Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
2167611b23
commit
e85f3880b5
83
it/kicad.po
83
it/kicad.po
|
@ -61,11 +61,10 @@
|
|||
# mc: - chamfer = smuss(o/amento)
|
||||
# mc: - fillet = stond(o/amento)
|
||||
# mc: - edge = spigolo
|
||||
# mc: Layout editor (norma UNI 8187, ISO 7200):
|
||||
# mc: - layout = disposizione
|
||||
# mc: - title block = secondo le norme UNI, riquadro (delle) iscrizioni,
|
||||
# gergalmente detto cartiglio.
|
||||
# mc: - frame references = squadratura
|
||||
# mc: - Layout editor (norma UNI 8187, ISO 7200):
|
||||
# mc: - (page) layout = disposizione (pagina)
|
||||
# mc: - title block = secondo le norme UNI, riquadro (delle) iscrizioni, gergalmente detto cartiglio.
|
||||
# mc: - frame references = squadratura
|
||||
# mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni)
|
||||
# mc: - thermal relief = supporto termico
|
||||
# mc: - cutout zone = zona ritaglio
|
||||
|
@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 11:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -401,11 +400,11 @@ msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc."
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:406
|
||||
msgid "Run Page Layout Editor"
|
||||
msgstr "Avvia editor fogli di lavoro"
|
||||
msgstr "Avvia editor disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:408
|
||||
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
|
||||
msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro"
|
||||
msgstr "Pl editor - Editor disposizione pagine"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:416
|
||||
msgid "KiCad &Manual"
|
||||
|
@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il percorso dei modelli! "
|
|||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:57
|
||||
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la cartella delle meta informazioni per questo modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:63
|
||||
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file HTML delle meta informazioni per questo modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -771,16 +770,15 @@ msgstr "Errore!"
|
|||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:321
|
||||
msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:342
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
msgstr "Sovrascrittura file:"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?"
|
||||
msgstr "Cancellare il file selezionato?"
|
||||
msgstr "Sovrascrivere i file nella cartella di destinazione?"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:352 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
|
@ -795,9 +793,8 @@ msgid "Do Not Overwrite"
|
|||
msgstr "Sono sovrascrivere"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
|
||||
msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
|
||||
msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:370
|
||||
msgid "Template Error"
|
||||
|
@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "Documentazione impronta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:430
|
||||
msgid "Global Spread and Place"
|
||||
msgstr "Disposizione globale"
|
||||
msgstr "Distribuzione e piazzamento globali"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:432
|
||||
msgid "Unlock All Footprints"
|
||||
|
@ -15283,9 +15280,8 @@ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
|
|||
msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
||||
msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
||||
msgstr "File di disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
||||
msgid "All files (*)|*"
|
||||
|
@ -16172,7 +16168,7 @@ msgstr "Commento4"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
|
||||
msgid "Page layout description file"
|
||||
msgstr "File di descrizione disposizione pagina"
|
||||
msgstr "File di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33
|
||||
msgid "History list:"
|
||||
|
@ -16496,7 +16492,7 @@ msgstr "Personalizzato"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
|
||||
msgstr "File di descrizione disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto"
|
||||
msgstr "File di disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16513,7 +16509,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806
|
||||
msgid "Select Page Layout Descr File"
|
||||
msgstr "Seleziona il file di descr. disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Seleziona il file di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16524,7 +16520,7 @@ msgid ""
|
|||
"instead of\n"
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome file della descrizione di disposizione pagina è cambiato.\n"
|
||||
"Il nome file di disposizione pagina è cambiato.\n"
|
||||
"Volete usare il percorso relativo:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"invece che\n"
|
||||
|
@ -24324,7 +24320,7 @@ msgstr "Carica file di &lavoro Gerber"
|
|||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:76
|
||||
msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carica un file di lavoro Gerber, e carica i file Gerbere a seconda del lavoro"
|
||||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:81
|
||||
msgid "Load &Zip Archive File"
|
||||
|
@ -26140,7 +26136,7 @@ msgstr "Aggiungi bitmap"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54
|
||||
msgid "Append Existing Page Layout Design File"
|
||||
msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Move Start Point"
|
||||
|
@ -26172,35 +26168,31 @@ msgstr "&Nuovo"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73
|
||||
msgid "Create new page layout design"
|
||||
msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Apri..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open an existing page layout design file"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina"
|
||||
msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open recent page layout design file"
|
||||
msgstr "Apri file di disposizione pagina &recente"
|
||||
msgstr "Apri file di disposizione pagina recente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current page layout design file"
|
||||
msgstr "Salva progetto disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97
|
||||
msgid "Save &As"
|
||||
msgstr "S&alva con nome"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current page layout design file with a different name"
|
||||
msgstr "Salva foglio schema corrente con un nuovo nome"
|
||||
msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104
|
||||
msgid "&Print..."
|
||||
|
@ -26211,9 +26203,8 @@ msgid "Print Pre&view..."
|
|||
msgstr "_Visualizza anteprima di stampa..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Page Layout Editor"
|
||||
msgstr "&Chiudi editor disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Chiudi editor disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140
|
||||
msgid "Zoom all"
|
||||
|
@ -26236,14 +26227,12 @@ msgid "&Bitmap..."
|
|||
msgstr "&Bitmap..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Append Existing Page Layout Design File..."
|
||||
msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina"
|
||||
msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina"
|
||||
msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210
|
||||
msgid "Page Layout Editor &Manual"
|
||||
|
@ -26251,7 +26240,7 @@ msgstr "&Manuale editor disposizione pagina"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211
|
||||
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
|
||||
msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:131
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -26268,9 +26257,8 @@ msgstr "Editor disposizione pagina"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100
|
||||
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing page layout design file"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura del file di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116
|
||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||
|
@ -26341,11 +26329,11 @@ msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52
|
||||
msgid "New page layout design"
|
||||
msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Nuovo disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58
|
||||
msgid "Save page layout design"
|
||||
msgstr "Salva progetto disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Salva disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63
|
||||
msgid "Page settings"
|
||||
|
@ -26419,14 +26407,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:46
|
||||
msgid "Page Layout Description File"
|
||||
msgstr "File di descrizione disposizione pagina"
|
||||
msgstr "File di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current page layout has been modified.\n"
|
||||
"Do you wish to discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pagina di disposizione è stata modificata.\n"
|
||||
"La pagina di disposizione corrente è stata modificata.\n"
|
||||
"Annullare le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146
|
||||
|
@ -26435,9 +26423,8 @@ msgid "File <%s> loaded"
|
|||
msgstr "File \"%s\" caricato"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append Existing Page Layout File"
|
||||
msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina"
|
||||
msgstr "Accoda file di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue