ς:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Thickness"
|
||||
msgstr "Πάχος &δίαυλου:"
|
||||
msgstr "Πάχος Δίαυλου"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827
|
||||
|
@ -3510,34 +3467,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Variable name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||||
msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr "Όνομα Καταλόγου"
|
||||
msgstr "Όνομα Μεταβλητής"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Substitution"
|
||||
msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών:"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση Κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: "
|
||||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση: "
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208
|
||||
|
@ -3602,28 +3554,27 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
|||
msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL, επιστροφή σε απόδοση μέσω λογισμικού"
|
||||
|
||||
#: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not use OpenGL"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος CvPcb"
|
||||
msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:34
|
||||
msgid "clipboard"
|
||||
msgstr "πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:324
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting %s"
|
||||
msgstr "Αναμένεται \"%s\""
|
||||
msgstr "Αναμένεται %s"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting '%s'"
|
||||
msgstr "Εκτελείται το '%s'"
|
||||
msgstr "Αναμένεται '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:340
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected %s"
|
||||
msgstr "Απροσδόκητο \"%s\""
|
||||
msgstr "Μη αναμενόμενο %s"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:348
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3631,14 +3582,14 @@ msgid "%s is a duplicate"
|
|||
msgstr "Το %s είναι διπλό"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:356
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected '%s'"
|
||||
msgstr "Απροσδόκητο \"%s\""
|
||||
msgstr "Μη αναμενόμενο '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need a number for '%s'"
|
||||
msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το \"%s\""
|
||||
msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
|
@ -3744,18 +3695,17 @@ msgid "Inches"
|
|||
msgstr "Ίντσες"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit User Grid..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία πλέγματος χρήστη..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Πλέγματος Χρήστη..."
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:362
|
||||
msgid "Zoom Auto"
|
||||
msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom %.2f"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση: %.2f"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση %.2f"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:496 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
|
||||
|
@ -3811,9 +3761,8 @@ msgid "&No Thanks"
|
|||
msgstr "Όχι Ευχαριστ&ώ"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Μεταξοτυπία"
|
||||
msgstr "Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:985
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1389
|
||||
|
@ -3829,22 +3778,18 @@ msgid "Pad"
|
|||
msgstr "Έδρα"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic Shape"
|
||||
msgstr "Στυλ Γραφικών"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Text"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Πλακέτας"
|
||||
msgstr "Κείμενο Πλακέτας"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος Πίσω"
|
||||
msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
msgstr "Ζώνες"
|
||||
|
||||
|
@ -3854,7 +3799,6 @@ msgstr "Δρόμος"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
|
||||
#: pcbnew/track.cpp:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr "Via"
|
||||
|
||||
|
@ -3883,25 +3827,21 @@ msgid "Leader"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Στόχος απόκλισης: "
|
||||
msgstr "Στόχος"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item List"
|
||||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||||
msgstr "Λίστα Αντικειμένων"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Info"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα Δικτύου"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Net"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:307
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3923,28 +3863,24 @@ msgid "Wire Entry"
|
|||
msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Entry"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Δίαυλου"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic Line"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Γραφικών"
|
||||
msgstr "Γραμμή Γραφικών"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Text"
|
||||
msgstr "Μέγεθος σχηματικού"
|
||||
msgstr "Κείμενο Σχηματικού"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Label"
|
||||
msgstr "Νέα Ετικέτα"
|
||||
msgstr "Ετικέτα Net"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:655
|
||||
msgid "Global Label"
|
||||
|
@ -3955,18 +3891,16 @@ msgid "Hierarchical Label"
|
|||
msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Field"
|
||||
msgstr "Αρχεία Σχηματικού"
|
||||
msgstr "Πεδίο Σχηματικού"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:293
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Εξάρτημα"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet Pin"
|
||||
msgstr "Ακροδέκτες φύλλου"
|
||||
msgstr "Ακροδέκτης Φύλλου"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
|
||||
|
@ -4001,9 +3935,8 @@ msgid "Circle"
|
|||
msgstr "Κύκλος"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Text"
|
||||
msgstr "Όνομα Συμβόλου"
|
||||
msgstr "Κείμενο Συμβόλου"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118
|
||||
#: eeschema/lib_rectangle.h:54
|
||||
|
@ -4030,7 +3963,6 @@ msgid "Pin"
|
|||
msgstr "Ακροδέκτης"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Field"
|
||||
msgstr "Πεδία Συμβόλων"
|
||||
|
||||
|
@ -4040,9 +3972,8 @@ msgid "Gerber Layout"
|
|||
msgstr "Gerber X2"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Item"
|
||||
msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου"
|
||||
msgstr "Σχεδίαση Αντικειμένου"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
|
||||
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133
|
||||
|
@ -4214,12 +4145,10 @@ msgid "Height"
|
|||
msgstr "Ύψος"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Justification"
|
||||
msgstr "Οριζόντια Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Justification"
|
||||
msgstr "Κάθετη Στοίχιση"
|
||||
|
||||
|
@ -4284,7 +4213,7 @@ msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d"
|
|||
msgstr "%s στο \"%s\", γραμμή %d, θέση %d"
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n"
|
||||
"recent version than the one you are running.\n"
|
||||
|
@ -4296,7 +4225,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το KiCad δεν ήταν σε θέση να ανοίξει αυτό το αρχείο, \n"
|
||||
"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτή που τρέχει. \n"
|
||||
"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτήν που τρέχει. \n"
|
||||
"Για να το ανοίξετε, θα χρειαστεί να αναβαθμίσετε το KiCad σε μια πιο "
|
||||
"πρόσφατη έκδοση.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4306,9 +4235,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/filehistory.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης"
|
||||
msgstr "Κανένα Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:453
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
|
@ -4323,14 +4251,12 @@ msgid "Alias: "
|
|||
msgstr "Συνώνυμο: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This path:"
|
||||
msgstr "Αυτη η διαδρομή: "
|
||||
msgstr "Αυτή η διαδρομή:"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing path:"
|
||||
msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή: "
|
||||
msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή:"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:490
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
|
@ -4404,7 +4330,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
|
|||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για \"%s\""
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot print '%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4499,11 +4425,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps"
|
|||
msgstr "Να Αγνοούνται Άλλα Κολλήματα"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όνομα έργου:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής Έργου"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:63
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1238
|
||||
|
@ -4573,9 +4496,9 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:478
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to switch language to %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του \"%s\""
|
||||
msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε %s γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: common/languages_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Set Language"
|
||||
|
@ -11472,7 +11395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
|
||||
msgid "Suffix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάληξη:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179
|
||||
msgid "]"
|
||||
|
@ -12603,7 +12526,7 @@ msgstr "Σύμβολο ισχύος"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1356
|
||||
msgid "flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "σημαίες"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19923,7 +19846,7 @@ msgstr "Άκυρη Είσοδος"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποκλείσθηκε"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20490,7 +20413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δ/Υ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21489,7 +21412,7 @@ msgstr "Μετατόπιση θέσης:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξωτερικά"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
|
@ -23688,7 +23611,7 @@ msgstr "Μπαλαντέρ"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
|
||||
msgid "RegEx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RegEx"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23975,6 +23898,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
|
||||
"overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: Το τρυπάνι pad μεγαλύτερο από το μέγεθος του pad ή το σχήμα "
|
||||
"του τρυπανιού και το σχήμα του pad δεν επικαλύπτονται"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1242
|
||||
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
|
||||
|
@ -24001,6 +23926,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least "
|
||||
"one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: οι επιμεταλλωμένες οπές πρέπει κανονικά να έχουν χαλκό "
|
||||
"επίθεμα σε τουλάχιστον ένα στρώμα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302
|
||||
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
||||
|
@ -24024,7 +23951,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330
|
||||
msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση: Το επίθεμα έχει οριστεί μόνο σε ένα εσωτερικό στρώμα."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337
|
||||
msgid "Property cannot be set for NPTH"
|
||||
|
@ -25986,7 +25913,7 @@ msgstr "Αύξηση Πάχους Γραμμής"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άξονας Χ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
|
||||
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
|
||||
|
@ -26004,7 +25931,7 @@ msgstr "Αύξηση Απόστασης"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άξονας Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
|
||||
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
|
||||
|
@ -26982,16 +26909,20 @@ msgstr "Διατήρηση κειμένου όρθιου"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
|
||||
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν είναι επιλεγμένο, το κείμενο διαστάσεων θα διατηρείται ευθυγραμμισμένο "
|
||||
"με γραμμές διαστάσεων"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
|
||||
msgid "How many digits of precision to show"
|
||||
msgstr "Πόσα ψηφία ακρίβειας εμφανίζονται"
|
||||
msgstr "Πλήθος ψηφίων ακριβείας"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
|
||||
"set to show more digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν είναι επιλεγμένο, το \"1.2300\" θα αποδοθεί ως \"1.23\" ακόμα και αν "
|
||||
"έχει ρυθμιστεί η ακρίβεια ώστε να εμφανίζει περισσότερα ψηφία"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27071,7 +27002,7 @@ msgstr "Διάσταση"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:319
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόθεμα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27080,7 +27011,7 @@ msgstr "Κρυφό κείμενο"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:333
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάληξη"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -29467,7 +29398,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_group.cpp:307
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανώνυμος"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_group.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31950,7 +31881,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
||||
msgid "Leave Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποχώρηση απ' την ομάδα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue