Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
cf194161b0
commit
e557fda8b2
294
it/kicad.po
294
it/kicad.po
|
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-29 18:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 19:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 21:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:641
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:642
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
|
||||
|
@ -206,14 +206,14 @@ msgid "Configure Environment Variables"
|
|||
msgstr "Configura le variabili ambiente"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:652
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:653
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1464
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:672
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1467
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:673
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "DPI"
|
|||
msgid "Load Bitmap"
|
||||
msgstr "Carica bitmap"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1233
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1230
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:662
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:663
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
|
||||
|
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "Grid"
|
|||
msgstr "Griglia"
|
||||
|
||||
#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1180
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1177
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:516
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237
|
||||
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143
|
||||
|
@ -2727,12 +2727,12 @@ msgstr "Opzioni icone"
|
|||
msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
|
||||
msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:186
|
||||
#: common/kiway.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:195
|
||||
#: common/kiway.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
|
||||
|
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:229
|
||||
#: common/kiway.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal Installation Bug. File:\n"
|
||||
|
@ -2751,15 +2751,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\"\n"
|
||||
"non può essere caricato\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:233
|
||||
#: common/kiway.cpp:231
|
||||
msgid "It is missing.\n"
|
||||
msgstr "È mancante.\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:235
|
||||
#: common/kiway.cpp:233
|
||||
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
|
||||
msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:237
|
||||
#: common/kiway.cpp:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"From command line: argv[0]:\n"
|
||||
"'"
|
||||
|
@ -4062,13 +4062,13 @@ msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1436 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1439 eeschema/sch_component.cpp:1478
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||
|
@ -4129,22 +4129,48 @@ msgid "Pan and Zoom"
|
|||
msgstr "Panoramica e zoom"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73
|
||||
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom"
|
||||
msgid "Center and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Centra e sposta il puntatore allo zoom"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
||||
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
|
||||
msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
|
||||
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
|
||||
msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155
|
||||
msgid "Use touchpad to pan"
|
||||
msgstr "Pan con il touchpad"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
|
||||
"+scroll)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita controlli amichevoli per touchpad (pan con lo scroll, zoom con Ctrl"
|
||||
"+scroll)."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
|
||||
msgid "Pan while moving object"
|
||||
msgstr "Pan mentre si sposta un oggetto"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si disegna una pista o si sposta un elemento, pan all'approssimarsi "
|
||||
"al bordo dello schermo."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/common_help_msg.h:28
|
||||
msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:58
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64
|
||||
msgid "Display Options"
|
||||
|
@ -4520,17 +4546,17 @@ msgstr "Modifica proprietà"
|
|||
msgid "Edit Footprint"
|
||||
msgstr "Modifica impronta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:660
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:661
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Convertito"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unit %s"
|
||||
msgstr "Unità %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/libedit.cpp:657
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/libedit.cpp:658
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
|
||||
|
@ -4933,11 +4959,11 @@ msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualizza"
|
||||
|
||||
#: eeschema/block.cpp:465
|
||||
#: eeschema/block.cpp:467
|
||||
msgid "No item to paste."
|
||||
msgstr "Nessun elemento da incollare."
|
||||
|
||||
#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:479 eeschema/sheet.cpp:291
|
||||
#: eeschema/block.cpp:497 eeschema/files-io.cpp:479 eeschema/sheet.cpp:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
|
||||
|
@ -5040,7 +5066,7 @@ msgstr "&Nuova libreria..."
|
|||
msgid "&Add Library..."
|
||||
msgstr "&Aggiungi libreria..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/libeditframe.cpp:584
|
||||
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/libeditframe.cpp:580
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82
|
||||
msgid "&Save Library"
|
||||
msgstr "&Salva libreria"
|
||||
|
@ -5077,7 +5103,7 @@ msgstr "Rimuovi parte"
|
|||
msgid "Export Part..."
|
||||
msgstr "Esporta parte..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 eeschema/libeditframe.cpp:530
|
||||
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 eeschema/libeditframe.cpp:526
|
||||
msgid "&Save Part"
|
||||
msgstr "&Salva componente"
|
||||
|
||||
|
@ -5145,7 +5171,7 @@ msgid "No connect symbol"
|
|||
msgstr "Simbolo di non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:664
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:665
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Corpo"
|
||||
|
||||
|
@ -5167,7 +5193,7 @@ msgid "Pin name"
|
|||
msgstr "Nome piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1432 eeschema/sch_component.cpp:1472
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1435 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/template_fieldnames.cpp:39
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
|
||||
|
@ -5225,7 +5251,7 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1441
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1444
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
|
@ -5243,31 +5269,31 @@ msgstr ""
|
|||
"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n"
|
||||
"di voler usare questi colori?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1436
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1439
|
||||
msgid "Power symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo di alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1445
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1448
|
||||
msgid "Alias of"
|
||||
msgstr "Alias di"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1448 eeschema/sch_component.cpp:1450
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1453 eeschema/sch_component.cpp:1483
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1489 eeschema/selpart.cpp:88
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1451 eeschema/sch_component.cpp:1453
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1486
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1492 eeschema/selpart.cpp:88
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1453
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1456
|
||||
msgid "Undefined!!!"
|
||||
msgstr "Indefinito!!!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1459
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1462
|
||||
msgid "<Unknown>"
|
||||
msgstr "<Sconosciuto>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1461 eeschema/lib_field.cpp:456
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/lib_field.cpp:456
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
|
||||
|
@ -5275,24 +5301,24 @@ msgstr "<Sconosciuto>"
|
|||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Impronta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1466
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1469
|
||||
msgid "Key Words"
|
||||
msgstr "Parole chiave"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1477
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1480
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1484
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1487
|
||||
msgid "No library defined!!!"
|
||||
msgstr "Nessuna libreria definita!!!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1488
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol not found in %s!!!"
|
||||
msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1724
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s, %s"
|
||||
msgstr "Componente %s, %s"
|
||||
|
@ -5353,7 +5379,7 @@ msgid "Undefined"
|
|||
msgstr "Indefinito"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:671
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:672
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
|
||||
|
@ -5497,117 +5523,117 @@ msgstr "Punto di connessione gerarchico %s"
|
|||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||
msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:205 eeschema/hotkeys.cpp:350
|
||||
msgid "Library Editor"
|
||||
msgstr "Editor delle librerie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:530
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:526
|
||||
msgid "&Save Part [Read Only]"
|
||||
msgstr "&Salva parte [sola lettura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:583
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:579
|
||||
msgid "&Save Library [Read Only]"
|
||||
msgstr "&Salva libreria [sola lettura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1188
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1185
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
msgstr "Aggiungi piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1192
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189
|
||||
msgid "Set pin options"
|
||||
msgstr "Imposta opzioni piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1203 eeschema/schedit.cpp:554
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:554
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1507
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:952
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Aggiungi testo "
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1207
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1204
|
||||
msgid "Add rectangle"
|
||||
msgstr "Aggiungi rettangolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1211 pcbnew/modedit.cpp:948
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1208 pcbnew/modedit.cpp:948
|
||||
msgid "Add circle"
|
||||
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1215 pcbnew/modedit.cpp:944
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1212 pcbnew/modedit.cpp:944
|
||||
msgid "Add arc"
|
||||
msgstr "Aggiungi arco"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1219 pcbnew/modedit.cpp:940
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:940
|
||||
msgid "Add line"
|
||||
msgstr "Aggiungi linea "
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1223
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1220
|
||||
msgid "Set anchor position"
|
||||
msgstr "Imposta posizione ancoraggio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1227
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1224
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1245 eeschema/schedit.cpp:590
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1242 eeschema/schedit.cpp:590
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Cancella voce"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1360 eeschema/controle.cpp:177
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1359 eeschema/controle.cpp:177
|
||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1332 pcbnew/controle.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:133
|
||||
msgid "Clarify Selection"
|
||||
msgstr "Disambigua selezione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1526
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1541
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1542
|
||||
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1548
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1549
|
||||
msgid "Could not open the library file."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di libreria."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1561 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:80
|
||||
msgid "Select Library"
|
||||
msgstr "Seleziona libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1561
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nuova libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1626
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1627
|
||||
msgid "Loading symbol libraries"
|
||||
msgstr "Caricamento librerie simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1630 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1631 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading library \"%s\""
|
||||
msgstr "Caricamento libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1646 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1647 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globali"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1647
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1648
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Progetto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1649
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650
|
||||
msgid "Select Symbol Library Table"
|
||||
msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1651
|
||||
msgid "Choose the Library Table to add the library:"
|
||||
msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1672
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1673
|
||||
msgid "Failed to save backup document to file "
|
||||
msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file "
|
||||
|
||||
|
@ -5669,7 +5695,7 @@ msgstr "Stile"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1716
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1106
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377
|
||||
|
@ -5677,7 +5703,7 @@ msgid "Yes"
|
|||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1718
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375
|
||||
|
@ -6230,7 +6256,7 @@ msgstr "Non connesso"
|
|||
msgid "Choose Component (%d items loaded)"
|
||||
msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:644
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:645
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
|
||||
|
@ -6243,11 +6269,11 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:669
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:670
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:673
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:674
|
||||
msgid "Key words"
|
||||
msgstr "Parole chiave"
|
||||
|
||||
|
@ -6587,7 +6613,7 @@ msgstr "Comuni"
|
|||
msgid "Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor schemi elettrici"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:789
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:790
|
||||
msgid "Add Pin"
|
||||
msgstr "Aggiungi pin"
|
||||
|
||||
|
@ -6657,7 +6683,7 @@ msgstr "Cronologia"
|
|||
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
|
||||
msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:395
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7763,7 +7789,7 @@ msgstr "Fallita la creazione del file libreria di simboli "
|
|||
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_export.cpp:188
|
||||
#: eeschema/lib_export.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\""
|
||||
|
@ -7947,7 +7973,7 @@ msgstr "Errore validazione campo"
|
|||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:674
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:675
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37
|
||||
msgid "Datasheet"
|
||||
msgstr "Specifiche"
|
||||
|
@ -8137,44 +8163,44 @@ msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\""
|
|||
msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:512
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:513
|
||||
msgid "No library specified."
|
||||
msgstr "Nessuna libreria specificata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:529
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save Library \"%s\" As..."
|
||||
msgstr "Salva libreria \"%s\" come..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:567
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:569
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:570
|
||||
msgid "Error saving library"
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:576
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:578
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:609
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:610
|
||||
msgid "Save Libraries"
|
||||
msgstr "Salva librerie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:610
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:611
|
||||
msgid "Select libraries to save before closing"
|
||||
msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:611
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some libraries could not be saved to their original files.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8184,7 +8210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Salvarle in file nuovi?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:667
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:668
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo di alimentazione"
|
||||
|
||||
|
@ -8935,7 +8961,7 @@ msgstr "Mostra nell'esploratore"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
|
||||
"should bring it up in your webbrowser."
|
||||
|
@ -9995,22 +10021,22 @@ msgid "Chip Name"
|
|||
msgstr "Nome chip"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:952
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Mostra datasheet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:959
|
||||
msgid "Browse Footprints"
|
||||
msgstr "Scorri impronte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961
|
||||
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
|
||||
msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:967
|
||||
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
|
||||
msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet."
|
||||
|
||||
|
@ -10267,33 +10293,33 @@ msgstr " - %u cambiati"
|
|||
msgid "Revert all symbol table changes?"
|
||||
msgstr "Annullare tutti i cambiamenti alla tabella simboli?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176
|
||||
msgid "Global Label Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà etichetta globale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:180
|
||||
msgid "Hierarchical Label Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà etichetta gerarchica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:184
|
||||
msgid "Label Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà etichetta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:188
|
||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
|
||||
msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:192
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76
|
||||
msgid "Text Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà testo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "H%s x W%s"
|
||||
msgstr "H%s x L%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:343
|
||||
msgid "Empty Text!"
|
||||
msgstr "Testo vuoto!"
|
||||
|
||||
|
@ -10625,6 +10651,11 @@ msgstr "Comandi da tastiera:"
|
|||
msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
||||
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
|
||||
msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
|
||||
msgid "Use touchpa&d to pan"
|
||||
msgstr "Usa il touchpa&d per il pan"
|
||||
|
@ -11251,36 +11282,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente "
|
||||
"pertinenti."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier."
|
||||
msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:445
|
||||
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
|
||||
msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field "
|
||||
|
@ -11291,7 +11322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"validi e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli "
|
||||
"altri campi vuoti?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:478
|
||||
msgid "Remove Fields"
|
||||
msgstr "Elimina campo"
|
||||
|
||||
|
@ -12823,10 +12854,9 @@ msgstr "Formato C"
|
|||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155
|
||||
msgid "Use touchpad to pan"
|
||||
msgstr "Pan con il touchpad"
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73
|
||||
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||||
msgid "Full size without page limits"
|
||||
|
@ -22032,38 +22062,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
|
||||
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
|
||||
msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
|
||||
"+scroll)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita controlli amichevoli per touchpad (pan con lo scroll, zoom con Ctrl"
|
||||
"+scroll)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si disegna una pista o si sposta un elemento, pan all'approssimarsi "
|
||||
"al bordo dello schermo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242
|
||||
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
|
||||
msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:268
|
||||
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
|
||||
"tagliato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351
|
||||
msgid "Change text properties"
|
||||
msgstr "Cambia proprietà del testo"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue