Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 86.8% (7823 of 9012 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2023-11-20 00:09:34 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent ae4074be91
commit e03c02f587
1 changed files with 135 additions and 132 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 15:37+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" "Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
@ -101,7 +101,6 @@ msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "기술 레이어 생성 %d" msgstr "기술 레이어 생성 %d"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Simplifying copper layer polygons" msgid "Simplifying copper layer polygons"
msgstr "동박층 다각형 단순화" msgstr "동박층 다각형 단순화"
@ -168,9 +167,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어" msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Load OpenGL layer %s" msgid "Load OpenGL layer %s"
msgstr "OpenGL 레이어 %d 불러오기" msgstr "OpenGL 레이어 %s 불러오기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
@ -323,16 +322,14 @@ msgstr "형상"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Editor" msgid "Follow PCB Editor"
msgstr "PCB 편집기" msgstr "PCB 편집기 따르기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Plot Settings" msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "설정 필터링" msgstr "PCB 플롯 설정 따르기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3409,9 +3406,9 @@ msgid "Connection successful"
msgstr "파일 생성 성공." msgstr "파일 생성 성공."
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not connect to '%s' " msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "보관된 파일을 열 수 없음." msgstr "'%s'에 연결할 수 없음 "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5934,9 +5931,8 @@ msgid "Could not fetch data from remote '%s'"
msgstr "IBIS 모델을 찾을 수 없습니다’ %s" msgstr "IBIS 모델을 찾을 수 없습니다’ %s"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #: common/git/git_pull_handler.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
msgstr "파일을 읽을 수 없음 " msgstr "'FETCH_HEAD'를 읽을 수 없음"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #: common/git/git_pull_handler.cpp:98
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5944,9 +5940,8 @@ msgid "Could not lookup commit"
msgstr "CvPcb를 열 수 없습니다" msgstr "CvPcb를 열 수 없습니다"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:108 #: common/git/git_pull_handler.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Could not analyze merge" msgid "Could not analyze merge"
msgstr "파일을 읽을 수 없음 " msgstr "병합을 분석할 수 없음"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:118 #: common/git/git_pull_handler.cpp:118
msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgid "Invalid HEAD. Cannot merge."
@ -5971,9 +5966,8 @@ msgid "Could not lookup commit '{}'"
msgstr "'%s'에서 이미지를 불러올 수 없습니다." msgstr "'%s'에서 이미지를 불러올 수 없습니다."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:249 #: common/git/git_pull_handler.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Could not merge commits" msgid "Could not merge commits"
msgstr "파일을 읽을 수 없음 " msgstr "커밋을 병합할 수 없음"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #: common/git/git_pull_handler.cpp:257
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6989,13 +6983,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함" msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164 #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
"find project.json." "find project.json."
msgstr "" msgstr ""
"파일 '%s'은(는)\n" "'%s'은(는) 유효한 EasyEDA (JLCEDA) Pro 프로젝트 파일이 아닙니다. "
"유효한 KiCad 프로젝트 파일이 아닌 것 같습니다." "project.json을 찾을 수 없습니다."
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180 #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -9095,9 +9089,8 @@ msgid "Delete all associations?"
msgstr "모든 관련성을 삭제하시겠습니까?" msgstr "모든 관련성을 삭제하시겠습니까?"
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
msgstr "보고서 파일 '%s을 만들 수 없음" msgstr "풋프린트 뷰어 프레임을 만들 수 없음"
#: eeschema/annotate.cpp:155 #: eeschema/annotate.cpp:155
msgid "Delete Annotation" msgid "Delete Annotation"
@ -14792,9 +14785,9 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "플로팅 심볼 '%s' 단위 %d ~ '%s'\n" msgstr "플로팅 심볼 '%s' 단위 %d ~ '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:690 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:690
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s'에서 '%s'로 심볼 플로팅\n" msgstr "'%s'을(를) '%s'로 심볼 작성\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:771 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:771
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:841 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:841 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747
@ -15208,9 +15201,9 @@ msgid "Allow Autoplacement"
msgstr "자동 배치 허용" msgstr "자동 배치 허용"
#: eeschema/files-io.cpp:108 #: eeschema/files-io.cpp:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'." msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "회로도 '%s'이(가) 이미 열려 있습니다." msgstr "회로도 '%s'는 이미 '%s'에 의해 '%s'에서 열려 있습니다."
#: eeschema/files-io.cpp:133 #: eeschema/files-io.cpp:133
#, c-format #, c-format
@ -17361,7 +17354,7 @@ msgstr "Ltspice 회로도 파일"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220 #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220
#, c-format #, c-format
msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead."
msgstr "" msgstr "'%s'의 파일이 무시되었습니다. '%s'에서 이전에 찾은 파일을 대신 사용합니다."
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360 #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360
#, c-format #, c-format
@ -18601,11 +18594,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음" msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error loading workbook: line %d: %s." msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
msgstr "" msgstr "통합 문서 로드 중 오류: %d 줄: %s."
"보드 파일 불러오기 오류:\n"
"%s"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18654,7 +18645,7 @@ msgstr "잘못된 핀 이름 정의"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284
msgid "expecting measurement format definition" msgid "expecting measurement format definition"
msgstr "" msgstr "측정 형식 정의 요구"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83
#, c-format #, c-format
@ -18810,11 +18801,11 @@ msgstr "진폭:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611
msgid "Noise (V/√Hz)" msgid "Noise (V/√Hz)"
msgstr "" msgstr "노이즈 (V/√Hz)"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614
msgid "Noise (A/√Hz)" msgid "Noise (A/√Hz)"
msgstr "" msgstr "노이즈 (A/√Hz)"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18897,7 +18888,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast "
"Fourier transform." "Fourier transform."
msgstr "" msgstr "먼저 TRAN 시뮬레이션을 실행해야 합니다. 그 결과는 고속 푸리에 변환에 "
"사용됩니다."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409
msgid "" msgid ""
@ -18967,7 +18959,7 @@ msgstr "측정 노드"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
msgid "Perform Fourier Analysis..." msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "" msgstr "푸리에 분석 수행..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731
@ -18983,7 +18975,7 @@ msgstr "%s의 푸리에 분석"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
msgstr "" msgstr "다중 신호의 푸리에 해석"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19009,7 +19001,7 @@ msgstr "세그먼트 삭제"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
#, c-format #, c-format
msgid "Analysis %u - " msgid "Analysis %u - "
msgstr "" msgstr "분석 %u - "
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596
@ -19088,9 +19080,9 @@ msgid "Format"
msgstr "형식" msgstr "형식"
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166 #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot create sim model from %s" msgid "Cannot create sim model from %s"
msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다." msgstr "%s에서 sim 모델을 생성할 수 없음"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
@ -19119,7 +19111,7 @@ msgstr "과도 해석"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "Small-Signal Distortion Analysis" msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
msgstr "" msgstr "소신호 왜곡 분석"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19203,6 +19195,41 @@ msgid ""
" aunif(nom, avar)\n" " aunif(nom, avar)\n"
" limit(nom, avar)\n" " limit(nom, avar)\n"
msgstr "" msgstr ""
"SPICE 함수:\n"
"\n"
" sqrt(x)\n"
" sin(x)\n"
" cos(x)\n"
" tan(x)\n"
" sinh(x)\n"
" cosh(x)\n"
" tanh(x)\n"
" asin(x)\n"
" acos(x)\n"
" atan(x)\n"
" asinh(x)\n"
" acosh(x)\n"
" atanh(x)\n"
" arctan(x)\n"
" exp(x)\n"
" ln(x)\n"
" log(x)\n"
" abs(x)\n"
" nint(x)\n"
" int(x)\n"
" floor(x)\n"
" ceil(x)\n"
" pow(x, y)\n"
" pwr(x, y)\n"
" min(x, y)\n"
" max(x, y)\n"
" sgn(x)\n"
" ternary_fcn(x, y, z)\n"
" gauss(nom, rvar, sigma)\n"
" agauss(nom, avar, sigma)\n"
" unif(nom, rvar)\n"
" aunif(nom, avar)\n"
" limit(nom, avar)\n"
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, c-format #, c-format
@ -19814,12 +19841,9 @@ msgstr "라이브러리 '%s'을(를) 열거할 수 없습니다."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error updating library buffer: %s" msgid "Error updating library buffer: %s"
msgstr "" msgstr "라이브러리 버퍼 업데이트 오류 발생: %s"
"전역 라이브러리 테이블 저장 오류 :\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19980,7 +20004,7 @@ msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534
#, c-format #, c-format
msgid "Add field '%s' with value '%s'." msgid "Add field '%s' with value '%s'."
msgstr "" msgstr "'%s' 필드를 '%s' 값으로 추가합니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -20745,7 +20769,7 @@ msgstr "래츠네스트에서 네트 보기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889
msgid "Toggle the net navigator panel visibility" msgid "Toggle the net navigator panel visibility"
msgstr "" msgstr "네트 탐색기 패널 표시 여부 전환"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
msgid "Edit with Symbol Editor" msgid "Edit with Symbol Editor"
@ -21314,7 +21338,7 @@ msgstr "현재 시트의 복사본을 다른 경로나 이름으로 저장"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428
msgid "New Analysis Tab..." msgid "New Analysis Tab..."
msgstr "" msgstr "새 분석 탭..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436
msgid "Open Workbook..." msgid "Open Workbook..."
@ -23125,7 +23149,7 @@ msgstr "파일 확장자로 레이어 정렬"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
msgstr "" msgstr "레이어 표시 매개변수: 오프셋 및 회전"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189
msgid "Move Current Layer Up" msgid "Move Current Layer Up"
@ -23169,9 +23193,8 @@ msgid "Malformed expression"
msgstr "잘못된 식" msgstr "잘못된 식"
#: include/lockfile.h:106 #: include/lockfile.h:106
#, fuzzy
msgid "Lock file already exists" msgid "Lock file already exists"
msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다." msgstr "잠금 파일이 이미 존재함"
#: include/lockfile.h:125 #: include/lockfile.h:125
msgid "Failed to access lock file" msgid "Failed to access lock file"
@ -23224,7 +23247,7 @@ msgstr "출력 파일:"
msgid "" msgid ""
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
"when used" "when used"
msgstr "" msgstr "도면 시트의 경로를 사용하면 기존 프로젝트 정의 시트를 재정의함"
#: kicad/cli/command.cpp:176 #: kicad/cli/command.cpp:176
msgid "" msgid ""
@ -23232,6 +23255,9 @@ msgid ""
"multiple variables.\n" "multiple variables.\n"
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
msgstr "" msgstr ""
"프로젝트 변수를 재정의하거나 추가하며, 여러 변수를 선언하는 데 여러 번 "
"사용할 수 있습니다.\n"
"'--define-var key=value' 또는 '-D key=value' 형식으로 사용하세요"
#: kicad/cli/command.h:32 #: kicad/cli/command.h:32
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23283,11 +23309,11 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리가 없거나 액세스할 수 없습니다.
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
msgstr "" msgstr "PCB에서 DRC(설계 규칙 검사)를 실행하고 보고서를 생성함"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49
msgid "Output file format, options: json, report" msgid "Output file format, options: json, report"
msgstr "" msgstr "출력 파일 형식, 옵션: json, 보고서"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track" msgid "Report all errors for each track"
@ -23302,29 +23328,29 @@ msgstr "출력 단위, 유효한 옵션: mm, in"
msgid "" msgid ""
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 DRC 위반을 보고하는 것은 다른 모든 심각도 인수를 포함하는 것과 동일함"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 DRC 오류 수준 위반을 보고하며, 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 DRC 경고 수준 위반을 신고하면 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "제외된 모든 DRC 위반을 보고하면 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77
msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist"
msgstr "" msgstr "위반이 존재하는지 여부에 따라 종료 코드를 반환함"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149
@ -23340,11 +23366,11 @@ msgstr "잘못된 형식\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)" msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
msgstr "" msgstr "내보내기 유틸리티(거버, 드릴, 위치 파일 등)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65
msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)"
msgstr "" msgstr "출력 파일 형식, 옵션: step, glb(바이너리 glTF)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69
msgid "Overwrite output file" msgid "Overwrite output file"
@ -23406,11 +23432,12 @@ msgstr "출력 단위; ASCII 또는 CSV 형식만 해당; 유효한 옵션: in,m
msgid "" msgid ""
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
"the models will be embedded in main exported vrml file" "the models will be embedded in main exported vrml file"
msgstr "" msgstr "3D 모델을 생성하고 저장할 폴더 이름, 지정하지 않거나 비어 있는 경우 모델은 "
"내보낸 기본 vrml 파일에 포함됨"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
msgstr "" msgstr "결과 파일에 상대 경로를 출력하려면 --models-dir과 함께 사용함"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23450,9 +23477,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr "유효한 옵션: 십진수, 선행 억제, 후행 억제, 유지." msgstr "유효한 옵션: 십진수, 선행 억제, 후행 억제, 유지."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Valid options are: route,alternate." msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr "유효한 옵션: 절대, 플롯" msgstr "유효한 옵션: 라우트, 대체입니다.."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
msgid "Output units, valid options:in,mm" msgid "Output units, valid options:in,mm"
@ -23498,9 +23524,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "제로 형식이 잘못 지정됨\n" msgstr "제로 형식이 잘못 지정됨\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Invalid oval drill format specified\n" msgid "Invalid oval drill format specified\n"
msgstr " 형식이 잘못 지정됨\n" msgstr "타원형 드릴 형식이 잘못 지정됨\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217
msgid "Invalid map format specified\n" msgid "Invalid map format specified\n"
@ -23517,7 +23542,7 @@ msgstr "거버 좌표 정밀도는 5 또는 6이어야 함\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
msgid "Generate a DXF from a list of layers" msgid "Generate a DXF from a list of layers"
msgstr "" msgstr "레이어 목록에서 DXF 생성하기"
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44
@ -23597,7 +23622,8 @@ msgstr "Protel 파일 이름 확장자 사용"
msgid "" msgid ""
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
"plot settings" "plot settings"
msgstr "" msgstr "저장된 보드 플롯 설정을 사용하는 기능을 포함하여 PCB에 대해 여러 거버를 "
"플롯함"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51
msgid "" msgid ""
@ -23623,16 +23649,15 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr "보드 미러링 (하단 레이어를 표시하는 데 유용)" msgstr "보드 미러링 (하단 레이어를 표시하는 데 유용)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)" msgstr "사용할 색상 테마(PCB 편집기 설정이 기본값임)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
"shape)" "shape)"
msgstr "" msgstr "패드/비아 드릴 모양 옵션 설정(0 = 모양 없음, 1 = 작은 모양, 2 = 실제 모양)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
@ -23697,7 +23722,7 @@ msgstr "면이 잘못 지정됨\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42
msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
msgstr "" msgstr "지정된 레이어 목록의 SVG 출력 생성"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23725,35 +23750,35 @@ msgstr "회로도"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45
msgid "" msgid ""
"Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report"
msgstr "" msgstr "회로도에서 ERC(전기 규칙 검사)를 실행하고 보고서를 생성함"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 ERC 위반을 보고, 이것은 다른 모든 심각도 인수를 포함하는 것과 동일함"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62
msgid "" msgid ""
"Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 DRC 오류 수준 위반을 보고하며, 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "모든 ERC 경고 수준 위반을 보고, 이것은 다른 심각도 인수와 결합될 수 있음"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments" "severity arguments"
msgstr "" msgstr "제외된 모든 ERC 위반을 보고, 이것은 다른 심각도 인수와 결합될 수 있음"
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33 #: kicad/cli/command_sch_export.h:33
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
msgstr "" msgstr "내보내기 유틸리티(네트리스트, PDF, BOM 등)"
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23797,7 +23822,8 @@ msgstr "배경색 설정 금지(테마 상관없음)"
msgid "" msgid ""
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
"equivalent to all pages" "equivalent to all pages"
msgstr "" msgstr "인쇄할 쉼표로 구분된 페이지 번호 목록(공백 또는 미지정)은 모든 페이지와 "
"동일함"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:93 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:93
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24912,9 +24938,8 @@ msgid "Commit File..."
msgstr "필드 편집" msgstr "필드 편집"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:954 #: kicad/project_tree_pane.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Switch to branch " msgid "Switch to branch "
msgstr "내부 레이어 1로 스위치" msgstr "브랜치로 전환 "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:959 #: kicad/project_tree_pane.cpp:959
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34603,9 +34628,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "배선 및 비아 치수" msgstr "배선 및 비아 치수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Target skew: " msgid "Target skew: "
msgstr "타겟 스큐:" msgstr "대상 편향: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:85
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1598 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1598
@ -37499,9 +37523,8 @@ msgid "Checking pads..."
msgstr "패드 확인 중..." msgstr "패드 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Checking copper graphic clearances..." msgid "Checking copper graphic clearances..."
msgstr "구리 영역 클리어런스 확인 중..." msgstr "구리 영역 간격을 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
@ -38396,9 +38419,9 @@ msgstr ""
"른 채움 결과를 내보낼 것입니다." "른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
#: pcbnew/files.cpp:510 #: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s'은(는) 이미 열려 있습니다." msgstr "PCB '%s'은(는) '%s'에 의해 '%s'에서 이미 열려 있습니다."
#: pcbnew/files.cpp:521 #: pcbnew/files.cpp:521
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
@ -38935,9 +38958,8 @@ msgid "Tuning"
msgstr "경고" msgstr "경고"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Tune Skew" msgid "Tune Skew"
msgstr "조정됨: 스큐 " msgstr "왜곡 조정"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456
msgid "Target skew:" msgid "Target skew:"
@ -38950,19 +38972,16 @@ msgid "Tune Length"
msgstr "다이 길이" msgstr "다이 길이"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1018 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "too long" msgid "too long"
msgstr "너무 긺: " msgstr "매우 김"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1019 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "too short" msgid "too short"
msgstr "너무 짧음: " msgstr "매우 짧음"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1020 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "tuned" msgid "tuned"
msgstr "조정됨: " msgstr "조정됨"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1078 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1078
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456
@ -39979,16 +39998,12 @@ msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "단열판 간격" msgstr "단열판 간격"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1222 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The library containing the current footprint has changed.\n" "The library containing the current footprint has changed.\n"
"Do you want to reload the footprint?" "Do you want to reload the footprint?"
msgstr "" msgstr ""
"도면 시트 파일 이름이 변경되었습니다.\n" "현재 풋프린트가 포함된 라이브러리가 변경되었습니다.\n"
"다음의 경우에 상대 경로로:\n" "풋프린트를 다시 로드하시겠습니까?"
"\"%s\"\n"
"대신에\n"
"\"%s\"을(를) 사용하시겠습니까?"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
@ -40008,49 +40023,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "치수 '%s' (%s 위)" msgstr "치수 '%s' (%s 위)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "1234.0" msgid "1234.0"
msgstr "1234" msgstr "1234.0"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "1234.0 mm" msgid "1234.0 mm"
msgstr "1234 mm" msgstr "1234.0 mm"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "1234.0 (mm)" msgid "1234.0 (mm)"
msgstr "1234 (밀리미터)" msgstr "1234.0 (밀리미터)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Units Format" msgid "Units Format"
msgstr "단위 형식:" msgstr "단위 형식"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Suppress Trailing Zeroes" msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height" msgid "Crossbar Height"
msgstr "커서 오른쪽으로" msgstr "크로스바 높이"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot" msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "연장선 옵셋 :" msgstr "연장선 초과"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Leader Length" msgid "Leader Length"
msgstr "비아 길이" msgstr "지시선 길이"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Text Frame" msgid "Text Frame"
msgstr "텍스트 프레임:" msgstr "텍스트 프레임"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:213 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:213
msgid "KiCad PCB Editor" msgid "KiCad PCB Editor"
@ -40634,9 +40640,9 @@ msgid "File not found: '%s' for directory '%s'."
msgstr "파일을 찾지 못했습니다: '%s'." msgstr "파일을 찾지 못했습니다: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint directory not found: '%s'." msgid "Footprint directory not found: '%s'."
msgstr "풋프린트 라이브러리를 찾을 수 없습니다." msgstr "풋프린트 디렉토리를 찾을 수 없음: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755
#, c-format #, c-format
@ -41313,10 +41319,9 @@ msgstr ""
"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr "" msgstr "레이어 '%s'(%d)에서 다각형 무시: 윤곽선 개수가 1이 아님"
"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819
#, c-format #, c-format
@ -41374,11 +41379,9 @@ msgstr "'%s'에 대한 PDF 뷰어를 찾을 수 없음."
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error loading board '%s': %s" msgid "Error loading board '%s': %s"
msgstr "" msgstr "보드 '%s' 로드 오류: %s"
"기판 불러오기 중 오류.\n"
"%s"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389
@ -43390,13 +43393,13 @@ msgid "Pack footprints"
msgstr "풋프린트 잠금" msgstr "풋프린트 잠금"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n" "Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish" "Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr "" msgstr ""
"클릭하여 배치 %s(항목 %ld의 %ld)\n" "클릭하여 배치 %s(항목 %zu 의 %zu)\n"
"<esc> 모두 취소; 완료는 더블클릭" "모두 취소는 <esc> ; 완료는 더블클릭"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376
#, c-format #, c-format