Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 95.6% (7132 of 7460 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
parent
52c7529428
commit
df0b3417bd
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -4645,9 +4645,9 @@ msgid "Error loading font '%s'."
|
|||
msgstr "เกิดผิดพลาดอ่านแบบอักษร '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
|
||||
msgstr "ฟุ้ทพรินท์ '%s' หาไม่พบ"
|
||||
msgstr "ไม่พบฟ้อนท์ '%s'; แทนที่ด้วย '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104
|
||||
|
@ -5141,14 +5141,12 @@ msgid "Symbol fields"
|
|||
msgstr "ช่องสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet references"
|
||||
msgstr "อ้างอิงระหว่างชีต"
|
||||
msgstr "อ้างอิงชีต"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net class references"
|
||||
msgstr "เน็ตคลาส"
|
||||
msgstr "อ้างอิงเน็ตคลาส"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:119
|
||||
msgid "Symbol body outlines"
|
||||
|
@ -5164,9 +5162,8 @@ msgid "Schematic text && graphics"
|
|||
msgstr "ข้อความในวงจรและกราฟิก"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
|
||||
msgstr "ข้อความในวงจรและกราฟิก"
|
||||
msgstr "ข้อความบนวงจร&&กราฟิกพื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:123
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
|
@ -5210,9 +5207,8 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "ผิดพลาด ERC"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "ยกเว้น DRC"
|
||||
msgstr "ยกเว้น ERC"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
|
@ -5631,14 +5627,12 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
|
|||
msgstr "บีบอัดไฟล์ '%s' สำเร็จ (%s ไม่บีบ, %s บีบอัด)"
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded warning: "
|
||||
msgstr "ไม่รวม "
|
||||
msgstr "ไม่รวมคำเตือน: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded error: "
|
||||
msgstr "ไม่รวม "
|
||||
msgstr "ไม่รวมข้อผิดพลาด: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:368
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
|
@ -6169,9 +6163,8 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
|||
msgstr "วนวงกลมเลเยอร์ไม่ทำงานระหว่าง ปกติ,จางและซ่อน"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Bounding Boxes"
|
||||
msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม"
|
||||
msgstr "วาดกรอบล้อมรอบ"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:554
|
||||
msgid "Select item(s)"
|
||||
|
@ -6398,9 +6391,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
|||
msgstr "กลับกระจกบนแกน Y ไม่สนับสนุน"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<not found>"
|
||||
msgstr "%s ไม่พบ"
|
||||
msgstr "<ไม่พบ>"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
||||
msgid "Footprint not found."
|
||||
|
@ -6703,9 +6695,8 @@ msgid "Eagle XML files"
|
|||
msgstr "ไฟล์ Eagle XML"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
|
||||
msgstr "ไฟล์รายชื่อเน็ต KiCad"
|
||||
msgstr "ไฟล์รายชื่อเน็ต OrcadPCB2"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
|
||||
msgid "KiCad netlist files"
|
||||
|
@ -6761,9 +6752,8 @@ msgid "Legacy footprint library files"
|
|||
msgstr "ไฟล์ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ รุ่นเก่า"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altium PCB footprint library files"
|
||||
msgstr "ไฟล์ไลบรารีพีซีบีฟุ้ทพรินท์ gEDA"
|
||||
msgstr "ไฟล์ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ Altium PCB"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
||||
|
@ -8506,9 +8496,8 @@ msgid "Violation Severity"
|
|||
msgstr "ระดับการละเมิด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit ignored violations..."
|
||||
msgstr "แก้ไขระดับการละเมิด…"
|
||||
msgstr "แก้ไขการละเมิดที่ถูกละเลย…"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8554,9 +8543,9 @@ msgid "Violations (%d)"
|
|||
msgstr "การละเมิด (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored Tests (%d)"
|
||||
msgstr "ชิ้นส่วนที่ไม่เชื่อมต่อ (%d)"
|
||||
msgstr "ละเลยการทดสอบ (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
|
||||
|
@ -8616,7 +8605,7 @@ msgstr "(%s)"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ฟ้อนท์:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:101
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
|
||||
|
@ -8629,21 +8618,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Font"
|
||||
msgstr "KiCad "
|
||||
msgstr "ฟ้อนท์ KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:116
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
msgstr "ข้อความแนวนอน"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:121
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical text"
|
||||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||||
msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115
|
||||
|
@ -8657,9 +8643,8 @@ msgstr "จัดชิดซ้าย"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align horizontal center"
|
||||
msgstr "จัดชิดกึ่งกลางแนวนอน"
|
||||
msgstr "จัดแนวกึ่งกลางแกนนอน"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:156
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125
|
||||
|
@ -8681,9 +8666,8 @@ msgstr "จัดชิดบน"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align vertical center"
|
||||
msgstr "จัดชิดกึ่งกลางแนวตั้ง"
|
||||
msgstr "จัดแนวกึ่งกลางแกนตั้ง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:176
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145
|
||||
|
@ -8857,9 +8841,8 @@ msgstr "สไตล์เส้น:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "สีเส้นตรง:"
|
||||
msgstr "สีเติมเต็ม:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363
|
||||
msgid "Junction size:"
|
||||
|
@ -8952,9 +8935,8 @@ msgid "Junction Properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติจุดเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin length:"
|
||||
msgstr "ความยาวขา(&P):"
|
||||
msgstr "ความยาวขา:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98
|
||||
msgid "Global Label Properties"
|
||||
|
@ -8970,23 +8952,20 @@ msgid "Label Properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directive Label Properties"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อลำดับขั้น"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อคำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
|
||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติขาชีทชนิดลำดับขั้น"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label can not be empty."
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ต ปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
msgstr "ป้ายชื่อว่างไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
msgstr "ฟิลด์แรก %d เป็นฟิลด์บังคับ"
|
||||
msgstr "ฟิลด์แรกเป็นฟิลด์บังคับ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38
|
||||
|
@ -9160,13 +9139,12 @@ msgid "Passive"
|
|||
msgstr "แพสซีฟ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "จุด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพชร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:177
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
|
||||
|
@ -9217,7 +9195,7 @@ msgstr "ขนาดชื่อ"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:593
|
||||
msgid "ALL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:633
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
|
||||
|
@ -9276,14 +9254,12 @@ msgid "0"
|
|||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin count:"
|
||||
msgstr "จำนวนขา"
|
||||
msgstr "จำนวนขา:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate pins:"
|
||||
msgstr "ฟุ้ทพรินท์ซ้ำ"
|
||||
msgstr "ขาซ้ำ:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:74
|
||||
msgid "Pin Table"
|
||||
|
@ -9397,9 +9373,8 @@ msgstr "สัญลักษณ์ใหม่"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
msgstr "ขอบเขต"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
|
||||
|
@ -9408,9 +9383,8 @@ msgid "Border width:"
|
|||
msgstr "ความกว้างขอบนอก:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width."
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างเป็น 0 เพื่อใช้ขนาดเส้นจากเน็ตคลาส"
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างขอบเขตเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงของวงจร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
|
@ -9429,15 +9403,13 @@ msgid "Fill with body background color"
|
|||
msgstr "ใส่ทึบด้วยสีพื้นของตัวเอง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "ประเภทเติม:"
|
||||
msgstr "เติมเต็มด้วย:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private to Symbol Editor"
|
||||
msgstr "แก้ไขด้วยตัวแก้ไขสัญลักษณ์"
|
||||
msgstr "เป็นส่วนตัวไปที่เครื่องมือแก้ไขสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
|
||||
|
@ -9667,9 +9639,8 @@ msgstr "คุณสมบัติไลบรารีสัญลักษณ
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties.cpp:217
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text can not be empty."
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ต ปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
msgstr "ข้อความปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64
|
||||
|
@ -9679,21 +9650,18 @@ msgstr "สไตล์:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background fill"
|
||||
msgstr "ใส่ทึบพื้นหลัง:"
|
||||
msgstr "เติมเต็มพื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private to symbol editor"
|
||||
msgstr "แก้ไขด้วยตัวแก้ไขสัญลักษณ์"
|
||||
msgstr "เป็นส่วนตัวไปที่เครื่องมือแก้ไขสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Box Properties"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติข้อความ"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติกล่องข้อความ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
|
||||
|
@ -10535,19 +10503,17 @@ msgid "Filled shape"
|
|||
msgstr "เติมเต็มรูปร่าง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างเป็น 0 เพื่อใช้ขนาดเส้นจากเน็ตคลาส"
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างเส้นตรงเป็น 0 เพื่อใช้ขนาดเส้นตรงจากเครื่องมือแก้ไขวงจร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
||||
msgstr "กำหนดสีเป็นโปร่งใสเพื่อใช้สีจากเครื่องมือแก้ไขวงจร"
|
||||
msgstr "กำหนดสีเส้นตรงเป็นโปร่งใสเพื่อใช้สีจากเครื่องมือแก้ไขวงจร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Properties"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติ %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
||||
msgid "Connection type:"
|
||||
|
@ -11039,9 +11005,8 @@ msgid "Subcircuit"
|
|||
msgstr "วงจรย่อย"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Model"
|
||||
msgstr "โมเดล"
|
||||
msgstr "โมเดลโค้ด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11069,19 +11034,16 @@ msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
|
|||
msgstr "สำหรับเจเฟ็ต ลำดับขาคือเดรน, เกต, ซอส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Impedance value"
|
||||
msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ค่าอิมพีแดนซ์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid delay value"
|
||||
msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ค่าความหน่วงไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid frequency value"
|
||||
msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ค่าความถี่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue