Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
b7d1ef40f9
commit
dff908b663
317
it/kicad.po
317
it/kicad.po
|
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 17:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 23:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: Italiano\n"
|
"Language: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -100,211 +100,211 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118
|
#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118
|
||||||
#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78
|
#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78
|
||||||
msgid "Help (this window)"
|
msgid "Help (this window)"
|
||||||
msgstr "Aiuto (questa finestra)"
|
msgstr "Aiuto (questa finestra)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:135
|
#: kicad/menubar.cpp:137
|
||||||
msgid "Load project"
|
msgid "Load project"
|
||||||
msgstr "Carica progetto"
|
msgstr "Carica progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:136
|
#: kicad/menubar.cpp:138
|
||||||
msgid "Save project"
|
msgid "Save project"
|
||||||
msgstr "Salva progetto"
|
msgstr "Salva progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:137 kicad/menubar.cpp:242
|
#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244
|
||||||
msgid "New Project"
|
msgid "New Project"
|
||||||
msgstr "Nuovo progetto"
|
msgstr "Nuovo progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:138
|
#: kicad/menubar.cpp:140
|
||||||
msgid "New Prj From Template"
|
msgid "New Prj From Template"
|
||||||
msgstr "Nuovo progetto da modello"
|
msgstr "Nuovo progetto da modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:141 kicad/menubar.cpp:361
|
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363
|
||||||
msgid "Run Eeschema"
|
msgid "Run Eeschema"
|
||||||
msgstr "Avvia Eeschema"
|
msgstr "Avvia Eeschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:142
|
#: kicad/menubar.cpp:144
|
||||||
msgid "Run LibEdit"
|
msgid "Run LibEdit"
|
||||||
msgstr "Avvia LibEdit"
|
msgstr "Avvia LibEdit"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:480
|
#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:480
|
||||||
msgid "Run Pcbnew"
|
msgid "Run Pcbnew"
|
||||||
msgstr "Avvia PcbNew"
|
msgstr "Avvia PcbNew"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:144
|
#: kicad/menubar.cpp:146
|
||||||
msgid "Run FpEditor"
|
msgid "Run FpEditor"
|
||||||
msgstr "Avvia FpEdit"
|
msgstr "Avvia FpEdit"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:380
|
#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378
|
||||||
msgid "Run Gerbview"
|
msgid "Run Gerbview"
|
||||||
msgstr "Avvia GerbView"
|
msgstr "Avvia GerbView"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:385
|
#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382
|
||||||
msgid "Run Bitmap2Component"
|
msgid "Run Bitmap2Component"
|
||||||
msgstr "Avvia Bitmap2Component"
|
msgstr "Avvia Bitmap2Component"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:148
|
#: kicad/menubar.cpp:150
|
||||||
msgid "Run PcbCalculator"
|
msgid "Run PcbCalculator"
|
||||||
msgstr "Avvia PcbCalculator"
|
msgstr "Avvia PcbCalculator"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:150
|
#: kicad/menubar.cpp:152
|
||||||
msgid "Run PlEditor"
|
msgid "Run PlEditor"
|
||||||
msgstr "Avvia PlEditor"
|
msgstr "Avvia PlEditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:166
|
#: kicad/menubar.cpp:168
|
||||||
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
|
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
|
||||||
msgstr "Tasti scorciatoia KiCad"
|
msgstr "Tasti scorciatoia KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:211
|
#: kicad/menubar.cpp:213
|
||||||
msgid "&Open Project"
|
msgid "&Open Project"
|
||||||
msgstr "&Apri progetto"
|
msgstr "&Apri progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:479
|
#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476
|
||||||
msgid "Open existing project"
|
msgid "Open existing project"
|
||||||
msgstr "Apri progetto esistente"
|
msgstr "Apri progetto esistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94
|
#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:97
|
#: eeschema/menubar.cpp:97
|
||||||
msgid "Open &Recent"
|
msgid "Open &Recent"
|
||||||
msgstr "Apri &recente"
|
msgstr "Apri &recente"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:223
|
#: kicad/menubar.cpp:225
|
||||||
msgid "Open recent schematic project"
|
msgid "Open recent schematic project"
|
||||||
msgstr "Apri progetto di schema recente"
|
msgstr "Apri progetto di schema recente"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:229
|
#: kicad/menubar.cpp:231
|
||||||
msgid "&New Project"
|
msgid "&New Project"
|
||||||
msgstr "&Nuovo progetto"
|
msgstr "&Nuovo progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:231
|
#: kicad/menubar.cpp:233
|
||||||
msgid "Create new blank project"
|
msgid "Create new blank project"
|
||||||
msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto"
|
msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:234
|
#: kicad/menubar.cpp:236
|
||||||
msgid "New Project from &Template"
|
msgid "New Project from &Template"
|
||||||
msgstr "Nuovo proget&to da modello"
|
msgstr "Nuovo proget&to da modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:237
|
#: kicad/menubar.cpp:239
|
||||||
msgid "Create a new project from a template"
|
msgid "Create a new project from a template"
|
||||||
msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello"
|
msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:243 kicad/menubar.cpp:470
|
#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467
|
||||||
msgid "Create new project"
|
msgid "Create new project"
|
||||||
msgstr "Crea nuovo progetto"
|
msgstr "Crea nuovo progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
|
#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557
|
||||||
msgid "&Save"
|
msgid "&Save"
|
||||||
msgstr "&Salva"
|
msgstr "&Salva"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:484
|
#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481
|
||||||
msgid "Save current project"
|
msgid "Save current project"
|
||||||
msgstr "Salva il progetto corrente"
|
msgstr "Salva il progetto corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:260
|
#: kicad/menubar.cpp:262
|
||||||
msgid "&Archive"
|
msgid "&Archive"
|
||||||
msgstr "&Archivia"
|
msgstr "&Archivia"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:261
|
#: kicad/menubar.cpp:263
|
||||||
msgid "Archive project files in zip archive"
|
msgid "Archive project files in zip archive"
|
||||||
msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip"
|
msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:267
|
#: kicad/menubar.cpp:269
|
||||||
msgid "&Unarchive"
|
msgid "&Unarchive"
|
||||||
msgstr "Rec&upera"
|
msgstr "Rec&upera"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:268
|
#: kicad/menubar.cpp:270
|
||||||
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
||||||
msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip"
|
msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:277 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
|
#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110
|
#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110
|
||||||
#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145
|
#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Chiudi"
|
msgstr "&Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:278
|
#: kicad/menubar.cpp:280
|
||||||
msgid "Close KiCad"
|
msgid "Close KiCad"
|
||||||
msgstr "Chiudi KiCad"
|
msgstr "Chiudi KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:287
|
#: kicad/menubar.cpp:289
|
||||||
msgid "Open Text E&ditor"
|
msgid "Open Text E&ditor"
|
||||||
msgstr "Apri e&ditor di testo"
|
msgstr "Apri e&ditor di testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:288
|
#: kicad/menubar.cpp:290
|
||||||
msgid "Launch preferred text editor"
|
msgid "Launch preferred text editor"
|
||||||
msgstr "Lancia l'editor di testo preferito"
|
msgstr "Lancia l'editor di testo preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:294
|
#: kicad/menubar.cpp:296
|
||||||
msgid "&Open Local File"
|
msgid "&Open Local File"
|
||||||
msgstr "Apri file l&ocale"
|
msgstr "Apri file l&ocale"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:295
|
#: kicad/menubar.cpp:297
|
||||||
msgid "Edit local file"
|
msgid "Edit local file"
|
||||||
msgstr "Modifica file locale"
|
msgstr "Modifica file locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:304 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
|
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 cvpcb/menubar.cpp:89
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 cvpcb/menubar.cpp:89
|
||||||
msgid "Configure Pa&ths"
|
msgid "Configure Pa&ths"
|
||||||
msgstr "Configura &percorsi"
|
msgstr "Configura &percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:305 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
|
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:90
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:90
|
||||||
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
||||||
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi"
|
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:311
|
#: kicad/menubar.cpp:313
|
||||||
msgid "&Set Text Editor"
|
msgid "&Set Text Editor"
|
||||||
msgstr "Impo&sta l'editor di testo"
|
msgstr "Impo&sta l'editor di testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:312
|
#: kicad/menubar.cpp:314
|
||||||
msgid "Set your preferred text editor"
|
msgid "Set your preferred text editor"
|
||||||
msgstr "Imposta editor di testo preferito"
|
msgstr "Imposta editor di testo preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:320
|
#: kicad/menubar.cpp:322
|
||||||
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
||||||
msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto"
|
msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:321
|
#: kicad/menubar.cpp:323
|
||||||
msgid "Use system default PDF viewer"
|
msgid "Use system default PDF viewer"
|
||||||
msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema"
|
msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:329
|
#: kicad/menubar.cpp:331
|
||||||
msgid "&Favourite PDF Viewer"
|
msgid "&Favourite PDF Viewer"
|
||||||
msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito"
|
msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:330
|
#: kicad/menubar.cpp:332
|
||||||
msgid "Use favourite PDF viewer"
|
msgid "Use favourite PDF viewer"
|
||||||
msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito"
|
msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:340
|
#: kicad/menubar.cpp:342
|
||||||
msgid "Set &PDF Viewer"
|
msgid "Set &PDF Viewer"
|
||||||
msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF"
|
msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:341
|
#: kicad/menubar.cpp:343
|
||||||
msgid "Set favourite PDF viewer"
|
msgid "Set favourite PDF viewer"
|
||||||
msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito"
|
msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:346
|
#: kicad/menubar.cpp:348
|
||||||
msgid "&PDF Viewer"
|
msgid "&PDF Viewer"
|
||||||
msgstr "Visualizzatore &PDF"
|
msgstr "Visualizzatore &PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:347
|
#: kicad/menubar.cpp:349
|
||||||
msgid "PDF viewer preferences"
|
msgid "PDF viewer preferences"
|
||||||
msgstr "Preferenze visualizzatore PDF"
|
msgstr "Preferenze visualizzatore PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:365
|
#: kicad/menubar.cpp:366
|
||||||
msgid "Run Library Editor"
|
msgid "Run Library Editor"
|
||||||
msgstr "Avvia editor librerie"
|
msgstr "Avvia editor librerie"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:375
|
#: kicad/menubar.cpp:374
|
||||||
msgid "Run Footprint Editor"
|
msgid "Run Footprint Editor"
|
||||||
msgstr "Avvia editor impronte"
|
msgstr "Avvia editor impronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:388 kicad/commandframe.cpp:83
|
#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
|
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
|
||||||
"or Pcbnew elements"
|
"or Pcbnew elements"
|
||||||
|
@ -312,50 +312,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o "
|
"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o "
|
||||||
"Pcbnew"
|
"Pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:392
|
#: kicad/menubar.cpp:389
|
||||||
msgid "Run Pcb Calculator"
|
msgid "Run Pcb Calculator"
|
||||||
msgstr "Avvia Pcb Calculator"
|
msgstr "Avvia Pcb Calculator"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:394 kicad/commandframe.cpp:87
|
#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87
|
||||||
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
|
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
|
||||||
msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc."
|
msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:397
|
#: kicad/menubar.cpp:394
|
||||||
msgid "Run Page Layout Editor"
|
msgid "Run Page Layout Editor"
|
||||||
msgstr "Avvia editor fogli di lavoro"
|
msgstr "Avvia editor fogli di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:399 kicad/commandframe.cpp:90
|
#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90
|
||||||
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
|
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
|
||||||
msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro"
|
msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:410
|
#: kicad/menubar.cpp:407
|
||||||
msgid "KiCad &Manual"
|
msgid "KiCad &Manual"
|
||||||
msgstr "&Manuale di KiCad"
|
msgstr "&Manuale di KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:411
|
#: kicad/menubar.cpp:408
|
||||||
msgid "Open KiCad user manual"
|
msgid "Open KiCad user manual"
|
||||||
msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
|
msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:415 pcbnew/tool_modview.cpp:194
|
#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:497
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:497
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269
|
||||||
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
||||||
msgstr "&Iniziare con KiCad"
|
msgstr "&Iniziare con KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:416 eeschema/menubar.cpp:498
|
#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:498
|
||||||
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||||||
msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva"
|
msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:424
|
#: kicad/menubar.cpp:421
|
||||||
msgid "&About KiCad"
|
msgid "&About KiCad"
|
||||||
msgstr "&Informazioni su KiCad"
|
msgstr "&Informazioni su KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:425
|
#: kicad/menubar.cpp:422
|
||||||
msgid "About KiCad project manager"
|
msgid "About KiCad project manager"
|
||||||
msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
|
msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/tool_modview.cpp:206
|
#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:509
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:509
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:135
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:135
|
||||||
|
@ -364,21 +364,21 @@ msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:430
|
#: kicad/menubar.cpp:427
|
||||||
msgid "&Browse"
|
msgid "&Browse"
|
||||||
msgstr "&Esplora"
|
msgstr "&Esplora"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:431 cvpcb/menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
|
#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:164
|
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:164
|
||||||
msgid "&Preferences"
|
msgid "&Preferences"
|
||||||
msgstr "&Preferenze"
|
msgstr "&Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
|
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:514
|
#: eeschema/menubar.cpp:514
|
||||||
msgid "&Tools"
|
msgid "&Tools"
|
||||||
msgstr "&Strumenti "
|
msgstr "&Strumenti "
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:433 pcbnew/tool_modview.cpp:209
|
#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:515
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:515
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:137
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:137
|
||||||
|
@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Strumenti "
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Aiuto"
|
msgstr "&Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:474
|
#: kicad/menubar.cpp:471
|
||||||
msgid "Create new project from template"
|
msgid "Create new project from template"
|
||||||
msgstr "Crea nuovo progetto da un modello"
|
msgstr "Crea nuovo progetto da un modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:492
|
#: kicad/menubar.cpp:489
|
||||||
msgid "Archive all project files"
|
msgid "Archive all project files"
|
||||||
msgstr "Archivia tutti i file del progetto"
|
msgstr "Archivia tutti i file del progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:500
|
#: kicad/menubar.cpp:497
|
||||||
msgid "Refresh project tree"
|
msgid "Refresh project tree"
|
||||||
msgstr "Ricarica l'albero del progetto"
|
msgstr "Ricarica l'albero del progetto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
|
||||||
msgid "Template Error"
|
msgid "Template Error"
|
||||||
msgstr "Errore modello!"
|
msgstr "Errore modello!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:229
|
#: kicad/prjconfig.cpp:234
|
||||||
msgid "Create New Project"
|
msgid "Create New Project"
|
||||||
msgstr "Crea nuovo progetto"
|
msgstr "Crea nuovo progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:234
|
#: kicad/prjconfig.cpp:239
|
||||||
msgid "Open Existing Project"
|
msgid "Open Existing Project"
|
||||||
msgstr "Apri un progetto esistente"
|
msgstr "Apri un progetto esistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:260
|
#: kicad/prjconfig.cpp:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
|
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
|
||||||
"their own clean directory.\n"
|
"their own clean directory.\n"
|
||||||
|
@ -446,17 +446,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n"
|
"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n"
|
||||||
"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?"
|
"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:303
|
#: kicad/prjconfig.cpp:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "KiCad project file '%s' not found"
|
msgid "KiCad project file '%s' not found"
|
||||||
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
|
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:321 pcbnew/pcbframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:759
|
#: kicad/prjconfig.cpp:321
|
||||||
|
msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:759
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1331 cvpcb/cvframe.cpp:716
|
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1331 cvpcb/cvframe.cpp:716
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:347
|
#: kicad/prjconfig.cpp:361
|
||||||
msgid "New Project Folder"
|
msgid "New Project Folder"
|
||||||
msgstr "Nuova cartella progetto"
|
msgstr "Nuova cartella progetto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -645,25 +650,25 @@ msgstr "Cambia nome file: \"%s\""
|
||||||
msgid "Change filename"
|
msgid "Change filename"
|
||||||
msgstr "Cambia il nome al file"
|
msgstr "Cambia il nome al file"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/mainframe.cpp:246
|
#: kicad/mainframe.cpp:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
|
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
|
||||||
msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n"
|
msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/mainframe.cpp:267
|
#: kicad/mainframe.cpp:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s opened [pid=%ld]\n"
|
msgid "%s opened [pid=%ld]\n"
|
||||||
msgstr "%s aperto [pid=%ld]\n"
|
msgstr "%s aperto [pid=%ld]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/mainframe.cpp:466
|
#: kicad/mainframe.cpp:467
|
||||||
msgid "Text file ("
|
msgid "Text file ("
|
||||||
msgstr "File di testo ("
|
msgstr "File di testo ("
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/mainframe.cpp:469
|
#: kicad/mainframe.cpp:470
|
||||||
msgid "Load File to Edit"
|
msgid "Load File to Edit"
|
||||||
msgstr "Carica file da modificare"
|
msgstr "Carica file da modificare"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/mainframe.cpp:523
|
#: kicad/mainframe.cpp:524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Project name:\n"
|
"Project name:\n"
|
||||||
|
@ -702,11 +707,11 @@ msgstr "Valida"
|
||||||
msgid "Project Template Title"
|
msgid "Project Template Title"
|
||||||
msgstr "Titolo modello di progetto"
|
msgstr "Titolo modello di progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
|
||||||
msgid "Ref."
|
msgid "Ref."
|
||||||
msgstr "Rif."
|
msgstr "Rif."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
|
||||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
|
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||||
|
@ -723,15 +728,16 @@ msgstr "Rif."
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valore"
|
msgstr "Valore"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/class_text_mod.cpp:373
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Testo"
|
msgstr "Testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 pcbnew/class_module.cpp:616
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:616
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:628
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:628
|
||||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
|
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536
|
||||||
|
@ -739,7 +745,7 @@ msgstr "Testo"
|
||||||
msgid "Footprint"
|
msgid "Footprint"
|
||||||
msgstr "Impronta"
|
msgstr "Impronta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:376 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
||||||
|
@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Impronta"
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1968
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1968
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
|
||||||
|
@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "Tipo"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1966
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1966
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982
|
||||||
|
@ -770,34 +776,35 @@ msgstr "No"
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:644
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:644
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
|
||||||
msgid "Layer"
|
msgid "Layer"
|
||||||
msgstr "Strato"
|
msgstr "Strato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
|
||||||
msgid " Yes"
|
msgid " Yes"
|
||||||
msgstr " Sì"
|
msgstr " Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390
|
||||||
msgid " No"
|
msgid " No"
|
||||||
msgstr " No"
|
msgstr " No"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
|
||||||
|
@ -807,47 +814,45 @@ msgstr " No"
|
||||||
msgid "Mirror"
|
msgid "Mirror"
|
||||||
msgstr "Capovolgi"
|
msgstr "Capovolgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:593
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:593
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:679
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:679
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
|
||||||
msgid "Angle"
|
msgid "Angle"
|
||||||
msgstr "Angolo"
|
msgstr "Angolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Spessore"
|
msgstr "Spessore"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 pcbnew/class_track.cpp:1157
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:650
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:650
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 eeschema/lib_field.cpp:749
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:749
|
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Larghezza"
|
msgstr "Larghezza"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:752
|
#: eeschema/lib_field.cpp:752
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Altezza"
|
msgstr "Altezza"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reference %s"
|
msgid "Reference %s"
|
||||||
msgstr "Riferimento %s"
|
msgstr "Riferimento %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value %s of %s"
|
msgid "Value %s of %s"
|
||||||
msgstr "Valore %s di %s"
|
msgstr "Valore %s di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
|
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
|
||||||
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
|
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
|
||||||
|
@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Ancoraggi"
|
||||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||||
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
|
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
|
||||||
|
@ -1325,8 +1330,8 @@ msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
|
||||||
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
||||||
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:745
|
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:714
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:897
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:866
|
||||||
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
||||||
msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame"
|
msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "Piazza zona"
|
||||||
msgid "Keepout Area"
|
msgid "Keepout Area"
|
||||||
msgstr "Zona proibita"
|
msgstr "Zona proibita"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:120
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
||||||
msgid "Zones"
|
msgid "Zones"
|
||||||
msgstr "Gestisci zona"
|
msgstr "Gestisci zona"
|
||||||
|
@ -3188,7 +3193,7 @@ msgid "Add circle"
|
||||||
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:949 pcbnew/edit.cpp:1474
|
#: pcbnew/modedit.cpp:949 pcbnew/edit.cpp:1474
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1254 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1378
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1223 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1347
|
||||||
#: eeschema/schedit.cpp:550 eeschema/libeditframe.cpp:1139
|
#: eeschema/schedit.cpp:550 eeschema/libeditframe.cpp:1139
|
||||||
msgid "Add text"
|
msgid "Add text"
|
||||||
msgstr "Aggiungi testo "
|
msgstr "Aggiungi testo "
|
||||||
|
@ -3386,7 +3391,7 @@ msgid "Enable high contrast display mode"
|
||||||
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato "
|
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 pcbnew/edit.cpp:1490
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 pcbnew/edit.cpp:1490
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:702
|
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703
|
||||||
msgid "Highlight net"
|
msgid "Highlight net"
|
||||||
msgstr "Evidenzia collegamento"
|
msgstr "Evidenzia collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3440,7 +3445,7 @@ msgstr "Aggiungi quota"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384
|
#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:345
|
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346
|
||||||
msgid "Add layer alignment target"
|
msgid "Add layer alignment target"
|
||||||
msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati"
|
msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3797,20 +3802,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Questo elemento ha un id strato illegale.\n"
|
"Questo elemento ha un id strato illegale.\n"
|
||||||
"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo."
|
"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dimension.cpp:172
|
#: pcbnew/dimension.cpp:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"the layer currently selected is not enabled for this board\n"
|
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
|
||||||
"You cannot use it"
|
"You cannot use it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda.\n"
|
"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n"
|
||||||
"Non si può usare."
|
"Non si può usare"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dimension.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
|
#: pcbnew/dimension.cpp:217
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
|
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||||||
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
|
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
|
||||||
"tagliato."
|
"tagliato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
|
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5005,7 +5009,7 @@ msgid "Add tracks"
|
||||||
msgstr "Aggiungi pista"
|
msgstr "Aggiungi pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1431 pcbnew/edit.cpp:1478
|
#: pcbnew/edit.cpp:1431 pcbnew/edit.cpp:1478
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:223
|
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224
|
||||||
msgid "Add module"
|
msgid "Add module"
|
||||||
msgstr "Aggiungi modulo"
|
msgstr "Aggiungi modulo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5021,7 +5025,7 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!"
|
||||||
msgid "Add keepout"
|
msgid "Add keepout"
|
||||||
msgstr "Aggiungi proibita"
|
msgstr "Aggiungi proibita"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:646
|
#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647
|
||||||
msgid "Adjust zero"
|
msgid "Adjust zero"
|
||||||
msgstr "Regola zero"
|
msgstr "Regola zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6352,7 +6356,7 @@ msgstr "Aggiungi una zona piena"
|
||||||
msgid "Add a keepout area"
|
msgid "Add a keepout area"
|
||||||
msgstr "Aggiungi una zona proibita"
|
msgstr "Aggiungi una zona proibita"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620
|
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:589
|
||||||
msgid "Place the footprint anchor"
|
msgid "Place the footprint anchor"
|
||||||
msgstr "Piazza ancoraggio impronta"
|
msgstr "Piazza ancoraggio impronta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6508,19 +6512,19 @@ msgstr "Distribuisci verticalmente"
|
||||||
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
|
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
|
||||||
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale"
|
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
|
||||||
msgid "Select..."
|
msgid "Select..."
|
||||||
msgstr "Seleziona..."
|
msgstr "Seleziona..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:528
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:530
|
||||||
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
|
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
|
||||||
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:777
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:779
|
||||||
msgid "Clarify selection"
|
msgid "Clarify selection"
|
||||||
msgstr "Chiarisci selezione"
|
msgstr "Chiarisci selezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7209,6 +7213,13 @@ msgstr "Validazione librerie %d/%d"
|
||||||
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
|
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
|
||||||
msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo."
|
msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
|
||||||
|
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
|
||||||
|
"tagliato."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
|
||||||
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
||||||
msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)"
|
msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)"
|
||||||
|
@ -7229,7 +7240,6 @@ msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
|
||||||
msgid "Layer:"
|
msgid "Layer:"
|
||||||
|
@ -9515,6 +9525,7 @@ msgid "Edges Width"
|
||||||
msgstr "Larghezza bordi"
|
msgstr "Larghezza bordi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Text Width"
|
msgid "Text Width"
|
||||||
msgstr "Larghezza testo"
|
msgstr "Larghezza testo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10279,7 +10290,6 @@ msgid "Bottom/Back Layer"
|
||||||
msgstr "Stato basso/retro"
|
msgstr "Stato basso/retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
|
||||||
msgid "Text:"
|
msgid "Text:"
|
||||||
msgstr "Testo:"
|
msgstr "Testo:"
|
||||||
|
@ -11838,21 +11848,22 @@ msgstr "basso"
|
||||||
msgid "high"
|
msgid "high"
|
||||||
msgstr "alto"
|
msgstr "alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
|
|
||||||
msgid "Size X"
|
|
||||||
msgstr "Dimensioni X"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
|
||||||
msgid "Size Y"
|
msgid "Text Height"
|
||||||
msgstr "Dimensioni Y"
|
msgstr "Altezza testo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
||||||
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
|
||||||
|
msgid "Text Thickness"
|
||||||
|
msgstr "Spessore testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Text position X"
|
msgid "Text Position X"
|
||||||
msgstr "Posizione testo X"
|
msgstr "Posizione X testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69
|
||||||
msgid "Text position Y"
|
msgid "Text Position Y"
|
||||||
msgstr "Posizione testo Y"
|
msgstr "Posizione Y testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
|
||||||
msgid "File Name:"
|
msgid "File Name:"
|
||||||
|
@ -12591,28 +12602,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s > <b>1 inch!</b><br>"
|
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s > <b>1 inch!</b><br>"
|
||||||
msgstr "<b>Dimensione extra via %d</b>%s > <b>1 pollice!</b><br>"
|
msgstr "<b>Dimensione extra via %d</b>%s > <b>1 pollice!</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
|
||||||
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
||||||
msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza."
|
msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
|
||||||
msgid "Too long: "
|
msgid "Too long: "
|
||||||
msgstr "Troppo lunga: "
|
msgstr "Troppo lunga: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381
|
||||||
msgid "Too short: "
|
msgid "Too short: "
|
||||||
msgstr "Troppo corta: "
|
msgstr "Troppo corta: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384
|
||||||
msgid "Tuned: "
|
msgid "Tuned: "
|
||||||
msgstr "Regolata: "
|
msgstr "Regolata: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:261
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387
|
||||||
msgid "?"
|
msgid "?"
|
||||||
msgstr "?"
|
msgstr "?"
|
||||||
|
@ -12621,7 +12632,7 @@ msgstr "?"
|
||||||
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
||||||
msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare."
|
msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
|
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
|
||||||
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
||||||
|
@ -12631,15 +12642,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti "
|
"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti "
|
||||||
"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
|
"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
|
||||||
msgid "Too long: skew "
|
msgid "Too long: skew "
|
||||||
msgstr "Troppo lungo: skew "
|
msgstr "Troppo lungo: skew "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
|
||||||
msgid "Too short: skew "
|
msgid "Too short: skew "
|
||||||
msgstr "Troppo corto: skew "
|
msgstr "Troppo corto: skew "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
|
||||||
msgid "Tuned: skew "
|
msgid "Tuned: skew "
|
||||||
msgstr "Regolato: skew "
|
msgstr "Regolato: skew "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19720,7 +19731,7 @@ msgstr "Mostra strati &commenti ed grafica"
|
||||||
msgid "Show &Eco Layers"
|
msgid "Show &Eco Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra gli strati &eco"
|
msgstr "Mostra gli strati &eco"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:177 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:502
|
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:114 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
||||||
"Therefore use the board boundary box."
|
"Therefore use the board boundary box."
|
||||||
|
@ -19728,13 +19739,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
|
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
|
||||||
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
|
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:210 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:560
|
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:147 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:497
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:659
|
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build layer %s"
|
msgid "Build layer %s"
|
||||||
msgstr "Costruisci lo strato %s"
|
msgstr "Costruisci lo strato %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:403
|
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:340
|
||||||
msgid "Build board body"
|
msgid "Build board body"
|
||||||
msgstr "Costruisci il corpo scheda"
|
msgstr "Costruisci il corpo scheda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22323,10 +22334,6 @@ msgstr "Dimensione testo Y (mm)"
|
||||||
msgid "Line Thickness (mm)"
|
msgid "Line Thickness (mm)"
|
||||||
msgstr "Spessore linea (mm)"
|
msgstr "Spessore linea (mm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
|
|
||||||
msgid "Text Thickness"
|
|
||||||
msgstr "Spessore testo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
|
||||||
msgid "Set to Default"
|
msgid "Set to Default"
|
||||||
msgstr "Imposta come predefinito"
|
msgstr "Imposta come predefinito"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue