Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (9434 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2024-05-21 18:48:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cc80649014
commit eced442053
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 75 additions and 104 deletions

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -8104,14 +8104,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Nollaa Paikalliset Koordinaatit"
#: common/tool/actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "Näytä aina hiusristikot"
#: common/tool/actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "Näytä hiusristikko jopa valintatyökalussa"
msgstr "Näytä hiusristikko, vaikka ei piirretä esineitä"
#: common/tool/actions.cpp:933
msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -10122,14 +10120,12 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Päivitysasetukset"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "Päivitä symbolin kentät"
msgstr "Päivitä symbolin muoto ja nastat"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Päivitä %s jalanjälkisuodattimet arvoon %s."
msgstr "Päivitä avainsanat ja jalanjälkisuodattimet"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
msgid "Remove fields if not in library symbol"
@ -10156,9 +10152,8 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "Päivitä/nollaa kenttien koot ja tyylit"
msgstr "Päivitä/nollaa kentän tekstin koot ja tyylit"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
@ -10166,9 +10161,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Päivitä/nollaa kenttien sijainnit"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet"
msgstr "Päivitä/nollaa kentän näkyvyydet nastan nimissä/numeroissa"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -10652,13 +10646,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data"
msgstr ""
msgstr "Tallenna kaikki digitaaliset tapahtumatiedot"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)"
msgstr ""
"Jos ei ole asetettu, kirjoita käsky estääksesi digitaalisten "
"tapahtumatietojen tallentamisen (ei tallenna)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:"
@ -13570,9 +13566,9 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "Nimeä kenttä uudelleen"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field name %s already exists."
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
msgstr "Nimikenttä %s on jo olemassa."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
@ -13604,7 +13600,6 @@ msgid "Unsaved data"
msgstr "Tallentamaton tieto"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr "Muutokset ovat tallentamatta. Viedäänkö tallentamaton data?"
@ -15103,14 +15098,11 @@ msgstr "Lisää joka tapauksessa"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
#, fuzzy
msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua."
"Tämä toiminto nollaa yleisen kirjastotaulukon levyllä, eikä sitä voi kumota."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
msgid ""
@ -15255,9 +15247,8 @@ msgstr "Poista kirjasto taulukosta"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reset Libraries"
msgstr "Valitse kirjasto"
msgstr "Nollaa kirjastot"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
@ -15521,9 +15512,9 @@ msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "Verkkoluokkaa %s ei ole määritetty"
#: eeschema/erc/erc.cpp:648
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä kohteeseen '%s' "
msgstr "Neljä kohdetta yhdistetty %d, %d"
#: eeschema/erc/erc.cpp:720
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
@ -15642,9 +15633,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Tarkistetaan verkosta irti olevia anturoita ja johtimia..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Checking for four way junctions..."
msgstr "Tarkastetaan sisäpihan määritelmiä ..."
msgstr "Tarkistetaan nelisuuntaisia risteyksiä..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504
msgid "Checking for undefined netclasses..."
@ -15691,7 +15681,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:79
msgid "Four connection points are joined together"
msgstr ""
msgstr "Neljä liitoskohtaa on liitetty yhteen"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:83
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
@ -17114,9 +17104,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "Altium kytkentäkaavio tai Integroitu kirjasto"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan CADSTAR-osien kirjastotiedosto"
msgstr "Tiedosto ei näytä olevan CADSTAR-osien kirjastotiedosto"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
#, c-format
@ -20982,7 +20971,7 @@ msgstr "Piilota Symbolipuu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Focus Symbol Tree Search Field"
msgstr ""
msgstr "Kohdista symbolipuun hakukenttä"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Export View as PNG..."
@ -23123,6 +23112,8 @@ msgid ""
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
"outlines mode"
msgstr ""
"Näytä vilkkuvat kohteet (kohteet, jotka on piirretty käyttämällä vakio- tai "
"makroaukkoa) ääriviivatilassa"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
msgid "Sketch lines"
@ -23133,23 +23124,20 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "Piirrä monikulmioita"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display polygon items in outline mode"
msgstr "Näytä monikulmioita ääriviivatilassa"
msgstr "Näytä monikulmiokohteet ääriviivatilassa"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Forced Opacity Display Mode"
msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus"
msgstr "Pakotettu peittävyys näyttötila"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Forced opacity:"
msgstr "Peittävyys:"
msgstr "Pakotettu peittävyys:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
msgid "Opacity in forced opacity display mode"
msgstr ""
msgstr "Peittävyys pakotetussa peittävyysnäyttötilassa"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
msgid "Page Size"
@ -23908,9 +23896,8 @@ msgid "Show with Forced Opacity Mode"
msgstr "Näytä otsikkolohko muokkaustilassa"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
msgstr "Näytä viivat luonnoksena"
msgstr "Näytä tasot käyttämällä peittävyysvärin pakotettua tilaa"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
msgid "Show in XOR Mode"
@ -24122,9 +24109,8 @@ msgid "Delete Column"
msgstr "Poista sarake"
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
#, fuzzy
msgid "Show import issues"
msgstr "Näytä tai piilota %s"
msgstr "Näytä tuontiongelmat"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
@ -24615,13 +24601,12 @@ msgid "Generate Position File"
msgstr "Luo sijaintitiedosto"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
"\"back\"."
msgstr ""
"Hyväksytyt vaihtoehdot: edessä, takana, molemmat. Gerber-muoto tukee vain "
"\"molempia\"."
"Hyväksytyt vaihtoehdot: edestä, takaa, molemmat. Gerber-muoto tukee vain "
"\"edestä\" tai \"takaa\"."
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@ -25008,6 +24993,8 @@ msgid ""
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
"notes will be displayed for newer versions."
msgstr ""
"Jättää huomiotta ilmoitetun uuden version päivitysilmoituksen. Lisää "
"päivityshuomautuksia näytetään uudemmille versioille."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
msgid "Remind me later"
@ -25018,10 +25005,12 @@ msgid ""
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
"relaunch KiCad."
msgstr ""
"Sulje tämä päivitysilmoitus. Päivitysilmoitus näytetään uudelleen, kun "
"käynnistät KiCadin uudelleen."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
msgstr ""
msgstr "Avaa verkkoselaimen julkaisutiedotussivulle."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
msgid "Open Downloads Page"
@ -25029,7 +25018,7 @@ msgstr "Avaa lataussivu"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
msgstr ""
msgstr "Siirry alustalle sopivalle lataussivulle."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
msgid "Update Available"
@ -31814,9 +31803,8 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Päivitä tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Update text content"
msgstr "Päivitä kentän tekstit"
msgstr "Päivitä tekstisisältö"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
msgid "Update fabrication attributes"
@ -31897,9 +31885,8 @@ msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "Päivitä/nollaa tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Update/reset text content"
msgstr "Päivitä/nollaa kentän teksti"
msgstr "Päivitä/nollaa tekstin sisältö"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
msgid "Update/reset fabrication attributes"
@ -33841,9 +33828,8 @@ msgid "Set to specified values:"
msgstr "Aseta määritettyihin arvoihin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Visible (text only)"
msgstr "Näytettävien suodatin:"
msgstr "Näkyy (vain teksti)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
@ -34354,9 +34340,8 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "Varoitus: BGA ominaisuus on SMD anturoille."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
msgstr "Varoitus: Uritettu ominaisuus on PTH anturoille."
msgstr "Varoitus: Mekaaninen ominaisuus on PTH-anturoille."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
msgid "Error: Negative corner size."
@ -38772,7 +38757,7 @@ msgstr "Tunnistamaton kohde ”%s”.| Odotettu lainattu lauseke."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
msgid "'layer' keyword already present."
msgstr ""
msgstr "'kerroksen' avainsana on jo olemassa."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
@ -39094,7 +39079,7 @@ msgid "%s rounded corners differ."
msgstr "%s pyöristetyt kulmat eroaa."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
msgstr "%s viistetyt kulmat eroaa."
@ -41400,14 +41385,12 @@ msgid "Castellated pad"
msgstr "Uritettu antura"
#: pcbnew/pad.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Mechanical pad"
msgstr "Mekaaninen"
msgstr "Mekaaninen antura"
#: pcbnew/pad.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Front, back and connected layers"
msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset"
msgstr "Edestä, takaa ja yhdistetyt kerrokset"
#: pcbnew/pad.cpp:2169
msgid "Pad Type"
@ -41507,9 +41490,8 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr "Tukahduta lopussa olevat nollat"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Keep Aligned with Dimension"
msgstr "Pysy kohdistettuna mittasuhteiden mukaan"
msgstr "Pidä kohdistettuna mittasuhteiden mukaan"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547
msgid "Crossbar Height"
@ -41691,12 +41673,12 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "Pads6-virrassa on odottamattoman pituinen subrecord 6: %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
"Altium-kerroksella (%d) ei ole KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-"
"Altium-kerroksella %s ei ole KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-"
"kerrokseen Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
@ -41786,29 +41768,24 @@ msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Ladataan piirustuksen mittoja..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr "Ohitettu Kulmamitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr "Ohitettu Datum-mitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr "Ohitettu perusmitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr "Ohitettu Lineaarinen mitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr "Ohitettu säteittäsmitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
#, c-format
@ -43307,14 +43284,15 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB tiedostot"
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported.\n"
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
"Footprint Libraries..."
msgstr ""
"Valittu tiedosto sisältää useita jalanjälkiä. Vain ensimmäinen tuodaan."
"Valittu tiedosto sisältää useita jalanjälkiä. Vain ensimmäinen tuodaan.\n"
"Lataa kaikki jalanjäljet lisäämällä se kirjastoksi valitsemalla Asetukset -> "
"Hallitse jalanjälkikirjastoja..."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
@ -44746,7 +44724,7 @@ msgstr "Luo Valinnasta"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
msgid "Resulting polygon would be empty"
msgstr ""
msgstr "Tuloksena oleva polygoni olisi tyhjä"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
msgid "Objects must form a closed shape"
@ -44999,18 +44977,16 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
msgstr "Niiden laajentamiseksi on valittava täsmälleen kaksi riviä."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Simplify Shapes"
msgstr "Monimutkainen Muoto"
msgstr "Yksinkertaista muotoja"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578
msgid "Tolerance value:"
msgstr "Toleranssiarvo:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Simplify Polygons"
msgstr "Yksinkertaistetaan monikulmioita F_Cu-tasolla"
msgstr "Yksinkertaista monikulmiot"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634
@ -45638,7 +45614,7 @@ msgstr "Leikkaa kulmat pois valittujen viivojen välistä"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
msgstr ""
msgstr "Yksinkertaista monikulmion ääriviivoja poistamalla tarpeettomat pisteet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid ""
@ -45692,9 +45668,8 @@ msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Piilota Jalanjälkipuu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Focus the Footprint Tree Search Field"
msgstr "Kierrä kenttää"
msgstr "Keskitä Jalanjälkipuu-hakukenttä"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
msgid "New Footprint..."
@ -46673,56 +46648,52 @@ msgstr ""
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen vaakasuoraan keskelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally by Centers"
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
msgstr "Jaa vaakasuunnassa keskuksien mukaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"itemso that the item centers are equally distributed"
msgstr ""
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
"kesken"
"kesken niin, että kohdekeskukset jakautuvat tasaisesti"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
msgstr "Levitä vaakasuoraan tasaisin välein"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"item so that the gaps between items are equal"
msgstr ""
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
"kesken"
"kesken niin, että kohteiden väliset raot ovat yhtä suuret"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
msgstr "Levitä pystysuunnassa tasaisin välein"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the gaps between items are equal"
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
msgstr ""
"Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä siten, että "
"kohteiden välit ovat yhtä suuret"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically by Centers"
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
msgstr "Jaa pystysuunnassa keskuksien mukaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the item centers are equally distributed"
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
msgstr ""
"Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen kesken siten, että kohteen "
"keskipisteet jakautuvat tasaisesti"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988
msgid "Create a corner"
@ -47112,7 +47083,7 @@ msgstr "Pituudensäätöasetukset ..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2478
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
msgstr "Näyttää virityskuvion ominaisuuksien valintaikkunan"
msgstr "Näyttää virityskuvion ominaisuusikkunan"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:235
msgid "Don't show again"