Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 86.8% (7823 of 9012 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
ae4074be91
commit
e03c02f587
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 15:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ko/>\n"
|
"master-source/ko/>\n"
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
|
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||||
|
@ -101,7 +101,6 @@ msgid "Build Tech layer %d"
|
||||||
msgstr "기술 레이어 생성 %d"
|
msgstr "기술 레이어 생성 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simplifying copper layer polygons"
|
msgid "Simplifying copper layer polygons"
|
||||||
msgstr "동박층 다각형 단순화"
|
msgstr "동박층 다각형 단순화"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -168,9 +167,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
|
||||||
msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어"
|
msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Load OpenGL layer %s"
|
msgid "Load OpenGL layer %s"
|
||||||
msgstr "OpenGL 레이어 %d 불러오기"
|
msgstr "OpenGL 레이어 %s 불러오기"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
|
||||||
|
@ -323,16 +322,14 @@ msgstr "형상"
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Follow PCB Editor"
|
msgid "Follow PCB Editor"
|
||||||
msgstr "PCB 편집기"
|
msgstr "PCB 편집기 따르기"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Follow PCB Plot Settings"
|
msgid "Follow PCB Plot Settings"
|
||||||
msgstr "설정 필터링"
|
msgstr "PCB 플롯 설정 따르기"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3409,9 +3406,9 @@ msgid "Connection successful"
|
||||||
msgstr "파일 생성 성공."
|
msgstr "파일 생성 성공."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not connect to '%s' "
|
msgid "Could not connect to '%s' "
|
||||||
msgstr "보관된 파일을 열 수 없음."
|
msgstr "'%s'에 연결할 수 없음 "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -5934,9 +5931,8 @@ msgid "Could not fetch data from remote '%s'"
|
||||||
msgstr "IBIS 모델을 찾을 수 없습니다’ %s‘"
|
msgstr "IBIS 모델을 찾을 수 없습니다’ %s‘"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
|
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
|
||||||
msgstr "파일을 읽을 수 없음 "
|
msgstr "'FETCH_HEAD'를 읽을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:98
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -5944,9 +5940,8 @@ msgid "Could not lookup commit"
|
||||||
msgstr "CvPcb를 열 수 없습니다"
|
msgstr "CvPcb를 열 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:108
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not analyze merge"
|
msgid "Could not analyze merge"
|
||||||
msgstr "파일을 읽을 수 없음 "
|
msgstr "병합을 분석할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:118
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:118
|
||||||
msgid "Invalid HEAD. Cannot merge."
|
msgid "Invalid HEAD. Cannot merge."
|
||||||
|
@ -5971,9 +5966,8 @@ msgid "Could not lookup commit '{}'"
|
||||||
msgstr "'%s'에서 이미지를 불러올 수 없습니다."
|
msgstr "'%s'에서 이미지를 불러올 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:249
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not merge commits"
|
msgid "Could not merge commits"
|
||||||
msgstr "파일을 읽을 수 없음 "
|
msgstr "커밋을 병합할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -6989,13 +6983,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함"
|
msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164
|
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
|
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
|
||||||
"find project.json."
|
"find project.json."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"파일 '%s'은(는)\n"
|
"'%s'은(는) 유효한 EasyEDA (JLCEDA) Pro 프로젝트 파일이 아닙니다. "
|
||||||
"유효한 KiCad 프로젝트 파일이 아닌 것 같습니다."
|
"project.json을 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180
|
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -9095,9 +9089,8 @@ msgid "Delete all associations?"
|
||||||
msgstr "모든 관련성을 삭제하시겠습니까?"
|
msgstr "모든 관련성을 삭제하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
||||||
msgstr "보고서 파일 '%s을 만들 수 없음"
|
msgstr "풋프린트 뷰어 프레임을 만들 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/annotate.cpp:155
|
#: eeschema/annotate.cpp:155
|
||||||
msgid "Delete Annotation"
|
msgid "Delete Annotation"
|
||||||
|
@ -14792,9 +14785,9 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
||||||
msgstr "플로팅 심볼 '%s' 단위 %d ~ '%s'\n"
|
msgstr "플로팅 심볼 '%s' 단위 %d ~ '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:690
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||||
msgstr "'%s'에서 '%s'로 심볼 플로팅\n"
|
msgstr "'%s'을(를) '%s'로 심볼 작성\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:771
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:771
|
||||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:841 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:841 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747
|
||||||
|
@ -15208,9 +15201,9 @@ msgid "Allow Autoplacement"
|
||||||
msgstr "자동 배치 허용"
|
msgstr "자동 배치 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:108
|
#: eeschema/files-io.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||||
msgstr "회로도 '%s'이(가) 이미 열려 있습니다."
|
msgstr "회로도 '%s'는 이미 '%s'에 의해 '%s'에서 열려 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:133
|
#: eeschema/files-io.cpp:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17361,7 +17354,7 @@ msgstr "Ltspice 회로도 파일"
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220
|
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead."
|
msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s'의 파일이 무시되었습니다. '%s'에서 이전에 찾은 파일을 대신 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360
|
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18601,11 +18594,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
|
||||||
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음"
|
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
|
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
|
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "통합 문서 로드 중 오류: %d 줄: %s."
|
||||||
"보드 파일 불러오기 오류:\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
|
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -18654,7 +18645,7 @@ msgstr "잘못된 핀 이름 정의"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284
|
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284
|
||||||
msgid "expecting measurement format definition"
|
msgid "expecting measurement format definition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "측정 형식 정의 요구"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18810,11 +18801,11 @@ msgstr "진폭:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611
|
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611
|
||||||
msgid "Noise (V/√Hz)"
|
msgid "Noise (V/√Hz)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "노이즈 (V/√Hz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614
|
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614
|
||||||
msgid "Noise (A/√Hz)"
|
msgid "Noise (A/√Hz)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "노이즈 (A/√Hz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631
|
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -18897,7 +18888,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast "
|
"You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast "
|
||||||
"Fourier transform."
|
"Fourier transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "먼저 TRAN 시뮬레이션을 실행해야 합니다. 그 결과는 고속 푸리에 변환에 "
|
||||||
|
"사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -18967,7 +18959,7 @@ msgstr "측정 노드"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
|
||||||
msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "푸리에 분석 수행..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731
|
||||||
|
@ -18983,7 +18975,7 @@ msgstr "%s의 푸리에 분석"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273
|
||||||
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
|
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다중 신호의 푸리에 해석"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -19009,7 +19001,7 @@ msgstr "세그먼트 삭제"
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Analysis %u - "
|
msgid "Analysis %u - "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "분석 %u - "
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596
|
||||||
|
@ -19088,9 +19080,9 @@ msgid "Format"
|
||||||
msgstr "형식"
|
msgstr "형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166
|
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create sim model from %s"
|
msgid "Cannot create sim model from %s"
|
||||||
msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다."
|
msgstr "%s에서 sim 모델을 생성할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
|
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
|
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
|
||||||
|
@ -19119,7 +19111,7 @@ msgstr "과도 해석"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
||||||
msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
|
msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "소신호 왜곡 분석"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -19203,6 +19195,41 @@ msgid ""
|
||||||
" aunif(nom, avar)\n"
|
" aunif(nom, avar)\n"
|
||||||
" limit(nom, avar)\n"
|
" limit(nom, avar)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SPICE 함수:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" sqrt(x)\n"
|
||||||
|
" sin(x)\n"
|
||||||
|
" cos(x)\n"
|
||||||
|
" tan(x)\n"
|
||||||
|
" sinh(x)\n"
|
||||||
|
" cosh(x)\n"
|
||||||
|
" tanh(x)\n"
|
||||||
|
" asin(x)\n"
|
||||||
|
" acos(x)\n"
|
||||||
|
" atan(x)\n"
|
||||||
|
" asinh(x)\n"
|
||||||
|
" acosh(x)\n"
|
||||||
|
" atanh(x)\n"
|
||||||
|
" arctan(x)\n"
|
||||||
|
" exp(x)\n"
|
||||||
|
" ln(x)\n"
|
||||||
|
" log(x)\n"
|
||||||
|
" abs(x)\n"
|
||||||
|
" nint(x)\n"
|
||||||
|
" int(x)\n"
|
||||||
|
" floor(x)\n"
|
||||||
|
" ceil(x)\n"
|
||||||
|
" pow(x, y)\n"
|
||||||
|
" pwr(x, y)\n"
|
||||||
|
" min(x, y)\n"
|
||||||
|
" max(x, y)\n"
|
||||||
|
" sgn(x)\n"
|
||||||
|
" ternary_fcn(x, y, z)\n"
|
||||||
|
" gauss(nom, rvar, sigma)\n"
|
||||||
|
" agauss(nom, avar, sigma)\n"
|
||||||
|
" unif(nom, rvar)\n"
|
||||||
|
" aunif(nom, avar)\n"
|
||||||
|
" limit(nom, avar)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
|
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -19814,12 +19841,9 @@ msgstr "라이브러리 '%s'을(를) 열거할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842
|
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842
|
||||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847
|
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error updating library buffer: %s"
|
msgid "Error updating library buffer: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "라이브러리 버퍼 업데이트 오류 발생: %s"
|
||||||
"전역 라이브러리 테이블 저장 오류 :\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852
|
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -19980,7 +20004,7 @@ msgstr "설정 (&P)"
|
||||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:534
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Add field '%s' with value '%s'."
|
msgid "Add field '%s' with value '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s' 필드를 '%s' 값으로 추가합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -20745,7 +20769,7 @@ msgstr "래츠네스트에서 네트 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889
|
||||||
msgid "Toggle the net navigator panel visibility"
|
msgid "Toggle the net navigator panel visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "네트 탐색기 패널 표시 여부 전환"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
|
||||||
msgid "Edit with Symbol Editor"
|
msgid "Edit with Symbol Editor"
|
||||||
|
@ -21314,7 +21338,7 @@ msgstr "현재 시트의 복사본을 다른 경로나 이름으로 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428
|
||||||
msgid "New Analysis Tab..."
|
msgid "New Analysis Tab..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "새 분석 탭..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436
|
||||||
msgid "Open Workbook..."
|
msgid "Open Workbook..."
|
||||||
|
@ -23125,7 +23149,7 @@ msgstr "파일 확장자로 레이어 정렬"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184
|
||||||
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
|
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "레이어 표시 매개변수: 오프셋 및 회전"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189
|
||||||
msgid "Move Current Layer Up"
|
msgid "Move Current Layer Up"
|
||||||
|
@ -23169,9 +23193,8 @@ msgid "Malformed expression"
|
||||||
msgstr "잘못된 식"
|
msgstr "잘못된 식"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/lockfile.h:106
|
#: include/lockfile.h:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lock file already exists"
|
msgid "Lock file already exists"
|
||||||
msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다."
|
msgstr "잠금 파일이 이미 존재함"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/lockfile.h:125
|
#: include/lockfile.h:125
|
||||||
msgid "Failed to access lock file"
|
msgid "Failed to access lock file"
|
||||||
|
@ -23224,7 +23247,7 @@ msgstr "출력 파일:"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
|
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
|
||||||
"when used"
|
"when used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "도면 시트의 경로를 사용하면 기존 프로젝트 정의 시트를 재정의함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command.cpp:176
|
#: kicad/cli/command.cpp:176
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -23232,6 +23255,9 @@ msgid ""
|
||||||
"multiple variables.\n"
|
"multiple variables.\n"
|
||||||
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
|
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"프로젝트 변수를 재정의하거나 추가하며, 여러 변수를 선언하는 데 여러 번 "
|
||||||
|
"사용할 수 있습니다.\n"
|
||||||
|
"'--define-var key=value' 또는 '-D key=value' 형식으로 사용하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command.h:32
|
#: kicad/cli/command.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -23283,11 +23309,11 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리가 없거나 액세스할 수 없습니다.
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46
|
||||||
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
|
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PCB에서 DRC(설계 규칙 검사)를 실행하고 보고서를 생성함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49
|
||||||
msgid "Output file format, options: json, report"
|
msgid "Output file format, options: json, report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 파일 형식, 옵션: json, 보고서"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
||||||
msgid "Report all errors for each track"
|
msgid "Report all errors for each track"
|
||||||
|
@ -23302,29 +23328,29 @@ msgstr "출력 단위, 유효한 옵션: mm, in"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
|
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 DRC 위반을 보고하는 것은 다른 모든 심각도 인수를 포함하는 것과 동일함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
|
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 DRC 오류 수준 위반을 보고하며, 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
|
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 DRC 경고 수준 위반을 신고하면 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
|
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "제외된 모든 DRC 위반을 보고하면 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77
|
||||||
msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist"
|
msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "위반이 존재하는지 여부에 따라 종료 코드를 반환함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149
|
||||||
|
@ -23340,11 +23366,11 @@ msgstr "잘못된 형식\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
||||||
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "내보내기 유틸리티(거버, 드릴, 위치 파일 등)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65
|
||||||
msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)"
|
msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 파일 형식, 옵션: step, glb(바이너리 glTF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69
|
||||||
msgid "Overwrite output file"
|
msgid "Overwrite output file"
|
||||||
|
@ -23406,11 +23432,12 @@ msgstr "출력 단위; ASCII 또는 CSV 형식만 해당; 유효한 옵션: in,m
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
|
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
|
||||||
"the models will be embedded in main exported vrml file"
|
"the models will be embedded in main exported vrml file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D 모델을 생성하고 저장할 폴더 이름, 지정하지 않거나 비어 있는 경우 모델은 "
|
||||||
|
"내보낸 기본 vrml 파일에 포함됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143
|
||||||
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
|
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "결과 파일에 상대 경로를 출력하려면 --models-dir과 함께 사용함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -23450,9 +23477,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
|
||||||
msgstr "유효한 옵션: 십진수, 선행 억제, 후행 억제, 유지."
|
msgstr "유효한 옵션: 십진수, 선행 억제, 후행 억제, 유지."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Valid options are: route,alternate."
|
msgid "Valid options are: route,alternate."
|
||||||
msgstr "유효한 옵션: 절대, 플롯"
|
msgstr "유효한 옵션: 라우트, 대체입니다.."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
|
||||||
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
||||||
|
@ -23498,9 +23524,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
|
||||||
msgstr "제로 형식이 잘못 지정됨\n"
|
msgstr "제로 형식이 잘못 지정됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
|
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
|
||||||
msgstr "맵 형식이 잘못 지정됨\n"
|
msgstr "타원형 드릴 형식이 잘못 지정됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217
|
||||||
msgid "Invalid map format specified\n"
|
msgid "Invalid map format specified\n"
|
||||||
|
@ -23517,7 +23542,7 @@ msgstr "거버 좌표 정밀도는 5 또는 6이어야 함\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
|
||||||
msgid "Generate a DXF from a list of layers"
|
msgid "Generate a DXF from a list of layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "레이어 목록에서 DXF 생성하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44
|
||||||
|
@ -23597,7 +23622,8 @@ msgstr "Protel 파일 이름 확장자 사용"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
|
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
|
||||||
"plot settings"
|
"plot settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "저장된 보드 플롯 설정을 사용하는 기능을 포함하여 PCB에 대해 여러 거버를 "
|
||||||
|
"플롯함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -23623,16 +23649,15 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
|
||||||
msgstr "보드 미러링 (하단 레이어를 표시하는 데 유용)"
|
msgstr "보드 미러링 (하단 레이어를 표시하는 데 유용)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
|
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
|
||||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
|
msgstr "사용할 색상 테마(PCB 편집기 설정이 기본값임)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
|
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
|
||||||
"shape)"
|
"shape)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패드/비아 드릴 모양 옵션 설정(0 = 모양 없음, 1 = 작은 모양, 2 = 실제 모양)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
|
||||||
|
@ -23697,7 +23722,7 @@ msgstr "면이 잘못 지정됨\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42
|
||||||
msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
|
msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지정된 레이어 목록의 SVG 출력 생성"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -23725,35 +23750,35 @@ msgstr "회로도"
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45
|
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report"
|
"Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "회로도에서 ERC(전기 규칙 검사)를 실행하고 보고서를 생성함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57
|
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other "
|
"Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 ERC 위반을 보고, 이것은 다른 모든 심각도 인수를 포함하는 것과 동일함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62
|
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all ERC error level violations, this can be combined with the other "
|
"Report all ERC error level violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 DRC 오류 수준 위반을 보고하며, 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67
|
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other "
|
"Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 ERC 경고 수준 위반을 보고, 이것은 다른 심각도 인수와 결합될 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72
|
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other "
|
"Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other "
|
||||||
"severity arguments"
|
"severity arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "제외된 모든 ERC 위반을 보고, 이것은 다른 심각도 인수와 결합될 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
|
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
|
||||||
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
|
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "내보내기 유틸리티(네트리스트, PDF, BOM 등)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
|
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -23797,7 +23822,8 @@ msgstr "배경색 설정 금지(테마 상관없음)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
|
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
|
||||||
"equivalent to all pages"
|
"equivalent to all pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "인쇄할 쉼표로 구분된 페이지 번호 목록(공백 또는 미지정)은 모든 페이지와 "
|
||||||
|
"동일함"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:93
|
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -24912,9 +24938,8 @@ msgid "Commit File..."
|
||||||
msgstr "필드 편집"
|
msgstr "필드 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:954
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:954
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to branch "
|
msgid "Switch to branch "
|
||||||
msgstr "내부 레이어 1로 스위치"
|
msgstr "브랜치로 전환 "
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:959
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:959
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -34603,9 +34628,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions"
|
||||||
msgstr "배선 및 비아 치수"
|
msgstr "배선 및 비아 치수"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Target skew: "
|
msgid "Target skew: "
|
||||||
msgstr "타겟 스큐:"
|
msgstr "대상 편향: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:85
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:85
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1598
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1598
|
||||||
|
@ -37499,9 +37523,8 @@ msgid "Checking pads..."
|
||||||
msgstr "패드 확인 중..."
|
msgstr "패드 확인 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking copper graphic clearances..."
|
msgid "Checking copper graphic clearances..."
|
||||||
msgstr "구리 영역 클리어런스 확인 중..."
|
msgstr "구리 영역 간격을 확인 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
|
||||||
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
||||||
|
@ -38396,9 +38419,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
|
"른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:510
|
#: pcbnew/files.cpp:510
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||||
msgstr "PCB '%s'은(는) 이미 열려 있습니다."
|
msgstr "PCB '%s'은(는) '%s'에 의해 '%s'에서 이미 열려 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:521
|
#: pcbnew/files.cpp:521
|
||||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||||
|
@ -38935,9 +38958,8 @@ msgid "Tuning"
|
||||||
msgstr "경고"
|
msgstr "경고"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tune Skew"
|
msgid "Tune Skew"
|
||||||
msgstr "조정됨: 스큐 "
|
msgstr "왜곡 조정"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
|
||||||
msgid "Target skew:"
|
msgid "Target skew:"
|
||||||
|
@ -38950,19 +38972,16 @@ msgid "Tune Length"
|
||||||
msgstr "다이 길이"
|
msgstr "다이 길이"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1018
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1018
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "too long"
|
msgid "too long"
|
||||||
msgstr "너무 긺: "
|
msgstr "매우 김"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1019
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1019
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "too short"
|
msgid "too short"
|
||||||
msgstr "너무 짧음: "
|
msgstr "매우 짧음"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1020
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1020
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "tuned"
|
msgid "tuned"
|
||||||
msgstr "조정됨: "
|
msgstr "조정됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1078
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1078
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456
|
||||||
|
@ -39979,16 +39998,12 @@ msgid "Thermal Relief Gap"
|
||||||
msgstr "단열판 간격"
|
msgstr "단열판 간격"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1222
|
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The library containing the current footprint has changed.\n"
|
"The library containing the current footprint has changed.\n"
|
||||||
"Do you want to reload the footprint?"
|
"Do you want to reload the footprint?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"도면 시트 파일 이름이 변경되었습니다.\n"
|
"현재 풋프린트가 포함된 라이브러리가 변경되었습니다.\n"
|
||||||
"다음의 경우에 상대 경로로:\n"
|
"풋프린트를 다시 로드하시겠습니까?"
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
|
||||||
"대신에\n"
|
|
||||||
"\"%s\"을(를) 사용하시겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
|
@ -40008,49 +40023,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
|
||||||
msgstr "치수 '%s' (%s 위)"
|
msgstr "치수 '%s' (%s 위)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1234.0"
|
msgid "1234.0"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1234.0 mm"
|
msgid "1234.0 mm"
|
||||||
msgstr "1234 mm"
|
msgstr "1234.0 mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1234.0 (mm)"
|
msgid "1234.0 (mm)"
|
||||||
msgstr "1234 (밀리미터)"
|
msgstr "1234.0 (밀리미터)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Units Format"
|
msgid "Units Format"
|
||||||
msgstr "단위 형식:"
|
msgstr "단위 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
||||||
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
|
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Crossbar Height"
|
msgid "Crossbar Height"
|
||||||
msgstr "커서 오른쪽으로"
|
msgstr "크로스바 높이"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Extension Line Overshoot"
|
msgid "Extension Line Overshoot"
|
||||||
msgstr "연장선 옵셋 :"
|
msgstr "연장선 초과"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Leader Length"
|
msgid "Leader Length"
|
||||||
msgstr "비아 길이"
|
msgstr "지시선 길이"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text Frame"
|
msgid "Text Frame"
|
||||||
msgstr "텍스트 프레임:"
|
msgstr "텍스트 프레임"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:213
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:213
|
||||||
msgid "KiCad PCB Editor"
|
msgid "KiCad PCB Editor"
|
||||||
|
@ -40634,9 +40640,9 @@ msgid "File not found: '%s' for directory '%s'."
|
||||||
msgstr "파일을 찾지 못했습니다: '%s'."
|
msgstr "파일을 찾지 못했습니다: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
|
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
|
||||||
msgstr "풋프린트 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "풋프린트 디렉토리를 찾을 수 없음: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -41313,10 +41319,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
|
"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "레이어 '%s'(%d)에서 다각형 무시: 윤곽선 개수가 1이 아님"
|
||||||
"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -41374,11 +41379,9 @@ msgstr "'%s'에 대한 PDF 뷰어를 찾을 수 없음."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266
|
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266
|
||||||
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271
|
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading board '%s': %s"
|
msgid "Error loading board '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "보드 '%s' 로드 오류: %s"
|
||||||
"기판 불러오기 중 오류.\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296
|
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296
|
||||||
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389
|
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389
|
||||||
|
@ -43390,13 +43393,13 @@ msgid "Pack footprints"
|
||||||
msgstr "풋프린트 잠금"
|
msgstr "풋프린트 잠금"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363
|
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
|
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
|
||||||
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
|
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"클릭하여 배치 %s(항목 %ld의 %ld)\n"
|
"클릭하여 배치 %s(항목 %zu 의 %zu)\n"
|
||||||
"<esc> 모두 취소; 완료는 더블클릭"
|
"모두 취소는 <esc> ; 완료는 더블클릭"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376
|
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue