Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 100.0% (8031 of 8031 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2023-01-04 18:03:40 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 0488dac571
commit e2f5f43011
1 changed files with 26 additions and 34 deletions

View File

@ -11,16 +11,16 @@
# Vesa Solonen <vesa.solonen@vli.fi>, 2021. # Vesa Solonen <vesa.solonen@vli.fi>, 2021.
# Petri Niemelä <petrinm@gmail.com>, 2022. # Petri Niemelä <petrinm@gmail.com>, 2022.
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2022. # Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2022.
# Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>, 2022. # Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/fi/>\n" "master-source/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "Kytkentäkaavion '%s' tallentaminen epäonnistui"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679
msgid "A sheet must have a name." msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Arkin on oltava nimi." msgstr "Arkilla on oltava nimi."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
msgid "A sheet must have a file specified." msgid "A sheet must have a file specified."
@ -10843,15 +10843,15 @@ msgstr "Tyyli"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192
msgid "Border width:" msgid "Border width:"
msgstr "Reunaviivan leveys:" msgstr "Reunan leveys:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
msgid "Border color:" msgid "Border color:"
msgstr "Reunaviivan väri:" msgstr "Reunan väri:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157
msgid "Background fill:" msgid "Background fill:"
msgstr "Tausta:" msgstr "Taustan täyttö:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178
msgid "Page number:" msgid "Page number:"
@ -13862,7 +13862,7 @@ msgstr "[Tallentamaton]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1429 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1429
msgid "[no schematic loaded]" msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ladattu]" msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ole ladattu]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1612 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1612
#, c-format #, c-format
@ -15466,7 +15466,7 @@ msgstr "Jäsentäjä ei käsittele tätä IBIS-versiota"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572
msgid "Missing [File Rev]" msgid "Missing [File Rev]"
msgstr "Puuttuva [Tiedosto Versio]" msgstr "Puuttuva [Tiedostoversio]"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578
msgid "Missing [File Name]" msgid "Missing [File Name]"
@ -15937,10 +15937,9 @@ msgid "Number of bits"
msgstr "Bittien määrä" msgstr "Bittien määrä"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results." "Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta" msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
msgid "Run/Stop Simulation" msgid "Run/Stop Simulation"
@ -16010,12 +16009,12 @@ msgstr "Juoni %u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940
msgid "Could not apply tuned value(s):" msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr "" msgstr "Ei voitu asettaa virettyä arvoa(s):"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is not tunable" msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s nastaa %s ei löytynyt" msgstr "%s ei ole viritettävä"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659
msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgid "Error: simulation type not defined!\n"
@ -16062,9 +16061,8 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Sinun on ensin suoritettava piirustuksen-antava simulointi." msgstr "Sinun on ensin suoritettava piirustuksen-antava simulointi."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist" msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE netlist-tiedosto" msgstr "SPICE Verkkolista"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672
msgid "Save changes to workbook?" msgid "Save changes to workbook?"
@ -16083,12 +16081,10 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Remove Signal" msgid "Remove Signal"
msgstr "Poista kenttiä" msgstr "Poista Signaali"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Remove the signal from the plot" msgid "Remove the signal from the plot"
msgstr "Poista signaali kuvaajanäytöltä" msgstr "Poista signaali kuvaajanäytöltä"
@ -17641,23 +17637,20 @@ msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr "Näyttää nastataulukon nastojen joukkomuokkausta varten" msgstr "Näyttää nastataulukon nastojen joukkomuokkausta varten"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Murra väylä" msgstr "Riko"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Divide into connected segments" msgid "Divide into connected segments"
msgstr "Via ei ole yhteydessä" msgstr "Jaa yhdistettyihin segmentteihin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "" msgstr "Leikkaa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Divide into unconnected segments" msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr "Via ei ole yhteydessä" msgstr "Jaa toisiinsa yhdistämättömiin osiin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568
msgid "Add a simulator probe" msgid "Add a simulator probe"
@ -19677,7 +19670,7 @@ msgstr "Epäonnistui lähettää dataa"
#: kicad/cli/command.h:32 #: kicad/cli/command.h:32
msgid "shows help message and exits" msgid "shows help message and exits"
msgstr "" msgstr "näyttää ohjeviestin ja poistuu"
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39 #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87
@ -20174,7 +20167,7 @@ msgstr ""
#: kicad/kicad_cli.cpp:284 #: kicad/kicad_cli.cpp:284
msgid "prints version information and exits" msgid "prints version information and exits"
msgstr "" msgstr "tulostaa versiotiedot ja poistuu"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210
msgid "Project Files" msgid "Project Files"
@ -27307,7 +27300,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Use route command (recommended)" msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "Käytä jyrsinkomentoa (suositus)" msgstr "Käytä reititä komentoa (suositus)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Use alternate drill mode" msgid "Use alternate drill mode"
@ -29505,7 +29498,7 @@ msgid ""
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr "" msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, reititin yrittää siirtää törmäysjälkiä kiinteiden " "Kun tämä on käytössä, reititin yrittää siirtää törmäysjälkiä kiinteiden "
"esteiden (esim. Tyynyjen) taakse sen sijaan, että \"heijastaisi\" törmäystä " "esteiden taakse (esim. Anturat ) sen sijaan, että \"heijastaisi\" törmäyksen "
"takaisin" "takaisin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
@ -30431,7 +30424,6 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Varoitus: Päällekkäiset lempinimet" msgstr "Varoitus: Päällekkäiset lempinimet"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format" msgid "LIbrary Format"
msgstr "Kirjastomuoto" msgstr "Kirjastomuoto"
@ -33008,9 +33000,9 @@ msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "(%s välys %s; todellinen %s)" msgstr "(%s välys %s; todellinen %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)" msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr "(%s välys %s; todellinen %s)" msgstr "(%s välys %s; todellinen <0)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:633 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:633
#, c-format #, c-format