Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.9% (9434 of 9437 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
cc80649014
commit
eced442053
|
@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 21:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/fi/>\n"
|
"master-source/fi/>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
@ -8104,14 +8104,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
|
||||||
msgstr "Nollaa Paikalliset Koordinaatit"
|
msgstr "Nollaa Paikalliset Koordinaatit"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:926
|
#: common/tool/actions.cpp:926
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Always Show Crosshairs"
|
msgid "Always Show Crosshairs"
|
||||||
msgstr "Näytä aina hiusristikot"
|
msgstr "Näytä aina hiusristikot"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:927
|
#: common/tool/actions.cpp:927
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
|
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
|
||||||
msgstr "Näytä hiusristikko jopa valintatyökalussa"
|
msgstr "Näytä hiusristikko, vaikka ei piirretä esineitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:933
|
#: common/tool/actions.cpp:933
|
||||||
msgid "Full-Window Crosshairs"
|
msgid "Full-Window Crosshairs"
|
||||||
|
@ -10122,14 +10120,12 @@ msgid "Update Options"
|
||||||
msgstr "Päivitysasetukset"
|
msgstr "Päivitysasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update symbol shape and pins"
|
msgid "Update symbol shape and pins"
|
||||||
msgstr "Päivitä symbolin kentät"
|
msgstr "Päivitä symbolin muoto ja nastat"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update keywords and footprint filters"
|
msgid "Update keywords and footprint filters"
|
||||||
msgstr "Päivitä %s jalanjälkisuodattimet arvoon %s."
|
msgstr "Päivitä avainsanat ja jalanjälkisuodattimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
|
||||||
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
||||||
|
@ -10156,9 +10152,8 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
|
||||||
msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet"
|
msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update/reset field text sizes and styles"
|
msgid "Update/reset field text sizes and styles"
|
||||||
msgstr "Päivitä/nollaa kenttien koot ja tyylit"
|
msgstr "Päivitä/nollaa kentän tekstin koot ja tyylit"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
|
||||||
|
@ -10166,9 +10161,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
|
||||||
msgstr "Päivitä/nollaa kenttien sijainnit"
|
msgstr "Päivitä/nollaa kenttien sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
|
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
|
||||||
msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet"
|
msgstr "Päivitä/nollaa kentän näkyvyydet nastan nimissä/numeroissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
||||||
|
@ -10652,13 +10646,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||||
msgid "Save all digital event data"
|
msgid "Save all digital event data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tallenna kaikki digitaaliset tapahtumatiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
|
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
|
||||||
"(esave none)"
|
"(esave none)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jos ei ole asetettu, kirjoita käsky estääksesi digitaalisten "
|
||||||
|
"tapahtumatietojen tallentamisen (ei tallenna)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
|
||||||
msgid "Run external simulator command:"
|
msgid "Run external simulator command:"
|
||||||
|
@ -13570,9 +13566,9 @@ msgid "Rename Field"
|
||||||
msgstr "Nimeä kenttä uudelleen"
|
msgstr "Nimeä kenttä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field name %s already exists."
|
msgid "Field name %s already exists."
|
||||||
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
|
msgstr "Nimikenttä %s on jo olemassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
|
||||||
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
|
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
|
||||||
|
@ -13604,7 +13600,6 @@ msgid "Unsaved data"
|
||||||
msgstr "Tallentamaton tieto"
|
msgstr "Tallentamaton tieto"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
||||||
msgstr "Muutokset ovat tallentamatta. Viedäänkö tallentamaton data?"
|
msgstr "Muutokset ovat tallentamatta. Viedäänkö tallentamaton data?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15103,14 +15098,11 @@ msgstr "Lisää joka tapauksessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
|
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
|
||||||
"undone."
|
"undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"Tämä toiminto nollaa yleisen kirjastotaulukon levyllä, eikä sitä voi kumota."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15255,9 +15247,8 @@ msgstr "Poista kirjasto taulukosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset Libraries"
|
msgid "Reset Libraries"
|
||||||
msgstr "Valitse kirjasto"
|
msgstr "Nollaa kirjastot"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
|
||||||
|
@ -15521,9 +15512,9 @@ msgid "Netclass %s is not defined"
|
||||||
msgstr "Verkkoluokkaa %s ei ole määritetty"
|
msgstr "Verkkoluokkaa %s ei ole määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:648
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:648
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Four items connected at %d, %d"
|
msgid "Four items connected at %d, %d"
|
||||||
msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä kohteeseen '%s' "
|
msgstr "Neljä kohdetta yhdistetty %d, %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:720
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:720
|
||||||
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
||||||
|
@ -15642,9 +15633,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
|
||||||
msgstr "Tarkistetaan verkosta irti olevia anturoita ja johtimia..."
|
msgstr "Tarkistetaan verkosta irti olevia anturoita ja johtimia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking for four way junctions..."
|
msgid "Checking for four way junctions..."
|
||||||
msgstr "Tarkastetaan sisäpihan määritelmiä ..."
|
msgstr "Tarkistetaan nelisuuntaisia risteyksiä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504
|
||||||
msgid "Checking for undefined netclasses..."
|
msgid "Checking for undefined netclasses..."
|
||||||
|
@ -15691,7 +15681,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:79
|
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:79
|
||||||
msgid "Four connection points are joined together"
|
msgid "Four connection points are joined together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neljä liitoskohtaa on liitetty yhteen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:83
|
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:83
|
||||||
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
|
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
|
||||||
|
@ -17114,9 +17104,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
|
||||||
msgstr "Altium kytkentäkaavio tai Integroitu kirjasto"
|
msgstr "Altium kytkentäkaavio tai Integroitu kirjasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
|
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
||||||
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan CADSTAR-osien kirjastotiedosto"
|
msgstr "Tiedosto ei näytä olevan CADSTAR-osien kirjastotiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
|
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -20982,7 +20971,7 @@ msgstr "Piilota Symbolipuu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
|
||||||
msgid "Focus Symbol Tree Search Field"
|
msgid "Focus Symbol Tree Search Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kohdista symbolipuun hakukenttä"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
|
||||||
msgid "Export View as PNG..."
|
msgid "Export View as PNG..."
|
||||||
|
@ -23123,6 +23112,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
|
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
|
||||||
"outlines mode"
|
"outlines mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Näytä vilkkuvat kohteet (kohteet, jotka on piirretty käyttämällä vakio- tai "
|
||||||
|
"makroaukkoa) ääriviivatilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
|
||||||
msgid "Sketch lines"
|
msgid "Sketch lines"
|
||||||
|
@ -23133,23 +23124,20 @@ msgid "Sketch polygons"
|
||||||
msgstr "Piirrä monikulmioita"
|
msgstr "Piirrä monikulmioita"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display polygon items in outline mode"
|
msgid "Display polygon items in outline mode"
|
||||||
msgstr "Näytä monikulmioita ääriviivatilassa"
|
msgstr "Näytä monikulmiokohteet ääriviivatilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forced Opacity Display Mode"
|
msgid "Forced Opacity Display Mode"
|
||||||
msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus"
|
msgstr "Pakotettu peittävyys näyttötila"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forced opacity:"
|
msgid "Forced opacity:"
|
||||||
msgstr "Peittävyys:"
|
msgstr "Pakotettu peittävyys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
|
||||||
msgid "Opacity in forced opacity display mode"
|
msgid "Opacity in forced opacity display mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peittävyys pakotetussa peittävyysnäyttötilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
|
||||||
msgid "Page Size"
|
msgid "Page Size"
|
||||||
|
@ -23908,9 +23896,8 @@ msgid "Show with Forced Opacity Mode"
|
||||||
msgstr "Näytä otsikkolohko muokkaustilassa"
|
msgstr "Näytä otsikkolohko muokkaustilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
|
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
|
||||||
msgstr "Näytä viivat luonnoksena"
|
msgstr "Näytä tasot käyttämällä peittävyysvärin pakotettua tilaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
|
||||||
msgid "Show in XOR Mode"
|
msgid "Show in XOR Mode"
|
||||||
|
@ -24122,9 +24109,8 @@ msgid "Delete Column"
|
||||||
msgstr "Poista sarake"
|
msgstr "Poista sarake"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
|
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show import issues"
|
msgid "Show import issues"
|
||||||
msgstr "Näytä tai piilota %s"
|
msgstr "Näytä tuontiongelmat"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
|
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
|
||||||
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
||||||
|
@ -24615,13 +24601,12 @@ msgid "Generate Position File"
|
||||||
msgstr "Luo sijaintitiedosto"
|
msgstr "Luo sijaintitiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
||||||
"\"back\"."
|
"\"back\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hyväksytyt vaihtoehdot: edessä, takana, molemmat. Gerber-muoto tukee vain "
|
"Hyväksytyt vaihtoehdot: edestä, takaa, molemmat. Gerber-muoto tukee vain "
|
||||||
"\"molempia\"."
|
"\"edestä\" tai \"takaa\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
|
||||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||||
|
@ -25008,6 +24993,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
|
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
|
||||||
"notes will be displayed for newer versions."
|
"notes will be displayed for newer versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jättää huomiotta ilmoitetun uuden version päivitysilmoituksen. Lisää "
|
||||||
|
"päivityshuomautuksia näytetään uudemmille versioille."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Remind me later"
|
msgid "Remind me later"
|
||||||
|
@ -25018,10 +25005,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
|
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
|
||||||
"relaunch KiCad."
|
"relaunch KiCad."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sulje tämä päivitysilmoitus. Päivitysilmoitus näytetään uudelleen, kun "
|
||||||
|
"käynnistät KiCadin uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
|
||||||
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
|
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avaa verkkoselaimen julkaisutiedotussivulle."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
|
||||||
msgid "Open Downloads Page"
|
msgid "Open Downloads Page"
|
||||||
|
@ -25029,7 +25018,7 @@ msgstr "Avaa lataussivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
|
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Siirry alustalle sopivalle lataussivulle."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
|
||||||
msgid "Update Available"
|
msgid "Update Available"
|
||||||
|
@ -31814,9 +31803,8 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions"
|
||||||
msgstr "Päivitä tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
|
msgstr "Päivitä tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update text content"
|
msgid "Update text content"
|
||||||
msgstr "Päivitä kentän tekstit"
|
msgstr "Päivitä tekstisisältö"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
|
||||||
msgid "Update fabrication attributes"
|
msgid "Update fabrication attributes"
|
||||||
|
@ -31897,9 +31885,8 @@ msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
|
||||||
msgstr "Päivitä/nollaa tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
|
msgstr "Päivitä/nollaa tekstin koot, tyylit ja sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update/reset text content"
|
msgid "Update/reset text content"
|
||||||
msgstr "Päivitä/nollaa kentän teksti"
|
msgstr "Päivitä/nollaa tekstin sisältö"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Update/reset fabrication attributes"
|
msgid "Update/reset fabrication attributes"
|
||||||
|
@ -33841,9 +33828,8 @@ msgid "Set to specified values:"
|
||||||
msgstr "Aseta määritettyihin arvoihin:"
|
msgstr "Aseta määritettyihin arvoihin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Visible (text only)"
|
msgid "Visible (text only)"
|
||||||
msgstr "Näytettävien suodatin:"
|
msgstr "Näkyy (vain teksti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
|
||||||
|
@ -34354,9 +34340,8 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
||||||
msgstr "Varoitus: BGA ominaisuus on SMD anturoille."
|
msgstr "Varoitus: BGA ominaisuus on SMD anturoille."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
|
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
|
||||||
msgstr "Varoitus: Uritettu ominaisuus on PTH anturoille."
|
msgstr "Varoitus: Mekaaninen ominaisuus on PTH-anturoille."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
|
||||||
msgid "Error: Negative corner size."
|
msgid "Error: Negative corner size."
|
||||||
|
@ -38772,7 +38757,7 @@ msgstr "Tunnistamaton kohde ”%s”.| Odotettu lainattu lauseke."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
||||||
msgid "'layer' keyword already present."
|
msgid "'layer' keyword already present."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'kerroksen' avainsana on jo olemassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
|
||||||
|
@ -39094,7 +39079,7 @@ msgid "%s rounded corners differ."
|
||||||
msgstr "%s pyöristetyt kulmat eroaa."
|
msgstr "%s pyöristetyt kulmat eroaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
|
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
|
||||||
msgstr "%s viistetyt kulmat eroaa."
|
msgstr "%s viistetyt kulmat eroaa."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41400,14 +41385,12 @@ msgid "Castellated pad"
|
||||||
msgstr "Uritettu antura"
|
msgstr "Uritettu antura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2111
|
#: pcbnew/pad.cpp:2111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mechanical pad"
|
msgid "Mechanical pad"
|
||||||
msgstr "Mekaaninen"
|
msgstr "Mekaaninen antura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2129
|
#: pcbnew/pad.cpp:2129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front, back and connected layers"
|
msgid "Front, back and connected layers"
|
||||||
msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset"
|
msgstr "Edestä, takaa ja yhdistetyt kerrokset"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2169
|
#: pcbnew/pad.cpp:2169
|
||||||
msgid "Pad Type"
|
msgid "Pad Type"
|
||||||
|
@ -41507,9 +41490,8 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
||||||
msgstr "Tukahduta lopussa olevat nollat"
|
msgstr "Tukahduta lopussa olevat nollat"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep Aligned with Dimension"
|
msgid "Keep Aligned with Dimension"
|
||||||
msgstr "Pysy kohdistettuna mittasuhteiden mukaan"
|
msgstr "Pidä kohdistettuna mittasuhteiden mukaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547
|
||||||
msgid "Crossbar Height"
|
msgid "Crossbar Height"
|
||||||
|
@ -41691,12 +41673,12 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||||
msgstr "Pads6-virrassa on odottamattoman pituinen subrecord 6: %d."
|
msgstr "Pads6-virrassa on odottamattoman pituinen subrecord 6: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
||||||
"Eco1_User."
|
"Eco1_User."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Altium-kerroksella (%d) ei ole KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-"
|
"Altium-kerroksella %s ei ole KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-"
|
||||||
"kerrokseen Eco1_User."
|
"kerrokseen Eco1_User."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
|
||||||
|
@ -41786,29 +41768,24 @@ msgid "Loading dimension drawings..."
|
||||||
msgstr "Ladataan piirustuksen mittoja..."
|
msgstr "Ladataan piirustuksen mittoja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
msgstr "Ohitettu Kulmamitta (ei vielä tuettu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
msgstr "Ohitettu Datum-mitta (ei vielä tuettu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
msgstr "Ohitettu perusmitta (ei vielä tuettu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
msgstr "Ohitettu Lineaarinen mitta (ei vielä tuettu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "Mitta tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
msgstr "Ohitettu säteittäsmitta (ei vielä tuettu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -43307,14 +43284,15 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
|
||||||
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB tiedostot"
|
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB tiedostot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
||||||
"imported.\n"
|
"imported.\n"
|
||||||
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
|
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
|
||||||
"Footprint Libraries..."
|
"Footprint Libraries..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Valittu tiedosto sisältää useita jalanjälkiä. Vain ensimmäinen tuodaan."
|
"Valittu tiedosto sisältää useita jalanjälkiä. Vain ensimmäinen tuodaan.\n"
|
||||||
|
"Lataa kaikki jalanjäljet lisäämällä se kirjastoksi valitsemalla Asetukset -> "
|
||||||
|
"Hallitse jalanjälkikirjastoja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
|
||||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||||
|
@ -44746,7 +44724,7 @@ msgstr "Luo Valinnasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
|
||||||
msgid "Resulting polygon would be empty"
|
msgid "Resulting polygon would be empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tuloksena oleva polygoni olisi tyhjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
|
||||||
msgid "Objects must form a closed shape"
|
msgid "Objects must form a closed shape"
|
||||||
|
@ -44999,18 +44977,16 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
|
||||||
msgstr "Niiden laajentamiseksi on valittava täsmälleen kaksi riviä."
|
msgstr "Niiden laajentamiseksi on valittava täsmälleen kaksi riviä."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simplify Shapes"
|
msgid "Simplify Shapes"
|
||||||
msgstr "Monimutkainen Muoto"
|
msgstr "Yksinkertaista muotoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578
|
||||||
msgid "Tolerance value:"
|
msgid "Tolerance value:"
|
||||||
msgstr "Toleranssiarvo:"
|
msgstr "Toleranssiarvo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simplify Polygons"
|
msgid "Simplify Polygons"
|
||||||
msgstr "Yksinkertaistetaan monikulmioita F_Cu-tasolla"
|
msgstr "Yksinkertaista monikulmiot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634
|
||||||
|
@ -45638,7 +45614,7 @@ msgstr "Leikkaa kulmat pois valittujen viivojen välistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
||||||
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yksinkertaista monikulmion ääriviivoja poistamalla tarpeettomat pisteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -45692,9 +45668,8 @@ msgid "Hide Footprint Tree"
|
||||||
msgstr "Piilota Jalanjälkipuu"
|
msgstr "Piilota Jalanjälkipuu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Focus the Footprint Tree Search Field"
|
msgid "Focus the Footprint Tree Search Field"
|
||||||
msgstr "Kierrä kenttää"
|
msgstr "Keskitä Jalanjälkipuu-hakukenttä"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
|
||||||
msgid "New Footprint..."
|
msgid "New Footprint..."
|
||||||
|
@ -46673,56 +46648,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen vaakasuoraan keskelle"
|
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen vaakasuoraan keskelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Distribute Horizontally by Centers"
|
msgid "Distribute Horizontally by Centers"
|
||||||
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
|
msgstr "Jaa vaakasuunnassa keskuksien mukaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
||||||
"itemso that the item centers are equally distributed"
|
"itemso that the item centers are equally distributed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
|
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
|
||||||
"kesken"
|
"kesken niin, että kohdekeskukset jakautuvat tasaisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
|
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
|
||||||
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
|
msgstr "Levitä vaakasuoraan tasaisin välein"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
||||||
"item so that the gaps between items are equal"
|
"item so that the gaps between items are equal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
|
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
|
||||||
"kesken"
|
"kesken niin, että kohteiden väliset raot ovat yhtä suuret"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
|
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
|
||||||
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
|
msgstr "Levitä pystysuunnassa tasaisin välein"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
||||||
"item so that the gaps between items are equal"
|
"item so that the gaps between items are equal"
|
||||||
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä siten, että "
|
||||||
|
"kohteiden välit ovat yhtä suuret"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Distribute Vertically by Centers"
|
msgid "Distribute Vertically by Centers"
|
||||||
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
|
msgstr "Jaa pystysuunnassa keskuksien mukaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
||||||
"item so that the item centers are equally distributed"
|
"item so that the item centers are equally distributed"
|
||||||
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen kesken siten, että kohteen "
|
||||||
|
"keskipisteet jakautuvat tasaisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988
|
||||||
msgid "Create a corner"
|
msgid "Create a corner"
|
||||||
|
@ -47112,7 +47083,7 @@ msgstr "Pituudensäätöasetukset ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2478
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2478
|
||||||
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
|
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
|
||||||
msgstr "Näyttää virityskuvion ominaisuuksien valintaikkunan"
|
msgstr "Näyttää virityskuvion ominaisuusikkunan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:235
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:235
|
||||||
msgid "Don't show again"
|
msgid "Don't show again"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue