Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 73.3% (4783 of 6518 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
b71e41a587
commit
eb95d30b76
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 10:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20519,7 +20519,7 @@ msgstr "Rotar:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:747
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Frontal"
|
||||
msgstr "Lado Frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20581,10 +20581,13 @@ msgid "Remove back prefix"
|
|||
msgstr "Eliminar prefijo de ruta seleccionado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked will remove the Back side prefix\n"
|
||||
"in the back prefix box if present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcado, eliminará el prefijo del lado posterior\n"
|
||||
"en el cuadro de prefijo posterior si está presente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20606,6 +20609,7 @@ msgstr "Prefijo del nombre del pad:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
|
||||
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefijo opcional para referencias del lado de la soldadura (es decir, B_)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20627,6 +20631,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do not re-annotate this type \n"
|
||||
"of reference (R means R*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No volver a anotar este tipo \n"
|
||||
"de referencia (R significa R*)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20697,6 +20703,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error importing settings from board:\n"
|
||||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al importar la configuración de la placa:\n"
|
||||
"No se pudo cargar el archivo de proyecto asociado %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:666
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20731,12 +20739,12 @@ msgstr "Área:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
|
||||
msgid "THT:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "THT:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142
|
||||
msgid "SMD:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMD:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20750,7 +20758,7 @@ msgstr "Conector"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144
|
||||
msgid "NPTH:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NPTH:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
|
||||
|
@ -20817,6 +20825,8 @@ msgid ""
|
|||
"PCB statistics report\n"
|
||||
"====================="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informe de estadísticas de la placa\n"
|
||||
"============================="
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -20884,7 +20894,7 @@ msgstr "No plateado"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
|
||||
msgid "Via/Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vía/Pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20977,11 +20987,11 @@ msgstr "Eliminar vías re&dundantes"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
|
||||
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
|
||||
msgstr "eliminar vías de pads de agujero pasante y de vías superpuestas"
|
||||
msgstr "eliminar vías de pads de orificio pasante y de vías superpuestas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
|
||||
msgid "Delete vias connected on only one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar vías conectadas en una sola capa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21008,7 +21018,7 @@ msgstr "Pistas conectando múltiples redes:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar pistas que tengan la posición inicial y final dentro de un pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21017,7 +21027,7 @@ msgstr "&Optimizar pistas y vías..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41
|
||||
msgid "Constraints Resolution Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
|
||||
|
@ -21095,7 +21105,7 @@ msgstr "Nombre de red:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
|
||||
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un nombre único para esta zona para identificarla para DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
|
||||
|
@ -21258,6 +21268,11 @@ msgid ""
|
|||
"2 = round corners\n"
|
||||
"3 = round corners (finer shape)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor del esfuerzo de suavizado\n"
|
||||
"0 = sin suavizado\n"
|
||||
"1 = chaflán\n"
|
||||
"2 = esquinas redondeadas\n"
|
||||
"3 = esquinas redondeadas (forma más fina)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21271,6 +21286,10 @@ msgid ""
|
|||
"0 = no smoothing\n"
|
||||
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relación entre el tamaño de las esquinas suavizadas y el espacio entre "
|
||||
"líneas\n"
|
||||
"0 = sin suavizado\n"
|
||||
"1.0 = radio máximo / tamaño de chaflán (valor de mitad del espacio)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21297,7 +21316,7 @@ msgstr "Tamaño mínimo de vía:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358
|
||||
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
|
||||
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
||||
|
@ -21570,8 +21589,9 @@ msgstr "Nombre de red:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw a shape around the leader text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dibuja una forma alrededor del texto guía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
|
||||
|
@ -21605,6 +21625,8 @@ msgstr "Valor actual"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se ha marcado, se ignora la medida actual y se puede introducir cualquier "
|
||||
"valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
|
||||
|
@ -21622,6 +21644,8 @@ msgid ""
|
|||
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
|
||||
"editor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unidades de esta dimensión (\"automático\" para seguir las unidades "
|
||||
"seleccionadas en el editor)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue