Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7191 of 7197 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
taotieren 2021-11-09 09:25:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 54e9f1cf24
commit e04fdfb422
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 25 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 09:38+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "新主题名称:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "Add Color Theme"
msgstr "添加色主题"
msgstr "添加色主题"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "打开主题文件夹"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "打开包含色主题的文件夹"
msgstr "打开包含色主题的文件夹"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84
msgid "Icon scale:"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "使用专为深色窗户背景设计的图标"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr "根据系统色主题自动选择浅色或深色图标"
msgstr "根据系统色主题自动选择浅色或深色图标"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141
msgid "Canvas scale:"
@ -9760,11 +9760,11 @@ msgstr "如果输出格式支持,则绘制背景颜色"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
msgid "Color theme:"
msgstr "色主题:"
msgstr "色主题:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr "选择用于绘制的色主题"
msgstr "选择用于绘制的色主题"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "打印背景色"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr "使用不同的色主题进行打印:"
msgstr "使用不同的色主题进行打印:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
msgid ""
@ -10195,7 +10195,7 @@ msgstr "无标题图框"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr "注意:项目颜色在当前颜色主题中被覆盖。"
msgstr "注意:项目配色在当前配色主题中被覆盖。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361
#, c-format
@ -11936,11 +11936,11 @@ msgstr "引脚与引脚连接"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
msgid "Color Theme"
msgstr "色主题"
msgstr "色主题"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "使用原理图编辑器色主题"
msgstr "使用原理图编辑器色主题"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
msgid "Use theme:"
@ -17720,7 +17720,7 @@ msgstr "-- 混合值 --"
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr "将此主题中的所有色重置为 KiCad 默认值"
msgstr "将此主题中的所有色重置为 KiCad 默认值"
#: include/filehistory.h:54
msgid "Clear Recent Files"
@ -17822,7 +17822,7 @@ msgstr "编辑用于原理图和 PCB 设计的图纸边框和工程图明细表"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr "管理来自 KiCad 和第三方存储库的可下载包"
msgstr "管理来自 KiCad 和第三方仓库的可下载插件包"
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file"
@ -18003,7 +18003,7 @@ msgstr "在文件资源管理器中打开工程目录"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "请输入完全合格的存储库 url"
msgstr "请输入合规的仓库 url"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74
msgid "Add repository"
@ -18027,13 +18027,13 @@ msgstr "库 (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "色主题 (%d)"
msgstr "色主题 (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51
#, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr "存储库 (%d)"
msgstr "库 (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76
@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr "下载过大。"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:228
msgid "Fetching repository"
msgstr "获取存储库中"
msgstr "拉取仓库中"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:230
msgid "Unable to load repository url"
@ -18289,7 +18289,7 @@ msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:268
msgid "Fetching repository packages"
msgstr "正获取存储库包"
msgstr "正拉取仓库插件包"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:270
msgid "Unable to load repository packages url."
@ -18297,7 +18297,7 @@ msgstr "无法加载仓库包 url。"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:278
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr "包哈希不匹配。 存储库可能已损坏。"
msgstr "插件包哈希不匹配。 插件包仓库可能已损坏。"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:294
#, c-format
@ -18313,7 +18313,7 @@ msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:381
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr "当前存储库的包缓存已损坏,将重新下载。"
msgstr "当前仓库的插件包缓存已损坏,将重新下载插件包。"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:431
msgid "Downloading resources"
@ -18323,7 +18323,7 @@ msgstr "正在下载资源"
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr "资源文件哈希不匹配,不会被使用。 存储库可能已损坏。"
msgstr "资源文件哈希不匹配,将不会被使用。 插件包仓库可能已损坏。"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:590
msgid "Local file"
@ -18339,9 +18339,7 @@ msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
"包 %s 的已下载存档哈希与存储库条目不匹配。 这可能表明包有问题,如果问题仍然存"
"在,请将此报告给存储库维护者。"
msgstr "插件包 %s 的已下载存档哈希与仓库记录不匹配。 这可能表明插件包有问题,如果问题仍然存在,请将此报告给仓库维护者。"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101
#, c-format
@ -35752,7 +35750,7 @@ msgstr "打开偏好设置"
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr "当前颜色主题为只读。在偏好设置中创建新主题以启用颜色编辑。"
msgstr "当前配色主题为只读。在偏好设置中创建新主题以启用配色编辑。"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
msgid "Objects"