Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (9145 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
c2e13a6537
commit
e967cb75b0
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Mark Roszko <mark.roszko@gmail.com>, 2020, 2023.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Pomian <kontakt@rapiddev.pl>, 2021.
|
||||
# Krzysztof Kawa <christophorus72@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 10:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -524,7 +524,6 @@ msgid "Render Solid Colors"
|
|||
msgstr "Renderowanie jednolitych kolorów"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
|
||||
msgstr "Używa tylko właściwości rozpraszania koloru modelu z pliku modelu 3D"
|
||||
|
||||
|
@ -6424,13 +6423,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
|
|||
msgstr "Nie można przetworzyć cyfry z '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
|
||||
"file. Cannot find project.json or device.json."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' nie wygląda na prawidłowy plik z projektem programu EasyEDA (JLCEDA) "
|
||||
"Pro. Nie można odnaleźć project.json."
|
||||
"'%s' nie wygląda na prawidłowy plik z projektem lub biblioteka programu "
|
||||
"EasyEDA (JLCEDA) Pro. Nie można odnaleźć project.json lub device.json."
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18840,7 +18839,6 @@ msgid "%d"
|
|||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr "Amplituda"
|
||||
|
||||
|
@ -26169,7 +26167,6 @@ msgid "Overvoltage category:"
|
|||
msgstr "Kategoria przepięć:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OVC I: Equipment with no direct connection to mains supply\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -26218,7 +26215,6 @@ msgid "Impulse voltage:"
|
|||
msgstr "Napięcie impulsowe:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Given the rated voltage and the overvoltage category, a device should "
|
||||
"withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage "
|
||||
|
@ -30963,9 +30959,8 @@ msgid "STEP files"
|
|||
msgstr "Pliki STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binary glTF files"
|
||||
msgstr "Pliki binarne GTLF"
|
||||
msgstr "Pliki binarne glTF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
|
||||
msgid "STEP Output File"
|
||||
|
@ -40745,9 +40740,8 @@ msgid "Pad Type"
|
|||
msgstr "Typ pola"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Shape"
|
||||
msgstr "Kształt pola"
|
||||
msgstr "Kształt pola lut"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1953
|
||||
msgid "Pad Number"
|
||||
|
@ -41413,6 +41407,10 @@ msgid ""
|
|||
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
|
||||
"items have been imported as graphical elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definicja footprintu '%s' zawiera elementy z miedzi powiązane z polem "
|
||||
"lutowniczym na wielu warstwach. Niestandardowe stosy warstw nie są "
|
||||
"obsługiwane w programie KiCad. Elementy z miedzi zostały zaimportowane jako "
|
||||
"elementy graficzne."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42514,9 +42512,9 @@ msgstr ""
|
|||
"pierwszy z nich."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
msgstr "Włącz logowanie <b>błędów</b> dla funkcji Footprint*() w tej wtyczce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz logowanie <b>debugowania</b> dla funkcji Footprint*() w tym PCB_IO."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:182
|
||||
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
|
||||
|
@ -42541,11 +42539,10 @@ msgstr ""
|
|||
"serwerów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadź moduł języka Python który implementuje funkcje PLUGIN::Footrpint*()."
|
||||
"Wprowadź moduł języka Python który implementuje funkcje PCB_IO::Footrpint*()."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43224,12 +43221,11 @@ msgstr "Przesuń mimo to"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s to commit anyway.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%s i tak pozostało do zatwierdzenia.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track violates DRC."
|
||||
msgstr "Położenie przelotki narusza DRC."
|
||||
msgstr "Położenie ścieżki narusza DRC."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2537 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2381
|
||||
msgid "Break Track"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue