Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 95.3% (7173 of 7522 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
co8 j 2022-04-17 06:48:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eb4ed63ca7
commit e548cd7117
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 34 additions and 28 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>, 2021.
# Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>, 2021.
# Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>, 2021, 2022.
# co8 j <co8@nifty.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 12:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3007,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
msgstr "ハイコントラストモードの調光要素:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
@ -3189,19 +3190,31 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"KiCadは、クラッシュや特殊なイベントのデータを匿名で開発者に報告し、ユーザー全"
"体の重要なバグをより効果的に特定したり、"
"改良のために機能的な分析の手がかりにします\n"
"\n"
"\n"
"同じKiCadインストールからの自動レポートをリンクするために、完全にランダムな一"
"意の識別子が生成され、それはクラッシュレポートの目的にのみ使用されます。IPア"
"ドレスを含む個人を特定できる情報PIIはこの識別子に保存されたり、関連付けた"
"りしません。このIDはいつでもリセットすることができます。\n"
"\n"
"お客様が自発的に参加することを選択した場合、KiCadはクラッシュやイベントが発生"
"した時に自動的にレポートを送信するように処理します。回路図やPCBのようなあなた"
"が作成したファイルは、この過程で共有されることはありません。"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr ""
msgstr "匿名レポートの提供に同意する"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "未配線をリセット"
msgstr "固有IDのリセット"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "フィルター テキストをタイプ"
msgstr "フィルター テキストを入力"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
@ -9472,9 +9485,8 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "ピン数"
msgstr "ピン数:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#, fuzzy
@ -10075,9 +10087,8 @@ msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr "ド・モルガンのシンボルには、代替ピンの割り当てはありません。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr "Spice モデルを編集"
msgstr "同期ピンモードから抜ける"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
#, fuzzy
@ -10113,9 +10124,8 @@ msgstr ""
"続けてもよろしいですか?"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "同期ピン編集モード"
msgstr "ピン編集モードを同期。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
@ -11897,9 +11907,8 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "フィールド名 '%s' は既に使われています。"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "User Fields"
msgstr " フィールド"
msgstr "ユーザーフィールド"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1069
#, fuzzy
@ -11907,9 +11916,8 @@ msgid "Delete Field"
msgstr "フィールドを削除"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Select field:"
msgstr "シートのフィールド"
msgstr "フィールドを選択:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31
msgid "Group symbols"
@ -12437,7 +12445,7 @@ msgstr "フリーアングル"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "90度"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
@ -14306,7 +14314,7 @@ msgstr "この SCH_PLUGIN で Symbol*() 関数の<b>debug</b>ログを有効に
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr "正規表現で<b>symbol name</b>を絞り込みます。"
msgstr "正規表現で<b>シンボル名</b>を絞り込みます。"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157
msgid ""
@ -35455,14 +35463,12 @@ msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "一部のゾーンはルールエリアであり、マージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "ルールレイヤー '%s' が一致しません。ルールは無視されます。"
msgstr "一部のゾーンのレイヤーセットが一致しなかったので、マージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr "いくつかのアイテムは DRC に失敗して変更されていません。"
msgstr "一部のゾーンは交差していなかったのでマージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone"
@ -35534,9 +35540,9 @@ msgid "Resolved thermal spoke width: %s."
msgstr "解決されたサーマルスポーク幅: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
msgstr "サーマルリリーフ スポーク幅:"
msgstr "最小サーマルスポーク数:%d。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431
msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated."
@ -35685,7 +35691,7 @@ msgstr "動作"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:858
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
msgstr "アサーション:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
msgid "Create from Selection"