Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.5% (9398 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2024-05-22 09:39:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5f17993a9f
commit e7526f9a87
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 30 additions and 40 deletions

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:37+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -8119,14 +8119,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Zresetuj lokalne współrzędne" msgstr "Zresetuj lokalne współrzędne"
#: common/tool/actions.cpp:926 #: common/tool/actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs" msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "Zawsze pokazuj nitki celownicze" msgstr "Zawsze wyświetlaj kursor krzyżowy"
#: common/tool/actions.cpp:927 #: common/tool/actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "Wyświetla krzyżowy kursora nawet w trybie narzędzia wyboru" msgstr "Zawsze wyświetla kursor krzyżowy nawet bez wybranego narzędzia"
#: common/tool/actions.cpp:933 #: common/tool/actions.cpp:933
msgid "Full-Window Crosshairs" msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -10151,14 +10149,12 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Opcje aktualizacji" msgstr "Opcje aktualizacji"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins" msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "Aktualizacja pól symbolu" msgstr "Aktualizacja kształtu symbolu oraz wyprowadzeń"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters" msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Uaktualnij %s filtrów footprintów do '%s'." msgstr "Aktualizacja słów kluczowych oraz filtrów footprintów"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
msgid "Remove fields if not in library symbol" msgid "Remove fields if not in library symbol"
@ -10185,7 +10181,6 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj widoczność pól" msgstr "Uaktualnij/zresetuj widoczność pól"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles" msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj rozmiary oraz styl tekstów pól" msgstr "Uaktualnij/zresetuj rozmiary oraz styl tekstów pól"
@ -10195,9 +10190,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj pozycje pól" msgstr "Uaktualnij/zresetuj pozycje pól"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj widoczność pól" msgstr "Uaktualnij/zresetuj widoczność nazw/numerów wyprowadzeń"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
msgid "Update/reset symbol attributes" msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -10682,13 +10676,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data" msgid "Save all digital event data"
msgstr "" msgstr "Zapisz wszystkie dane cyfrowe dotyczące wydarzeń"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid "" msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data " "If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)" "(esave none)"
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie jest zaznaczone, nadpisuje dyrektywę uniemożliwiającą zapisywanie "
"danych cyfrowych o wydarzeniach (esave none)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
@ -13616,9 +13612,9 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "Zmień nazwę pola" msgstr "Zmień nazwę pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Field name %s already exists." msgid "Field name %s already exists."
msgstr "Plik %s już istnieje." msgstr "Nazwa pola %s już istnieje."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
msgid "The Quantity column cannot be grouped by." msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
@ -13650,9 +13646,8 @@ msgid "Unsaved data"
msgstr "Dane nie zapisane" msgstr "Dane nie zapisane"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?" msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr "Zmiany nie zapisane. Eksportować mimo to?" msgstr "Zmiany nie zostały jeszcze zapisane. Eksportować mimo to?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1271 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1271
msgid "No filename specified in exporter" msgid "No filename specified in exporter"
@ -15159,14 +15154,12 @@ msgstr "Dodaj mimo to"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be " "This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone." "undone."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Ta operacja zresetuje Twoją globalną tabelę bibliotek na dysku i nie będzie "
"\n" "można jej cofnąć."
"Ta operacja zmieni istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
msgid "" msgid ""
@ -15311,9 +15304,8 @@ msgstr "Usuwa bibliotekę z tabeli"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reset Libraries" msgid "Reset Libraries"
msgstr "Biblioteki" msgstr "Zresetuj biblioteki"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
@ -15582,9 +15574,9 @@ msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "Klasa sieci %s nie została zdefiniowana" msgstr "Klasa sieci %s nie została zdefiniowana"
#: eeschema/erc/erc.cpp:648 #: eeschema/erc/erc.cpp:648
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d" msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "Nie można połączyć się z '%s' " msgstr "Połączono pięć elementów na pozycji %d, %d"
#: eeschema/erc/erc.cpp:720 #: eeschema/erc/erc.cpp:720
msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
@ -15703,9 +15695,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Sprawdzanie czy piny lub połączenia nie znajdują się poza siatką..." msgstr "Sprawdzanie czy piny lub połączenia nie znajdują się poza siatką..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496 #: eeschema/erc/erc.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Checking for four way junctions..." msgid "Checking for four way junctions..."
msgstr "Sprawdzam definicje pól zajętości footprintów..." msgstr "Sprawdzanie istnienia poczwórnych łącz..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504 #: eeschema/erc/erc.cpp:1504
msgid "Checking for undefined netclasses..." msgid "Checking for undefined netclasses..."
@ -15752,7 +15743,7 @@ msgstr "Niezgodność pomiędzy etykietami hierarchicznymi a pinami arkusza"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:79 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:79
msgid "Four connection points are joined together" msgid "Four connection points are joined together"
msgstr "" msgstr "Poczwórne łącza zostały połączone w jeden"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:83 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:83
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
@ -17189,9 +17180,8 @@ msgstr ""
"Pliki bibliotek schematowych lub biblioteki zintegrowane programu Altium" "Pliki bibliotek schematowych lub biblioteki zintegrowane programu Altium"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file" msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Wybrany plik nie wydaje się być plikiem biblioteki programu CADSTAR" msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem biblioteki programu CADSTAR"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
#, c-format #, c-format
@ -21094,7 +21084,7 @@ msgstr "Ukryj drzewo zawartości biblioteki symboli"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Focus Symbol Tree Search Field" msgid "Focus Symbol Tree Search Field"
msgstr "" msgstr "Wyróżnij pole wyszukiwania w drzewie symboli"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Export View as PNG..." msgid "Export View as PNG..."
@ -23243,6 +23233,8 @@ msgid ""
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in " "Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
"outlines mode" "outlines mode"
msgstr "" msgstr ""
"Wyświetlaj elementy błyskowe (narysowane przy użyciu apertur standardowych "
"lub makr) w trybie konturu"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
msgid "Sketch lines" msgid "Sketch lines"
@ -23253,22 +23245,20 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "Zarysy stref" msgstr "Zarysy stref"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display polygon items in outline mode" msgid "Display polygon items in outline mode"
msgstr "Pokaż strefy jako zarys" msgstr "Wyświetlaj elementy stref w trybie konspektu"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
msgid "Forced Opacity Display Mode" msgid "Forced Opacity Display Mode"
msgstr "" msgstr "Tryb wyświetlania z wymuszonym przezroczystością"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Forced opacity:" msgid "Forced opacity:"
msgstr "Przeźroczystość:" msgstr "Wymuszona przeźroczystość:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
msgid "Opacity in forced opacity display mode" msgid "Opacity in forced opacity display mode"
msgstr "" msgstr "Nieprzezroczystość w trybie wyświetlania z wymuszonym przezroczystością"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
msgid "Page Size" msgid "Page Size"