Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.5% (6572 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-09-25 10:53:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d27201e1ed
commit ebf9ac55ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 58 additions and 66 deletions

View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-19 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4793,9 +4793,9 @@ msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Chyba načítání písma '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:120
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Pouzdro '%s' nenalezeno."
msgstr "Písmo '%s' nenalezeno; nahrazeno '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:965
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:97
@ -5169,9 +5169,8 @@ msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
#: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hovered items"
msgstr "Přesunout položku"
msgstr "Podsvícené prvky"
#: common/layer_id.cpp:145
msgid "Highlighted items"
@ -5325,9 +5324,8 @@ msgid "Activate selected"
msgstr "Aktivovat vybrané"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Síť není zvolena"
msgstr "Deaktivujte vyznačené"
#: common/lib_tree_model.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
@ -5845,9 +5843,8 @@ msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Search for items"
msgstr "Hledat další textové položky"
msgstr "Vyhledání prvků"
#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text"
@ -6510,9 +6507,8 @@ msgid "Select a File"
msgstr "Vybrat soubor"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279
#, fuzzy
msgid "recent searches"
msgstr "Aktuální seznam prohledávaných cest"
msgstr "nedávné vyhledávání"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position"
@ -6737,9 +6733,8 @@ msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Soubory starých knihoven symbolů KiCadu"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files"
msgstr "Soubor knihovny symbolů KiCadu"
msgstr "Soubory databázové knihovny KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:250
msgid "All KiCad symbol library files"
@ -7504,20 +7499,19 @@ msgstr ""
"nebyl nalezen. Skript není k dispozici."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Neočíslované položky: %s%s (část %d)\n"
msgstr "Neočíslované položka: %s%s (jednotka %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Neočíslované položky: %s%s\n"
msgstr "Neočíslované položky: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr ""
"Chyba: symbol %s%s%s (jednotka %d) překračuje definované jednotky (%d)\n"
msgstr "Chyba: symbol %s%s%s (jednotka %d) překračuje definované jednotky (%d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780
@ -8662,9 +8656,9 @@ msgstr "Kliknutím na položky je na desce zvýrazníte."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Porušení (%d)"
msgstr "Porušení (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:149
@ -11494,7 +11488,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "Default for all sheet instances"
msgstr ""
msgstr "Výchozí pro všechny instance listu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:147
msgid ""
@ -11808,9 +11802,9 @@ msgid ""
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
"Za normálních okolností jsou stopy spojeny s jejich symboly prostřednictvím "
"jejich jedinečných ID. Tuto možnost vyberte, pouze pokud chcete obnovit "
"vazby stopy na základě jejich referenčních označení."
"Za normálních okolností jsou pouzdra spojeny s jejich symboly "
"prostřednictvím jejich jedinečných ID. Tuto možnost vyberte, pouze pokud "
"chcete obnovit vazby stopy na základě jejich referenčních označení."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
@ -12014,7 +12008,7 @@ msgstr "Volný úhel"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Úhel 90 stupňů"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "45 deg Angle"
@ -14534,19 +14528,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hierarchický vývod listu %s"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Vyloučit z rozpisky materiálu"
msgstr "Vyloučit z BOM"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Excluded from board"
msgstr "Vyloučit z desky"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"
msgstr "DNP"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537
msgid "Power symbol"
@ -17326,14 +17317,12 @@ msgstr "symbol není multi-jednotka"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:395 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:436
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Upravit %s pole"
msgstr "Upravit hlavní pole"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change To"
msgstr "Změnit typ"
msgstr "Změnit na"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1110
msgid "Label value cannot go below zero"
@ -17596,46 +17585,43 @@ msgstr " X "
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10A Log"
msgstr ""
msgstr "10A Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log"
msgstr ""
msgstr "15A Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log S"
msgstr ""
msgstr "15A Log S"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10C Rev Log"
msgstr ""
msgstr "10C Rev Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log"
msgstr ""
msgstr "15C Rev Log"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log S"
msgstr ""
msgstr "15C Rev Log S"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "0B Lin"
msgstr ""
msgstr "0B Lin"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "4B S-Curve"
msgstr "Oblouk"
msgstr "Křivka 4B"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "5B S-Curve"
msgstr "Oblouk"
msgstr "Křivka 5B"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Přepnout jednotky"
msgstr "Přepínaná"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
#, fuzzy
@ -20808,7 +20794,7 @@ msgstr "Teplotní koeficient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
msgstr "Tepelný součinitel při 20°C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:"
@ -20882,7 +20868,7 @@ msgstr "Úbytek napětí:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:225
msgid "Dissipated power:"
msgstr ""
msgstr "Rozptýlený výkon:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
@ -21616,7 +21602,7 @@ msgstr "relativní permitivita (dielektrická konstanta)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
msgstr ""
msgstr "µr:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
msgid "relative permeability"
@ -29124,15 +29110,16 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
msgstr "Poznámka: Vyplňování zón může být pomalé, když je < %s."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398
msgid "Zone fill strategy"
msgstr "Strategie plnění zóny"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
msgstr "Povolit vyplnění mimo obrys zóny"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420
#, fuzzy
@ -30431,11 +30418,11 @@ msgstr "Kontrola pravidla podmínky \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1481
msgid "Assertion passed."
msgstr ""
msgstr "Minulé tvrzení."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1485
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
msgstr "--> Ujištění selhalo. <--"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881
#, c-format
@ -32399,7 +32386,7 @@ msgstr "Kontrola plošek..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr ""
msgstr "Chybí [IBIS Ver]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:554
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
@ -32835,7 +32822,7 @@ msgstr "Import souboru vektorové grafiky"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:132
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení DXF, soubor může být příliš velký."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1379
msgid "Invalid spline definition encountered"
@ -33615,7 +33602,7 @@ msgstr "Ploška %s %s z %s na %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1255
#, c-format
msgid "NPTH of %s"
msgstr ""
msgstr "NPTH z %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1259
#, fuzzy, c-format
@ -33905,7 +33892,7 @@ msgstr "Text na DPS '%s' na %s"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "Slepá/vnořená prokovy %s na %s"
msgstr "Slepé/vnořené prokovy %s na %s"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
#, c-format
@ -34319,6 +34306,9 @@ msgid ""
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""
"Písma CADSTAR se liší od těch v KiCadu. To pravděpodobně povede k problémům "
"se zarovnáním, které mohou způsobit chyby DRC. Pečlivě zkontrolujte "
"importované textové prvky a v případě potřeby opravte ručně."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194
#, c-format
@ -34597,6 +34587,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr ""
"Projekt CADSTAR obsahuje slzy. Import to je ještě nepodporuje, takže slzy v "
"projektu byly ignorovány."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486
#, c-format
@ -35840,12 +35832,12 @@ msgstr "U reference drátové propojky chybí prvky plošky '%s'."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
#, c-format
msgid "%d Teardrops created"
msgstr ""
msgstr "Vytvořeno %d slz"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235
#, c-format
msgid "%d Teardrops removed."
msgstr ""
msgstr "Odstraněno %d slz."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
#, fuzzy
@ -36535,7 +36527,7 @@ msgstr "Akce"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1289
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
msgstr "Tvrzení pro:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:151
msgid "Create from Selection"
@ -37219,7 +37211,7 @@ msgstr "Změnit šířku spoje"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Aktualizace velikosti spojů & prokov"
msgstr "Aktualizace velikosti spojů & prokovů"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"