French translation update
This commit is contained in:
parent
6b4c366cb8
commit
eb4bf23ba1
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 15:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 08:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -1535,9 +1535,9 @@ msgstr "Question"
|
|||
|
||||
#: common/confirm.cpp:150 common/confirm.cpp:317
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:453
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:466
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:488
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:456
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:469
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:282
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:147
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:407 eeschema/sheet.cpp:642
|
||||
|
@ -5866,16 +5866,16 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée"
|
|||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:332
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:334
|
||||
msgid "(Footprints)"
|
||||
msgstr "(Empreintes)"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:384
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:386
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78
|
||||
msgid "KiCad Default"
|
||||
msgstr "KiCad Défaut"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:389
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:391
|
||||
msgid "KiCad Classic"
|
||||
msgstr "KiCad Classique"
|
||||
|
||||
|
@ -10372,18 +10372,18 @@ msgstr "D"
|
|||
msgid "E"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:411
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Falling back to user path '%s'."
|
||||
msgstr "Solution de secours: chemin utilisateur '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:439
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:477
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:442
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de normaliser le chemin '%s%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:464
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:467
|
||||
msgid "No project or path defined for the current schematic."
|
||||
msgstr "Aucun projet ou chemin défini pour la schématique actuelle."
|
||||
|
||||
|
@ -12530,9 +12530,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating-point Overlay"
|
||||
msgstr "Point de Fonctionement"
|
||||
msgstr "Options pour Point de Fonctionement"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262
|
||||
msgid "Significant digits (voltages):"
|
||||
|
@ -14203,7 +14202,6 @@ msgstr ""
|
|||
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1100 eeschema/sch_plotter.cpp:1028
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "Schématique"
|
||||
|
||||
|
@ -14506,9 +14504,8 @@ msgid "Record 'PIECHART' not handled."
|
|||
msgstr "Enregistrement 'PIECHART' non traité."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Set not currently supported."
|
||||
msgstr "\"Blanket\" n'est pas prise en charge actuellement."
|
||||
msgstr "\"Parameter Set\" n'est pas prise en charge actuellement."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:722
|
||||
msgid "Compile mask not currently supported."
|
||||
|
@ -20479,7 +20476,7 @@ msgstr "Générer uniquement un PCB sans composants"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
|
||||
msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter des pistes (extrêmement long)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
|
||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||
|
@ -22964,9 +22961,8 @@ msgid "Threshold voltage:"
|
|||
msgstr "Tension de seuil :"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
msgstr "Noms"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154
|
||||
msgid "PCB Calculator data file"
|
||||
|
@ -23631,7 +23627,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette énergie est ensuite comparée à celle dissipée par la résistance du fil."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
|
||||
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
|
||||
|
@ -23648,15 +23643,18 @@ msgid ""
|
|||
"refill.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce tableau montre la différence de potentiel électrochimique entre divers "
|
||||
"métaux et alliages. Un nombre positif indique que la ligne est anodique et "
|
||||
"que la colonne est cathodique.\n"
|
||||
"La corrosion galvanique affecte différents métaux en contact et dans "
|
||||
"certaines conditions.\n"
|
||||
"métaux et alliages. La corrosion galvanique affecte différents métaux en "
|
||||
"contact et dans certaines conditions<br>.\n"
|
||||
"L'anode d'une paire électrochimique est oxydée et rongée, tandis que la "
|
||||
"cathode est recouverte de métaux dissous mais reste protégée.\n"
|
||||
"cathode est recouverte de métaux dissous mais reste protégée.<br>\n"
|
||||
"Un nombre positif indique que la ligne est anodique et que la colonne est "
|
||||
"cathodique, couleurs chaude et froide indiquent aussi le potentiel des "
|
||||
"lignes<br>\n"
|
||||
"La norme EN 50310 suggère une différence de tension inférieure à 300mV. Les "
|
||||
"pratiques connues font appel à un troisième métal d'interface entre la paire "
|
||||
"principale (c'est-à-dire la finition de surface ENIG)."
|
||||
"principale (c'est-à-dire la finition de surface ENIG).\n"
|
||||
"Les cellules sélectionnées seront montrées avec le système de couleurs par "
|
||||
"défaut après une modification de la table.\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:72
|
||||
msgid "General system design"
|
||||
|
@ -24191,7 +24189,6 @@ msgid "Tessellating copper zones..."
|
|||
msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:975
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
|
||||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
|
@ -26889,13 +26886,15 @@ msgstr "Ecraser ancien fichier"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123
|
||||
msgid "Export tracks (time consuming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter des pistes (très long)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export tracks and vias on external copper layers.\n"
|
||||
"Warning: this is *extremely* time consuming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporter les pistes et vias sur les couches de cuivre externes.\n"
|
||||
"Attention : cela prend énormément de temps."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128
|
||||
msgid "Board outline chaining tolerance:"
|
||||
|
@ -26914,12 +26913,12 @@ msgid "Loose (0.1 mm)"
|
|||
msgstr "Lâche (0,1 mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined "
|
||||
"when building the board outlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tolérance définit la distance entre deux points considérés comme joints."
|
||||
"La tolérance définit la distance entre deux points pour être considérés "
|
||||
"comme joints pour construire les contours du PCB."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:76
|
||||
msgid "Export STEP"
|
||||
|
@ -28142,9 +28141,8 @@ msgid "Graphic items"
|
|||
msgstr "Éléments graphiques"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dimension items"
|
||||
msgstr "Ligne de Cote"
|
||||
msgstr "Cotations"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139
|
||||
|
@ -28217,9 +28215,8 @@ msgid "Upright"
|
|||
msgstr "Rot -90° .. +90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set to layer and dimension default values:"
|
||||
msgstr "Mettre aux valeurs par défaut de la couche:"
|
||||
msgstr "Mettre aux valeurs par défaut de la couche et des cotations:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:333
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:252
|
||||
|
@ -28235,9 +28232,8 @@ msgid "Footprint graphic items"
|
|||
msgstr "Éléments graphiques de l'empreinte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint dimension items"
|
||||
msgstr "Éléments graphiques de l'empreinte"
|
||||
msgstr "Éléments de cote de l'empreinte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
||||
msgid "PCB graphic items"
|
||||
|
@ -28248,9 +28244,8 @@ msgid "PCB text items"
|
|||
msgstr "Éléments textes du PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB dimension items"
|
||||
msgstr "Ligne de Cote"
|
||||
msgstr "Eléments de cotation du PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
|
@ -29639,7 +29634,6 @@ msgid "Plot format:"
|
|||
msgstr "Format du tracé:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "Gerber"
|
||||
msgstr "Gerber"
|
||||
|
||||
|
@ -33688,12 +33682,12 @@ msgstr "Vérification des isolations des zones de cuivre..."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:124
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:560
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:618
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:674
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:690
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:778
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:817
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:567
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:625
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:682
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:698
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:786
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:825
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33785,149 +33779,133 @@ msgstr "Vérification marge trou à trou..."
|
|||
msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s min %s; réel %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model scale doesn't match: "
|
||||
msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
|
||||
msgid "3D model rotation doesn't match: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model offset doesn't match: "
|
||||
msgstr "Le net du pad n'a pas de correspondance schématique"
|
||||
msgid "3D model scale doesn't match: "
|
||||
msgstr "l'échelle du modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:417
|
||||
msgid "3D model opacity doesn't match: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "3D model rotation doesn't match: "
|
||||
msgstr "la rotation du modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model doesn't match: "
|
||||
msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"
|
||||
msgid "3D model offset doesn't match: "
|
||||
msgstr "le décalage du modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model visibility doesn't match: "
|
||||
msgstr "Visibilité modèles 3D"
|
||||
msgid "3D model opacity doesn't match: "
|
||||
msgstr "l'opacité du modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint descriptions differ."
|
||||
msgstr "Fichiers Association d'Empreintes"
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:420
|
||||
msgid "3D model doesn't match: "
|
||||
msgstr "le modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:421
|
||||
msgid "3D model visibility doesn't match: "
|
||||
msgstr "la visibilité du modèle 3D ne correspond pas : "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint keywords differ."
|
||||
msgstr "Ordre des Empreintes"
|
||||
msgid "Footprint descriptions differ."
|
||||
msgstr "Les descriptions des empreintes diffèrent."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint types differ."
|
||||
msgstr "Type d’empreinte :"
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:451
|
||||
msgid "Footprint keywords differ."
|
||||
msgstr "Les mots-clés de l'empreinte diffèrent."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser les pontages d'ouvertures de masque de soudure entre les pads"
|
||||
msgid "Footprint types differ."
|
||||
msgstr "Les types d'empreintes diffèrent."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ."
|
||||
msgstr "Exempté de l’exigence de zone d'occupation"
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autorisation des pontages d'ouvertures de masque de soudure entre pads "
|
||||
"diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad clearance overridden."
|
||||
msgstr "Forçage d'Isolation"
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:460
|
||||
msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ."
|
||||
msgstr "Exempté de l’exigence de zone d'occupation diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask expansion overridden."
|
||||
msgstr "Expansion du masque de soudure:"
|
||||
msgid "Pad clearance overridden."
|
||||
msgstr "Isolation de pad forcée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
|
||||
msgstr "Marge absolue masque pâte à souder:"
|
||||
msgid "Solder mask expansion overridden."
|
||||
msgstr "Expansion du masque de soudure forcée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
|
||||
msgstr "Marge absolue masque pâte à souder forcée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:479
|
||||
msgid "Solder paste relative clearance overridden."
|
||||
msgstr "Marge relative masque pâte à souder:"
|
||||
msgstr "Marge relative masque pâte à souder forcée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482
|
||||
msgid "Zone connection overridden."
|
||||
msgstr "Style de Connexion de Zone"
|
||||
msgstr "Type de connexion de zone forcée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:484
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:489
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:486
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:491
|
||||
msgid "Net tie pad groups differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad count differs."
|
||||
msgstr "Nombre de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rule area count differs."
|
||||
msgstr "Surface à Règles sur %s"
|
||||
msgstr " Les groupes de pads de \"Net tie\" diffèrent."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic item count differs."
|
||||
msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier."
|
||||
msgid "Pad count differs."
|
||||
msgstr "Le nombre de Pads diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:539
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:564
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:582
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
|
||||
msgid "Rule area count differs."
|
||||
msgstr "Nombre de surface à règles diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:532
|
||||
msgid "Graphic item count differs."
|
||||
msgstr "Nombre d'éléments graphiques diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:541
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:566
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has overrides."
|
||||
msgstr "Forçage local"
|
||||
msgstr "%s a des forçages"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:592
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:594
|
||||
msgid "3D model count differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le nombre de modèles 3D diffère."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:616
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:618
|
||||
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
|
||||
msgstr "Aucun projet chargé, ignore les tests de parité de librairies."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:622
|
||||
msgid "Loading footprint library table..."
|
||||
msgstr "Chargement table des librairie d'empreintes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:630
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:632
|
||||
msgid "Checking board footprints against library..."
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:662
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
|
||||
msgstr "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:676
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr "La librairie '%s' n’est pas activée dans la configuration actuelle."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:712
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
|
||||
msgstr "Empreinte '%s' introuvable dans la librairie '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:725
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
|
||||
msgstr "L’empreinte '%s' ne correspond pas à la copie en librairie '%s'."
|
||||
|
@ -33995,11 +33973,11 @@ msgstr "Vérification des assertions..."
|
|||
msgid "Gathering physical items..."
|
||||
msgstr "Collecte des éléments physiques..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:183
|
||||
msgid "Checking physical clearances..."
|
||||
msgstr "Vérification des isolations physiques..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:511
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "Violation de l'isolation interne (%s isolation %s ; réel %s)"
|
||||
|
@ -35875,49 +35853,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
|
|||
msgstr "Cote '%s' sur %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0"
|
||||
msgstr "1234"
|
||||
msgstr "1234,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0 mm"
|
||||
msgstr "1234 mm"
|
||||
msgstr "1234,0 mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0 (mm)"
|
||||
msgstr "1234 (mm)"
|
||||
msgstr "1234,0 (mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units Format"
|
||||
msgstr "Format des unités:"
|
||||
msgstr "Format des Unités"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
||||
msgstr "Suppression zéros de fin"
|
||||
msgstr "Suppression Zéros de Fin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Crossbar Height"
|
||||
msgstr "Curseur vers Droite"
|
||||
msgstr "Hauteur de Barre Transversale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extension Line Overshoot"
|
||||
msgstr "Offset de ligne d'extension:"
|
||||
msgstr "Dépassement de Ligne d'Extension"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leader Length"
|
||||
msgstr "Longueur de Via"
|
||||
msgstr "Longueur du Repère"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Texte de cadre:"
|
||||
msgstr "Cadre du Texte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:203
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor"
|
||||
|
@ -38842,49 +38811,43 @@ msgid "Assertions for:"
|
|||
msgstr "Assertions pour:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a footprint to check against its library equivalent."
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner une empreinte pour la comparer à son équivalent dans la "
|
||||
"librairie."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Footprint against Library"
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..."
|
||||
msgstr "Vérification Empreinte contre Librairie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board/library check for:"
|
||||
msgstr "Dossier local des librairies:"
|
||||
msgstr "Vérification PCB/ librairie pour:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library: "
|
||||
msgstr "Librairie:"
|
||||
msgstr "Librairie: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library item: "
|
||||
msgstr "Lien de librairie:"
|
||||
msgstr "Eléments de librairie: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current configuration does not include the library."
|
||||
msgstr "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'."
|
||||
msgstr "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The library is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr "La librairie '%s' n’est pas activée dans la configuration actuelle."
|
||||
msgstr "La librairie n’est pas activée dans la configuration actuelle."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library no longer contains the item %s."
|
||||
msgstr "La sélection contient %d éléments verrouillés."
|
||||
msgstr "La librairie ne contient plus l'élément %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint matches library equivalent."
|
||||
msgstr "Librairie d'empreintes non activée."
|
||||
msgstr "L'empreinte correspond à l'équivalent de la librairie."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:68
|
||||
msgid "Copy line width of first object"
|
||||
|
@ -40516,15 +40479,15 @@ msgid "Show constraints resolution for the selected object"
|
|||
msgstr "Afficher la résolution de contraintes pour l’objet sélectionné"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Footprint against Library..."
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..."
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes contre librairies..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check for differences between board footprint and its library equivalent"
|
||||
msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérification des différences entre empreintes du PCB et celles des "
|
||||
"librairies..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
|
||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||
|
@ -42107,14 +42070,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
|
||||
msgid "EDA"
|
||||
msgstr "EDA"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
|
||||
msgid "Circuit board"
|
||||
msgstr "Circuit Imprimé"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
|
||||
|
@ -42322,6 +42277,12 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
|||
#~ msgid "Remove Unused Pads"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer Pads Inutilisés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDA"
|
||||
#~ msgstr "EDA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Circuit board"
|
||||
#~ msgstr "Circuit Imprimé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter other symbol fields by name:"
|
||||
#~ msgstr "Filtrer les autres champs par nom:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue