Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 98.5% (9236 of 9376 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
2e5a6123bb
commit
ec83776256
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5700,9 +5700,8 @@ msgid "Bezier"
|
|||
msgstr "Bézier"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1981 eeschema/lib_shape.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shape Properties"
|
||||
msgstr "Arkegenskaper"
|
||||
msgstr "Formegenskaper"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1987 eeschema/sch_table.cpp:604
|
||||
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:191 pcbnew/pcb_table.cpp:489
|
||||
|
@ -6483,19 +6482,16 @@ msgid "Select all cells"
|
|||
msgstr "Markera alla celler"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Autocomplete"
|
||||
msgstr "Numrering slutförd."
|
||||
msgstr "Acceptera automatisk komplettering"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Autocomplete"
|
||||
msgstr "Avbryt nuvarande verktyg"
|
||||
msgstr "Avbryt automatisk komplettering"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Checkbox"
|
||||
msgstr "Växla lås"
|
||||
msgstr "Växla kryssruta"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:47
|
||||
msgid "Pan Left/Right"
|
||||
|
@ -8362,7 +8358,7 @@ msgid ""
|
|||
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att starta standardwebbläsaren.\n"
|
||||
"Besök %s för information om hur du stödjer KiCad-projektet."
|
||||
"Information om hur du stödjer KiCad-projektet finns på %s"
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:297
|
||||
msgid "Get involved with KiCad"
|
||||
|
@ -10186,9 +10182,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
|
|||
msgstr "Uppdatera/återställ symbolattribut"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset custom power symbols"
|
||||
msgstr "Definiera som strömförsörjningssymbol"
|
||||
msgstr "Nollställ användardefinierade strömförsörjningssymboler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -12819,9 +12814,8 @@ msgstr ""
|
|||
"för att se enskilda objekts färger."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Sheet Properties"
|
||||
msgstr "Redigera egenskaper för arkstift"
|
||||
msgstr "Redigera arkegenskaper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19815,9 +19809,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
|||
msgstr "Utför Fourier-analys..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Signal Name"
|
||||
msgstr "Signalfas:"
|
||||
msgstr "Kopiera signalnamn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
|
||||
|
@ -22896,24 +22889,20 @@ msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
|
|||
msgstr "%s har simulationsmodell av typ '%s %s'; bara passiva RLC kan justeras"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E24 series values."
|
||||
msgstr "Ställ in till angivna värden:"
|
||||
msgstr "Begränsa till E24-seriens värden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E48 series values."
|
||||
msgstr "Ställ in till angivna värden:"
|
||||
msgstr "Begränsa till E48-seriens värden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E96 series values"
|
||||
msgstr "Ställ in till angivna värden:"
|
||||
msgstr "Begränsa till E96-seriens värden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E192 series values"
|
||||
msgstr "Ställ in till angivna värden:"
|
||||
msgstr "Begränsa till E192-seriens värden"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -31153,11 +31142,7 @@ msgstr "Sprida:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154
|
||||
msgid "Value -1, 0 or 1 disable this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal rader/kolumner innan förskjutningen är ett steg i kolumn/rad.\n"
|
||||
"Negativt värde ger motsatt riktning (nedåt till vänster för \"rader\", uppåt "
|
||||
"till höger för \"kolumner\")\n"
|
||||
"Värden -1, 0 eller 1 deaktiverar detta alternativ."
|
||||
msgstr "Värden -1, 0 eller 1 deaktiverar detta alternativ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:164
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
|
@ -40163,16 +40148,15 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
|||
msgstr "Aktuellt mönsterkort kommer att stängas. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
" This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
||||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om zonerna på det här kortet återfylls kommer inställningen för koppar till "
|
||||
"kant-avstånd att användas (se Mönsterkortsinställningar > Designregler > "
|
||||
"Begränsningar).\n"
|
||||
"Om zonerna på det här mönsterkortet återfylls kommer inställningen för "
|
||||
"koppar till kant-avstånd att användas (se Mönsterkortsinställningar > "
|
||||
"Designregler > Begränsningar).\n"
|
||||
"Detta kan resultera i fyllningar som skiljer sig från tidigare Kicad-"
|
||||
"versioner som använde linjetjockleken för mönsterkortskanten på Edge Cuts-"
|
||||
"lagret."
|
||||
|
@ -48626,9 +48610,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
|
|||
msgstr "Termiska avlastningar för genompläterade hål (PTH)"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[INFO] load failed: %s"
|
||||
msgstr "[INFO] belastning misslyckades: inmatningsraden för lång\n"
|
||||
msgstr "[INFO] inläsning misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
|
||||
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue