Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-08-03 23:56:26 +02:00
parent b7d1ef40f9
commit dff908b663
1 changed files with 162 additions and 155 deletions

View File

@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 23:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -100,211 +100,211 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n"
#: kicad/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78
msgid "Help (this window)"
msgstr "Aiuto (questa finestra)"
#: kicad/menubar.cpp:135
#: kicad/menubar.cpp:137
msgid "Load project"
msgstr "Carica progetto"
#: kicad/menubar.cpp:136
#: kicad/menubar.cpp:138
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: kicad/menubar.cpp:137 kicad/menubar.cpp:242
#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo progetto"
#: kicad/menubar.cpp:138
#: kicad/menubar.cpp:140
msgid "New Prj From Template"
msgstr "Nuovo progetto da modello"
#: kicad/menubar.cpp:141 kicad/menubar.cpp:361
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363
msgid "Run Eeschema"
msgstr "Avvia Eeschema"
#: kicad/menubar.cpp:142
#: kicad/menubar.cpp:144
msgid "Run LibEdit"
msgstr "Avvia LibEdit"
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:480
#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:480
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Avvia PcbNew"
#: kicad/menubar.cpp:144
#: kicad/menubar.cpp:146
msgid "Run FpEditor"
msgstr "Avvia FpEdit"
#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:380
#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378
msgid "Run Gerbview"
msgstr "Avvia GerbView"
#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:385
#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "Avvia Bitmap2Component"
#: kicad/menubar.cpp:148
#: kicad/menubar.cpp:150
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "Avvia PcbCalculator"
#: kicad/menubar.cpp:150
#: kicad/menubar.cpp:152
msgid "Run PlEditor"
msgstr "Avvia PlEditor"
#: kicad/menubar.cpp:166
#: kicad/menubar.cpp:168
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr "Tasti scorciatoia KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:211
#: kicad/menubar.cpp:213
msgid "&Open Project"
msgstr "&Apri progetto"
#: kicad/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:479
#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476
msgid "Open existing project"
msgstr "Apri progetto esistente"
#: kicad/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94
#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94
#: eeschema/menubar.cpp:97
msgid "Open &Recent"
msgstr "Apri &recente"
#: kicad/menubar.cpp:223
#: kicad/menubar.cpp:225
msgid "Open recent schematic project"
msgstr "Apri progetto di schema recente"
#: kicad/menubar.cpp:229
#: kicad/menubar.cpp:231
msgid "&New Project"
msgstr "&Nuovo progetto"
#: kicad/menubar.cpp:231
#: kicad/menubar.cpp:233
msgid "Create new blank project"
msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto"
#: kicad/menubar.cpp:234
#: kicad/menubar.cpp:236
msgid "New Project from &Template"
msgstr "Nuovo proget&to da modello"
#: kicad/menubar.cpp:237
#: kicad/menubar.cpp:239
msgid "Create a new project from a template"
msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello"
#: kicad/menubar.cpp:243 kicad/menubar.cpp:470
#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467
msgid "Create new project"
msgstr "Crea nuovo progetto"
#: kicad/menubar.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:484
#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481
msgid "Save current project"
msgstr "Salva il progetto corrente"
#: kicad/menubar.cpp:260
#: kicad/menubar.cpp:262
msgid "&Archive"
msgstr "&Archivia"
#: kicad/menubar.cpp:261
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Archive project files in zip archive"
msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip"
#: kicad/menubar.cpp:267
#: kicad/menubar.cpp:269
msgid "&Unarchive"
msgstr "Rec&upera"
#: kicad/menubar.cpp:268
#: kicad/menubar.cpp:270
msgid "Unarchive project files from zip file"
msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip"
#: kicad/menubar.cpp:277 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110
#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: kicad/menubar.cpp:278
#: kicad/menubar.cpp:280
msgid "Close KiCad"
msgstr "Chiudi KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:287
#: kicad/menubar.cpp:289
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "Apri e&ditor di testo"
#: kicad/menubar.cpp:288
#: kicad/menubar.cpp:290
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Lancia l'editor di testo preferito"
#: kicad/menubar.cpp:294
#: kicad/menubar.cpp:296
msgid "&Open Local File"
msgstr "Apri file l&ocale"
#: kicad/menubar.cpp:295
#: kicad/menubar.cpp:297
msgid "Edit local file"
msgstr "Modifica file locale"
#: kicad/menubar.cpp:304 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 cvpcb/menubar.cpp:89
msgid "Configure Pa&ths"
msgstr "Configura &percorsi"
#: kicad/menubar.cpp:305 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:90
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi"
#: kicad/menubar.cpp:311
#: kicad/menubar.cpp:313
msgid "&Set Text Editor"
msgstr "Impo&sta l'editor di testo"
#: kicad/menubar.cpp:312
#: kicad/menubar.cpp:314
msgid "Set your preferred text editor"
msgstr "Imposta editor di testo preferito"
#: kicad/menubar.cpp:320
#: kicad/menubar.cpp:322
msgid "System &Default PDF Viewer"
msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto"
#: kicad/menubar.cpp:321
#: kicad/menubar.cpp:323
msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema"
#: kicad/menubar.cpp:329
#: kicad/menubar.cpp:331
msgid "&Favourite PDF Viewer"
msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito"
#: kicad/menubar.cpp:330
#: kicad/menubar.cpp:332
msgid "Use favourite PDF viewer"
msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito"
#: kicad/menubar.cpp:340
#: kicad/menubar.cpp:342
msgid "Set &PDF Viewer"
msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF"
#: kicad/menubar.cpp:341
#: kicad/menubar.cpp:343
msgid "Set favourite PDF viewer"
msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito"
#: kicad/menubar.cpp:346
#: kicad/menubar.cpp:348
msgid "&PDF Viewer"
msgstr "Visualizzatore &PDF"
#: kicad/menubar.cpp:347
#: kicad/menubar.cpp:349
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "Preferenze visualizzatore PDF"
#: kicad/menubar.cpp:365
#: kicad/menubar.cpp:366
msgid "Run Library Editor"
msgstr "Avvia editor librerie"
#: kicad/menubar.cpp:375
#: kicad/menubar.cpp:374
msgid "Run Footprint Editor"
msgstr "Avvia editor impronte"
#: kicad/menubar.cpp:388 kicad/commandframe.cpp:83
#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83
msgid ""
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
"or Pcbnew elements"
@ -312,50 +312,50 @@ msgstr ""
"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o "
"Pcbnew"
#: kicad/menubar.cpp:392
#: kicad/menubar.cpp:389
msgid "Run Pcb Calculator"
msgstr "Avvia Pcb Calculator"
#: kicad/menubar.cpp:394 kicad/commandframe.cpp:87
#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc."
#: kicad/menubar.cpp:397
#: kicad/menubar.cpp:394
msgid "Run Page Layout Editor"
msgstr "Avvia editor fogli di lavoro"
#: kicad/menubar.cpp:399 kicad/commandframe.cpp:90
#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro"
#: kicad/menubar.cpp:410
#: kicad/menubar.cpp:407
msgid "KiCad &Manual"
msgstr "&Manuale di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:411
#: kicad/menubar.cpp:408
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:415 pcbnew/tool_modview.cpp:194
#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:497
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "&Iniziare con KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:416 eeschema/menubar.cpp:498
#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:498
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva"
#: kicad/menubar.cpp:424
#: kicad/menubar.cpp:421
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Informazioni su KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:425
#: kicad/menubar.cpp:422
msgid "About KiCad project manager"
msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/tool_modview.cpp:206
#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:509
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:135
@ -364,21 +364,21 @@ msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: kicad/menubar.cpp:430
#: kicad/menubar.cpp:427
msgid "&Browse"
msgstr "&Esplora"
#: kicad/menubar.cpp:431 cvpcb/menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:164
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferenze"
#: kicad/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
#: eeschema/menubar.cpp:514
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti "
#: kicad/menubar.cpp:433 pcbnew/tool_modview.cpp:209
#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:515
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:137
@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Strumenti "
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: kicad/menubar.cpp:474
#: kicad/menubar.cpp:471
msgid "Create new project from template"
msgstr "Crea nuovo progetto da un modello"
#: kicad/menubar.cpp:492
#: kicad/menubar.cpp:489
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archivia tutti i file del progetto"
#: kicad/menubar.cpp:500
#: kicad/menubar.cpp:497
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Ricarica l'albero del progetto"
@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
msgid "Template Error"
msgstr "Errore modello!"
#: kicad/prjconfig.cpp:229
#: kicad/prjconfig.cpp:234
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea nuovo progetto"
#: kicad/prjconfig.cpp:234
#: kicad/prjconfig.cpp:239
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Apri un progetto esistente"
#: kicad/prjconfig.cpp:260
#: kicad/prjconfig.cpp:265
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
@ -446,17 +446,22 @@ msgstr ""
"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n"
"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?"
#: kicad/prjconfig.cpp:303
#: kicad/prjconfig.cpp:308
#, c-format
msgid "KiCad project file '%s' not found"
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
#: kicad/prjconfig.cpp:321 pcbnew/pcbframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:759
#: kicad/prjconfig.cpp:321
msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
msgstr ""
"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto."
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:759
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1331 cvpcb/cvframe.cpp:716
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]"
#: kicad/prjconfig.cpp:347
#: kicad/prjconfig.cpp:361
msgid "New Project Folder"
msgstr "Nuova cartella progetto"
@ -645,25 +650,25 @@ msgstr "Cambia nome file: \"%s\""
msgid "Change filename"
msgstr "Cambia il nome al file"
#: kicad/mainframe.cpp:246
#: kicad/mainframe.cpp:247
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:267
#: kicad/mainframe.cpp:268
#, c-format
msgid "%s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s aperto [pid=%ld]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:466
#: kicad/mainframe.cpp:467
msgid "Text file ("
msgstr "File di testo ("
#: kicad/mainframe.cpp:469
#: kicad/mainframe.cpp:470
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Carica file da modificare"
#: kicad/mainframe.cpp:523
#: kicad/mainframe.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
@ -702,11 +707,11 @@ msgstr "Valida"
msgid "Project Template Title"
msgstr "Titolo modello di progetto"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
msgid "Ref."
msgstr "Rif."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
@ -723,15 +728,16 @@ msgstr "Rif."
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/class_text_mod.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 pcbnew/class_module.cpp:616
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:616
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:628
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536
@ -739,7 +745,7 @@ msgstr "Testo"
msgid "Footprint"
msgstr "Impronta"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:376 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Impronta"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: eeschema/lib_pin.cpp:1968
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "No"
msgstr "No"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: eeschema/lib_pin.cpp:1966
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982
@ -770,34 +776,35 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:545
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:644
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
msgid "Layer"
msgstr "Strato"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
msgid " Yes"
msgstr " Sì"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390
msgid " No"
msgstr " No"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
@ -807,47 +814,45 @@ msgstr " No"
msgid "Mirror"
msgstr "Capovolgi"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:593
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:679
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 pcbnew/class_track.cpp:1157
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157
#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:650
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
#: eeschema/lib_field.cpp:749
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 eeschema/lib_field.cpp:749
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157
#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
#: eeschema/lib_field.cpp:752
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416
#, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr "Riferimento %s"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420
#, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr "Valore %s di %s"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424
#, c-format
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Ancoraggi"
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
@ -1325,8 +1330,8 @@ msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:745
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:897
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:714
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:866
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame"
@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "Piazza zona"
msgid "Keepout Area"
msgstr "Zona proibita"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:120
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
msgid "Zones"
msgstr "Gestisci zona"
@ -3188,7 +3193,7 @@ msgid "Add circle"
msgstr "Aggiungi cerchio"
#: pcbnew/modedit.cpp:949 pcbnew/edit.cpp:1474
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1254 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1378
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1223 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1347
#: eeschema/schedit.cpp:550 eeschema/libeditframe.cpp:1139
msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo "
@ -3386,7 +3391,7 @@ msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 pcbnew/edit.cpp:1490
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:702
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703
msgid "Highlight net"
msgstr "Evidenzia collegamento"
@ -3440,7 +3445,7 @@ msgstr "Aggiungi quota"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:345
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati"
@ -3797,20 +3802,19 @@ msgstr ""
"Questo elemento ha un id strato illegale.\n"
"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo."
#: pcbnew/dimension.cpp:172
#: pcbnew/dimension.cpp:173
msgid ""
"the layer currently selected is not enabled for this board\n"
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda.\n"
"Non si può usare."
"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n"
"Non si può usare"
#: pcbnew/dimension.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
#: pcbnew/dimension.cpp:217
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
"tagliato."
"tagliato"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
msgid ""
@ -5005,7 +5009,7 @@ msgid "Add tracks"
msgstr "Aggiungi pista"
#: pcbnew/edit.cpp:1431 pcbnew/edit.cpp:1478
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:223
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224
msgid "Add module"
msgstr "Aggiungi modulo"
@ -5021,7 +5025,7 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!"
msgid "Add keepout"
msgstr "Aggiungi proibita"
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:646
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647
msgid "Adjust zero"
msgstr "Regola zero"
@ -6352,7 +6356,7 @@ msgstr "Aggiungi una zona piena"
msgid "Add a keepout area"
msgstr "Aggiungi una zona proibita"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:589
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "Piazza ancoraggio impronta"
@ -6508,19 +6512,19 @@ msgstr "Distribuisci verticalmente"
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:528
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:530
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:777
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:779
msgid "Clarify selection"
msgstr "Chiarisci selezione"
@ -7209,6 +7213,13 @@ msgstr "Validazione librerie %d/%d"
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
"tagliato."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)"
@ -7229,7 +7240,6 @@ msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
msgid "Layer:"
@ -9515,6 +9525,7 @@ msgid "Edges Width"
msgstr "Larghezza bordi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
msgid "Text Width"
msgstr "Larghezza testo"
@ -10279,7 +10290,6 @@ msgid "Bottom/Back Layer"
msgstr "Stato basso/retro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
@ -11838,21 +11848,22 @@ msgstr "basso"
msgid "high"
msgstr "alto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
msgid "Size X"
msgstr "Dimensioni X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensioni Y"
msgid "Text Height"
msgstr "Altezza testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
msgid "Text Thickness"
msgstr "Spessore testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61
msgid "Text position X"
msgstr "Posizione testo X"
msgid "Text Position X"
msgstr "Posizione X testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69
msgid "Text position Y"
msgstr "Posizione testo Y"
msgid "Text Position Y"
msgstr "Posizione Y testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File Name:"
@ -12591,28 +12602,28 @@ msgstr ""
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Dimensione extra via %d</b>%s &gt; <b>1 pollice!</b><br>"
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza."
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
msgid "Too long: "
msgstr "Troppo lunga: "
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381
msgid "Too short: "
msgstr "Troppo corta: "
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384
msgid "Tuned: "
msgstr "Regolata: "
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:261
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387
msgid "?"
msgstr "?"
@ -12621,7 +12632,7 @@ msgstr "?"
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
@ -12631,15 +12642,15 @@ msgstr ""
"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti "
"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
msgid "Too long: skew "
msgstr "Troppo lungo: skew "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
msgid "Too short: skew "
msgstr "Troppo corto: skew "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
msgid "Tuned: skew "
msgstr "Regolato: skew "
@ -19720,7 +19731,7 @@ msgstr "Mostra strati &commenti ed grafica"
msgid "Show &Eco Layers"
msgstr "Mostra gli strati &eco"
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:177 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:502
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:114 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:439
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines.\n"
"Therefore use the board boundary box."
@ -19728,13 +19739,13 @@ msgstr ""
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:210 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:560
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:147 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:497
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:659
#, c-format
msgid "Build layer %s"
msgstr "Costruisci lo strato %s"
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:403
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:340
msgid "Build board body"
msgstr "Costruisci il corpo scheda"
@ -22323,10 +22334,6 @@ msgstr "Dimensione testo Y (mm)"
msgid "Line Thickness (mm)"
msgstr "Spessore linea (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
msgid "Text Thickness"
msgstr "Spessore testo"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
msgid "Set to Default"
msgstr "Imposta come predefinito"