Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 96.1% (6918 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
fdc7d520c0
commit
de2fc21a7d
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 23:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 23:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/el/>\n"
|
"master-source/el/>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
@ -12896,9 +12896,9 @@ msgid "Import Schematic"
|
||||||
msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού"
|
msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:635
|
#: eeschema/files-io.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
|
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
|
||||||
msgstr "Χρηση επεκτάσεων ονομάτων αρχείου Protel"
|
msgstr "Μη αναμενόμενη επέκταση αρχείου: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:686
|
#: eeschema/files-io.cpp:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13177,9 +13177,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
||||||
msgstr "Πολυγραμμή, %d σημεία"
|
msgstr "Πολυγραμμή, %d σημεία"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:373
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:373
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||||
msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ"
|
msgstr "Καμπύλη Bezier, %d σημεία"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13713,9 +13713,9 @@ msgid "Unknown Record id: %d."
|
||||||
msgstr "Άγνωστος κωδικός καταγραφής: %d."
|
msgstr "Άγνωστος κωδικός καταγραφής: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pin's owner (%d) not found."
|
msgid "Pin's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο κάτοχος του ακροδέκτη (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1893
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1893
|
||||||
|
@ -13737,9 +13737,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type."
|
||||||
msgstr "Ο ακροδέκτης έχει μη αναμενόμενο τύπο εσωτερικού άκρου."
|
msgstr "Ο ακροδέκτης έχει μη αναμενόμενο τύπο εσωτερικού άκρου."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:859
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:859
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Label's owner (%d) not found."
|
msgid "Label's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο ιδιοκτήτης της ετικέτας (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:976
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:976
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13747,48 +13747,48 @@ msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
|
||||||
msgstr "Η καμπύλη Μπεζιέ έχει %d σημεία ελέγχου. Τουλάχιστον 2 αναμένονται."
|
msgstr "Η καμπύλη Μπεζιέ έχει %d σημεία ελέγχου. Τουλάχιστον 2 αναμένονται."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1033
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1033
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
|
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο ιδιοκτήτης της Bezier (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
|
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο κάτοχος του πολύγωνου (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1286
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1286
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του στρογγυλεμένου ορθογωνίου (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1322
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1322
|
||||||
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
||||||
msgstr "Τόξα στο σχηματικό δεν υποστιρίζονται ακόμη."
|
msgstr "Τόξα στο σχηματικό δεν υποστιρίζονται ακόμη."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1332
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1332
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arc's owner (%d) not found."
|
msgid "Arc's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του τόξου (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1400
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1400
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line's owner (%d) not found."
|
msgid "Line's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο κάτοχος της γραμμής (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1471
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
|
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του ορθογωνίου (%d) δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
|
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785
|
||||||
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
|
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue