Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 30.5% (2187 of 7160 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2021-09-13 20:46:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ee8c46b99e
commit ecc35608a0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 103 additions and 142 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ca/>\n" "master-source/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1865,6 +1865,8 @@ msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n" "This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten." "will only be temporarily overwritten."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest camí s'ha definit externament al procés actual i\n"
"només serà sobreescrita temporalment."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356
msgid "" msgid ""
@ -1874,25 +1876,27 @@ msgid ""
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system." "the external environment variable(s) from your system."
msgstr "" msgstr ""
"Quan KiCad sigui executat de nou, qualsevol camí que ja hagi\n"
"estat definit serà respectat, mentre que qualsevol ajustament que\n"
"hagi estat definit al diàleg de configuració de camins serà\n"
"ignorat. Si la teva intenció no és aquesta, canvia el nom o elimina les\n"
"entrades conflictives en les variables d'entorn del teu sistema."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." msgstr "El nom %s està reservat, i no pot ser utilitzat."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
#, fuzzy
msgid "File Browser..." msgid "File Browser..."
msgstr "Navega..." msgstr "Explorador de fitxers..."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:410 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Select Path" msgid "Select Path"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona Camí"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. " "names that have been defined externally at the system or user level. "
@ -1900,10 +1904,10 @@ msgid ""
"over the ones defined in this table. This means the values in this table " "over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored." "are ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Introduïu el nom i el camí per a cada variable d'entorn. Les entrades grises " "Introdueix el nom i el valor per a cada variable d'entorn. Les entrades "
"són noms que han estat definits externament a nivell del sistema o a nivell " "grises són noms que han estat definits externament a nivell del sistema o a "
"de l'usuari. Les variables d'entorn definides en l'àmbit del sistema o en " "nivell de l'usuari. Les variables d'entorn definides en l'àmbit del sistema "
"l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta " "o en l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta "
"taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats." "taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609
@ -1990,10 +1994,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copy custom global %s library table" msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "" msgstr "Copia la taula de biblioteques globals %s personalitzada"
"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format #, c-format
@ -2002,21 +2005,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Create an empty global %s library table" msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Crea un nou directori" msgstr "Crea una taula de biblioteques global %s en blanc"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona aquesta opció per definir biblioteques %s en les taules "
"específiques del projecte"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Select global %s library table file:" msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "" msgstr "Selecciona el fitxer de la taula de biblioteques de %s globals:"
"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
@ -2169,14 +2173,12 @@ msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula" msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Sizes" msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Restableix la mida" msgstr "Restableix la mida de les graelles"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" msgstr "Restableix la llista de mides de graelles als valors per defecte"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings" msgid "Grid Settings"
@ -2216,20 +2218,21 @@ msgid "Image Editor"
msgstr "Editor d'imatges" msgstr "Editor d'imatges"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items" msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Bloquejat: Sí" msgstr "Omet els elements bloquejats"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid "" msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)." "unlocked items (if any)."
msgstr "" msgstr ""
"Elimina els elements bloquejats de la selecció i aplica l'operació als "
"elements desbloquejats (si existeixen)."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selection contains %d locked items." msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "Mou els elements seleccionats" msgstr "La selecció conté %d elements bloquejats."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session." msgid "Remember decision for this session."
msgstr "" msgstr "Recorda la decisió durant aquesta sessió."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid "" msgid ""
@ -2246,9 +2249,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Override Locks" msgid "Override Locks"
msgstr "Text ocult" msgstr "Desactiva els Bloquejos"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid "" msgid ""
@ -2275,18 +2277,16 @@ msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path" msgid "Select Settings Path"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona el camí dels ajustaments"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?" msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "" msgstr "Com t'agradaria configurar KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version at:" msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip" msgstr "Importa les preferències d'una versió anterior a:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
msgid "Choose a different path" msgid "Choose a different path"
@ -2307,14 +2307,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Start with default settings" msgid "Start with default settings"
msgstr "Restableix als ajusts predeterminats" msgstr "Inicia amb la configuració predeterminada"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path" msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Configura els camins" msgstr "Configura el camí de configuració de KiCad"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54
msgid "A5 148x210mm" msgid "A5 148x210mm"
@ -2409,9 +2407,9 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Vertical" msgstr "Vertical"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:545 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:545
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
@ -2423,9 +2421,8 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal" msgstr "Horitzontal"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:792 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Select Drawing Sheet File" msgid "Select Drawing Sheet File"
msgstr "Dibuix" msgstr "Selecciona el fitxer de la fulla de dibuix"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:808 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:808
#, c-format #, c-format
@ -2672,9 +2669,8 @@ msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Designador de referències predeterminat:" msgstr "Designador de referències predeterminat:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Paste Options" msgid "Paste Options"
msgstr "Opcions de la pàgina" msgstr "Opcions d'enganxar"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
msgid "Paste Special" msgid "Paste Special"
@ -2723,9 +2719,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Warning: Bad scale number" msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr "Àlies dolent (nom duplicat)" msgstr "Atenció: Número d'escala invàlid"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -2743,9 +2738,8 @@ msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Nothing to print" msgid "Nothing to print"
msgstr "Carrega l'empremta" msgstr "No hi ha res per imprimir"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311
@ -2795,9 +2789,8 @@ msgid "Black and white"
msgstr "Blanc i negre" msgstr "Blanc i negre"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Print border and title block" msgid "Print border and title block"
msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" msgstr "Imprimeix la vora i el títol del bloc"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
msgid "Print Frame references." msgid "Print Frame references."
@ -2822,9 +2815,8 @@ msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "Configuració de la pàgina" msgstr "Configuració de la pàgina..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
@ -2853,14 +2845,12 @@ msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "New theme name:" msgid "New theme name:"
msgstr "Nom de la xarxa:" msgstr "Nom del nou tema:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Add Color Theme" msgid "Add Color Theme"
msgstr "Estil de color CAD" msgstr "Afegeix un tema de color"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!" msgid "Theme already exists!"
@ -2868,18 +2858,16 @@ msgstr "El tema ja existeix!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "New Theme..." msgid "New Theme..."
msgstr "Símbol d'alimentació" msgstr "Nou Tema..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214
msgid "(read-only)" msgid "(read-only)"
msgstr "" msgstr "(només lectura)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Copy color" msgid "Copy color"
msgstr "Color del coure" msgstr "Copia el color"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286
msgid "Paste color" msgid "Paste color"
@ -2906,9 +2894,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder" msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Emissor obert" msgstr "Obre la carpeta de temes"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes" msgid "Open the folder containing color themes"
@ -2944,9 +2931,8 @@ msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Selecció del navegador PDF preferit" msgstr "Selecció del navegador PDF preferit"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:" msgid "&Auto save:"
msgstr "Posiciona automàticament" msgstr "Desat &automàtic:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
msgid "" msgid ""
@ -2976,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr "Dies"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2990,19 +2976,17 @@ msgstr "Sense antialiàsing"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing" msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Sense antialiàsing" msgstr "Antialiàsing ràpid"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing" msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Sense antialiàsing" msgstr "Antialiàsing d'alta qualitat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
msgid "Fallback graphics:" msgid "Fallback graphics:"
msgstr "" msgstr "Gràfics de reserva:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3010,9 +2994,8 @@ msgid "Helper Applications"
msgstr "Elimina les seleccions" msgstr "Elimina les seleccions"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text editor:" msgid "Text editor:"
msgstr "Editor de text" msgstr "Editor de text:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3040,9 +3023,8 @@ msgstr "Escala X:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Ajusta automàticament" msgstr "Automàtic"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3055,14 +3037,12 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Icones als menús" msgstr "Icones als menús"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:187 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
msgstr "Color" msgstr "Tema d'icones:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Dreta" msgstr "Clar"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
@ -3103,9 +3083,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Project Backup" msgid "Project Backup"
msgstr "Projecte nou" msgstr "Còpia de seguretat del projecte"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3197,9 +3176,8 @@ msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..." msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "&Importa les dreceres de teclat" msgstr "Importa les dreceres de teclat..."
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136
msgid "" msgid ""
@ -3365,15 +3343,14 @@ msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "--" msgid "--"
msgstr "-A" msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "" msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
@ -3381,14 +3358,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "A" msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
@ -3451,12 +3427,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48
msgid "Dash-Dot" msgid "Dash-Dot"
msgstr "" msgstr "Ratlla-Punt"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:409 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name." msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Valor Netclass" msgstr "La classe de xarxa ha de tenir un nom."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:418 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3464,9 +3439,8 @@ msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Minimum copper clearance" msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Marge de seguretat mín." msgstr "Distància mínima del coure"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3474,9 +3448,8 @@ msgid "Minimum track width"
msgstr "Amplada mín. de la pista" msgstr "Amplada mín. de la pista"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter" msgid "Via pad diameter"
msgstr "Diàmetre de la via:" msgstr "Diàmetre del pad la via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3530,9 +3503,8 @@ msgstr "No es pot suprimir la classe de xarxa predeterminada"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Net Class" msgid "Net Class"
msgstr "Classes de xarxes" msgstr "Classe de xarxa"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193
@ -3553,40 +3525,33 @@ msgstr "Amplada de la pista"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1499 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1499
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Via Size" msgid "Via Size"
msgstr "Mida de la via NC" msgstr "Mida de la Via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Via Hole" msgid "Via Hole"
msgstr "Via de %s" msgstr "Forat de la Via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204
#, fuzzy
msgid "uVia Size" msgid "uVia Size"
msgstr "Mida de la μvia" msgstr "Mida de la uVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "uVia Hole" msgid "uVia Hole"
msgstr "Via de %s" msgstr "Forat de la uVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "DP Width" msgid "DP Width"
msgstr "Amplada" msgstr "Amplada DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "DP Gap" msgid "DP Gap"
msgstr "Afegeix una separació" msgstr "Espaiat DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness" msgid "Wire Thickness"
msgstr "Gruix de la &línia:" msgstr "Gruix del Fil"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6482,9 +6447,8 @@ msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Error de validació de camp" msgstr "Error de validació de camp"
#: common/validators.cpp:356 #: common/validators.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name" msgid "Invalid signal name"
msgstr "Nom del fitxer no vàlid:" msgstr "Nom de la senyal invàlid"
#: common/validators.cpp:367 #: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
@ -7546,9 +7510,9 @@ msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Pad %s en %s de %s" msgstr "Pad %s en %s de %s"
#: eeschema/annotate.cpp:302 #: eeschema/annotate.cpp:302
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n" msgstr "Anotat %s (unitat %s) com %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309 #: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -8162,14 +8126,14 @@ msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Pad %s en %s de %s" msgstr "Pad %s en %s de %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:543 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n" msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:550 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:550
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n" msgstr "Canvia els símbols %s de '%s' a '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:561 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:561
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8485,9 +8449,8 @@ msgid "Checking labels..."
msgstr "Combina les zones" msgstr "Combina les zones"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:397 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..." msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Marges de seguretat del pad...\n" msgstr "S'estan comprovant variables no resoltes..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:403
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8582,9 +8545,9 @@ msgid "Violation Severity"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Report file '%s' created." msgid "Report file '%s' created."
msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n" msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773
#, c-format #, c-format
@ -9935,9 +9898,9 @@ msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:875 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:875
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n" msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" msgstr "Traçat a '%s'.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1251 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1251
#, c-format #, c-format
@ -10537,9 +10500,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:512
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n" msgstr "Vols canviar l'enllaç '%s' de '%s' a '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533
@ -11684,9 +11647,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Created project symbol library table.\n" msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." msgstr "S'ha creat la taula de les biblioteques de símbols del projecte.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -11730,9 +11692,9 @@ msgstr "R&escata"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:469 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:469
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'." msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr "S'està llegint el fitxer netlist «%s».\n" msgstr "S'està fent la còpia de seguretat del fitxer '%s' al fitxer '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:422 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:422
@ -11740,14 +11702,14 @@ msgstr "S'està llegint el fitxer netlist «%s».\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:461 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:461
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n" msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer «%s»" msgstr "No s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer '%s'.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:414 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:414
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de còpies de seguretat '%s'.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:499 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:499
msgid "Some of the project files could not be backed up." msgid "Some of the project files could not be backed up."
@ -13010,9 +12972,8 @@ msgid "Load Without Cache File"
msgstr "Carrega sense desar" msgstr "Carrega sense desar"
#: eeschema/files-io.cpp:396 #: eeschema/files-io.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "S'està avortant\n" msgstr "S'està avortant"
#: eeschema/files-io.cpp:411 eeschema/files-io.cpp:428 #: eeschema/files-io.cpp:411 eeschema/files-io.cpp:428
#: pagelayout_editor/files.cpp:250 pcbnew/files.cpp:796 #: pagelayout_editor/files.cpp:250 pcbnew/files.cpp:796