Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2016-04-18 23:27:56 +02:00
parent 98e0e0a897
commit dffff9de2c
1 changed files with 89 additions and 211 deletions

View File

@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 09:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:191
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:252 eeschema/menubar.cpp:506
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 cvpcb/menubar.cpp:120
#: gerbview/menubar.cpp:228 pagelayout_editor/menubar.cpp:154
@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva"
#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:350
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 eeschema/menubar.cpp:513
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 eeschema/menubar.cpp:513
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Informazioni su KiCad"
@ -372,7 +372,7 @@ msgid "About KiCad"
msgstr "Informazioni su KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:203
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:264 eeschema/menubar.cpp:518
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
#: gerbview/menubar.cpp:243 pagelayout_editor/menubar.cpp:169
@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "&Esplora"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferenze"
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663
#: eeschema/menubar.cpp:523
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti "
#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:206
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:524
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 cvpcb/menubar.cpp:133
#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:171
@ -471,7 +471,7 @@ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
msgstr ""
"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto."
#: kicad/prjconfig.cpp:332 pcbnew/pcbframe.cpp:991 pcbnew/moduleframe.cpp:768
#: kicad/prjconfig.cpp:332 pcbnew/pcbframe.cpp:980 pcbnew/moduleframe.cpp:768
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1364
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
msgid " [Read Only]"
@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "Valore %s di %s"
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:404 pcbnew/pcbframe.cpp:919 pcbnew/moduleframe.cpp:289
#: pcbnew/pcbframe.cpp:398 pcbnew/pcbframe.cpp:908 pcbnew/moduleframe.cpp:289
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319
msgid "Visibles"
msgstr "Visibili"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:586 eeschema/schframe.cpp:624
#: pcbnew/pcbframe.cpp:575 eeschema/schframe.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -899,21 +899,21 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"prima di chiudere?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:622
#: pcbnew/pcbframe.cpp:611
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:661 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:693
#: pcbnew/pcbframe.cpp:650 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:693
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406
msgid "3D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3D"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:995
#: pcbnew/pcbframe.cpp:984
msgid " [new file]"
msgstr " [nuovo file]"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1092
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1081
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In "
"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell "
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "3&D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3&D"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:338
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "&Manuale Pcbnew"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr "Apri manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:344
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 eeschema/tool_viewlib.cpp:253
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 eeschema/tool_viewlib.cpp:253
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\""
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:357
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 eeschema/tool_viewlib.cpp:266
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 eeschema/tool_viewlib.cpp:266
#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/menubar_libedit.cpp:275
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
@ -1779,24 +1779,15 @@ msgstr ""
msgid "Read Project File"
msgstr "Leggi file progetto"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "File %s non trovato"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:486
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 eeschema/eeschema_config.cpp:486
msgid "Save Project File"
msgstr "Salva file progetto"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446
msgid "Save Macros File"
msgstr "Salva file macro"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493
msgid "Read Macros File"
msgstr "Leggi file macro"
#: pcbnew/files.cpp:136
msgid "Open Board File"
msgstr "Apri file scheda"
@ -4051,7 +4042,7 @@ msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)"
msgid "Read netlist"
msgstr "Apri la netlist"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613
msgid "Perform design rules check"
msgstr "Esegui controllo regole di progettazione"
@ -4492,21 +4483,21 @@ msgstr "Impo&stazioni"
msgid "Change the footprint editor settings."
msgstr "Cambia le impostazioni editor impronte."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr "Apri manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:675
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657
#: eeschema/menubar.cpp:519 eeschema/menubar_libedit.cpp:274
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659
#: eeschema/menubar.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:276
msgid "&Place"
msgstr "&Inserisci"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661
#: eeschema/menubar.cpp:522 eeschema/menubar_libedit.cpp:277
msgid "P&references"
msgstr "P&referenze"
@ -5087,26 +5078,6 @@ msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!"
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63
#, c-format
msgid "Recording macro %d"
msgstr "Registrazione macro %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70
#, c-format
msgid "Macro %d recorded"
msgstr "Macro %d registrata"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82
#, c-format
msgid "Call macro %d"
msgstr "Richiama macro %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160
#, c-format
msgid "Add key [%c] in macro %d"
msgstr "Aggiungere la chiave [%c] nella macro %d"
#: pcbnew/muonde.cpp:253
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Lunghezza della pista:"
@ -5758,118 +5729,94 @@ msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali."
msgid "Save dimension preferences"
msgstr "Salva preferenze delle dimensioni"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583
msgid "&Save macros"
msgstr "&Salva macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584
msgid "Save macros to file"
msgstr "Salva macro in un file"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588
msgid "&Read macros"
msgstr "&Apri macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
msgid "Read macros from file"
msgstr "Apri macro da file"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593
msgid "Ma&cros"
msgstr "Ma&cro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594
msgid "Macros save/read operations"
msgstr "Operazioni di salvataggio/caricamento macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 eeschema/menubar.cpp:397
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 eeschema/menubar.cpp:397
msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Salva le preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:398
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 eeschema/menubar.cpp:398
msgid "Save application preferences"
msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 eeschema/menubar.cpp:403
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 eeschema/menubar.cpp:403
msgid "Load Prefe&rences"
msgstr "Carica le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 eeschema/menubar.cpp:404
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:404
msgid "Load application preferences"
msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55
#: eeschema/menubar.cpp:428 eeschema/hotkeys.cpp:226
msgid "Update PCB from Schematics"
msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 eeschema/menubar.cpp:432
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:432
msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)."
msgstr ""
"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward "
"annotation)."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603
msgid "&Netlist"
msgstr "&Netlist"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
msgid "&Layer Pair"
msgstr "&Coppia di strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
msgid "Change the active layer pair"
msgstr "Cambia la coppia di strati attiva"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612
msgid "&DRC"
msgstr "&DRC"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
msgid "&FreeRoute"
msgstr "&FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617
msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622
msgid "&Scripting Console"
msgstr "&Scripting Console"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
msgid "&Design Rules"
msgstr "Regole &di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631
msgid "Open the design rules editor"
msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634
msgid "&Layers Setup"
msgstr "&Configurazione strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634
msgid "Enable and set layer properties"
msgstr "Abilita e modifica proprietà livello"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
msgid "Display the KiCad About dialog"
msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660
msgid "Ro&ute"
msgstr "Sbr&oglia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
msgid "D&imensions"
msgstr "D&imensioni"
@ -11024,7 +10971,7 @@ msgid "Change Footprint(s)"
msgstr "Cambia impronta(e)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129
#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:162
#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 eeschema/tool_sch.cpp:162
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor impronte"
@ -12432,7 +12379,7 @@ msgstr ""
msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n"
msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:310
#: pcbnew/netlist.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the "
@ -13060,92 +13007,12 @@ msgstr "Modalità visualizzazione piste"
msgid "Add Footprint"
msgstr "Aggiungi impronta"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:229
msgid "Record Macro 0"
msgstr "Registra macro 0"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:231
msgid "Call Macro 0"
msgstr "Richiama macro 0"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
msgid "Record Macro 1"
msgstr "Registra macro 1"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:235
msgid "Call Macro 1"
msgstr "Richiama macro 1"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:237
msgid "Record Macro 2"
msgstr "Registra macro 2"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:239
msgid "Call Macro 2"
msgstr "Richiama macro 2"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:241
msgid "Record Macro 3"
msgstr "Registra macro 3"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:243
msgid "Call Macro 3"
msgstr "Richiama macro 3"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:245
msgid "Record Macro 4"
msgstr "Registra macro 4"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:247
msgid "Call Macro 4"
msgstr "Richiama macro 4"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:249
msgid "Record Macro 5"
msgstr "Registra macro 5"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:251
msgid "Call Macro 5"
msgstr "Richiama macro 5"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
msgid "Record Macro 6"
msgstr "Registra macro 6"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:255
msgid "Call Macro 6"
msgstr "Richiama macro 6"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
msgid "Record Macro 7"
msgstr "Registra macro 7"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:259
msgid "Call Macro 7"
msgstr "Richiama macro 7"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:261
msgid "Record Macro 8"
msgstr "Registra macro 8"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:263
msgid "Call Macro 8"
msgstr "Richiama macro 8"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:265
msgid "Record Macro 9"
msgstr "Registra macro 9"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:267
msgid "Call Macro 9"
msgstr "Richiama macro 9"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:329
#: pcbnew/hotkeys.cpp:303 eeschema/hotkeys.cpp:329
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114
msgid "Common"
msgstr "Comuni"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:351
#: pcbnew/hotkeys.cpp:304
msgid "Board Editor"
msgstr "Editor scheda"
@ -14185,62 +14052,58 @@ msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
msgstr "Kicad: Macro registrata (*.mcr)|*.mcr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Tutti i file (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102
msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103
msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt"
@ -14487,44 +14350,44 @@ msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'"
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:115
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116
msgid "Information"
msgstr "Info"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppo"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120
msgid "Doc Writers"
msgstr "Manuali"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Packagers"
msgstr "Pacchetti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:436
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Errore degli appunti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:538
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:539
msgid "Copied..."
msgstr "Copiate..."
@ -14592,6 +14455,18 @@ msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la"
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421
msgid "Icons by"
msgstr "Autori icone"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436
msgid "3D models by"
msgstr "Autori modelli 3D"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Titolo app"
@ -18756,7 +18631,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr "Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore Internet."
msgstr ""
"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, "
"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore "
"Internet."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"